Erschließungs- und Präsentationsmethoden

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Accusativus cum Infinitivo
Advertisements

Semesterplan Grammatikschreibung des Deutschen
Komma zwischen Sätzen – nochmals von vorn!
Grammatik: Satzbau und Wortbildung
Dozentin: Daniela Wohlfromm,
DEUTSCH Hauptsatz Prädikat  nächste Seite
Programmierte Übersetzungsübung „Martinus pauperem ...“
1 Nutzen Sie diese Powerpoint-Präsentation beim Selbstlernen oder in Veranstaltungen zur Einführung in das jeweilige Thema. Einführung Lernmodul Nutzungsbedingungen:
Schriftlicher Ausdruck
Die Lateinische Sprache
Präsentation BirgitLisa. Qui cum intellegere non possent, quis esset eorum, Ulixes in regio vestibulo munera feminea posuit, in quibus clipeum et hastam.
Aus „Achilles versteckt sich“ Simon Hemetsberger
Übersetzung wie ich sie mache:
Relativsätze.
Übersetzen eines lateinischen Satzes
Ein schwieriger Satz aus C. Nepos
Kurs: Leseverstehen Kursleiter: Dr
TUTORAT b2 (Latinum) 5. & letzte Sitzung - Besprechung der Probe-Zwischenprüfung - Feedback.
TUTORAT b (Latinum) 2. Sitzung: Caesar, de bello Gallico 7,1, Z.14ff. Beginn: Imprimis rationem... („ratio“-Ausgabe S. 72f.)
Abschlussprüfung Deutsch
Caesar, de bello Gallico I, 35 Abbildung: Portraitbüste C. Iulius Caesar; Berlin, Altes Museum; Eigene Aufnahme Gymnasium Fridericianum Erlangen.
Ein neues Kapitel in der Geschichte der Lateinbücher wird aufgeschlagen … Andrea Kammerer Clement Utz 2016.
S UBSTANTIV K ATEGORIEN DES S UBSTANTIVS P RÄPOSITION T EMPORALE P RÄPOSITIONEN Sklenárová Simona 2014/ Bc.
© 2009 Michael Seeger LV BsAs: Schreiben 1 22 Schreiben k _ _ _ _ _ _ _ _ S _ _ _ _ _ _ _ n.
Latein: Lerntechnik und Lernverhalten 1 Allgemein Fremdsprache – Neue innere Einstellung Latein = Sprache, Kultur, Philosophie... Freude und Neugier:
Valenzgrammatik Dependency grammar Durrell S
Das Zahlwort. Die Zahlwörter bezeichnen: -eine Zahl oder (in Verbindung mit Substantiven) eine bestimmte Anzahl von Gegenständen: Grundzahlwörter; -Den.
Meine Interesse und meine Eigenschaften. Meine Interessen Diskutiere zu zweit Was ist für dich wichtig? Ich arbeite gerne im Freien. Ich liebe den Kontakt.
Latein braucht doch niemand mehr... Oh doch!!!. Latein schreibt man, wie man es spricht: die Zeit zu größerer Sicherheit in deutscher Rechtschreibung.
Dass- und Infinitiv-Sätze mit zu
1 Seminar: Web-Engineering Cascading Style Sheets Stefan Hoferer Betreuung: Eva Giani.
Lateinische Sätze abfragen, farbig unterstreichen und übersetzen ARBEITE ALLEIN ODER MIT EINER MITSCHÜLERIN / EINEM MITSCHÜLER AN EINEM PC. KLICKE MIT.
Lateinische Sätze abfragen, farbig unterstreichen und übersetzen ARBEITE ALLEIN ODER MIT EINER MITSCHÜLERIN / EINEM MITSCHÜLER AN EINEM PC. KLICKE MIT.
Mit dem Computer kann man ganz toll präsentieren
Satzglieder -Erklärung-
Einführung in PowerPoint
Besonderheit - h als Dehnung
Zeichensetzung - Komma
Infinitiv mit zu und ohne zu
Titel: Quelle: Übungsart: Titel: Quelle: Leicht zu verwechseln s/z
in Zusammenarbeit mit Ute Eberlein,
Titel der Diplomarbeit
Dass-Sätze Pichardo 2012.
Einfacher und verständlich formulieren
Titel: Quelle: Übungsart: Titel: Textquelle: Wörter finden
Titel: Quelle: Übungsart: Titel: Quelle: Besonderheit nen
Titel: Quelle: Übungsart: Titel: Textquelle: leicht zu verwechseln
Zeichensetzung - Komma
Caesar BG 4,30,1 gradatim (sukzessive Komplettierung)
Eine Präsentation von:
Grammatik Satzbaupläne
Die Bestimmung aller Satzglieder in einem Satz
Präsentieren mit PowerPoint
Lateinische Sätze abfragen, farbig unterstreichen und übersetzen
Voreingestellte Animationen
besteht mindestens aus einem Verb:
Beispielsätze zu Subjektsinfinitiv, Objektsinfinitiv und Gerundium
Ablativus absolutus – kein Problem!
WORTSTELLUNG.
ACCUSATIVUS CUM INFINITIVO
So schreiben Sie eine klare, verständliche Sprache
SO VERWENDEN SIE DIESE VORLAGE
in Zusammenarbeit mit Meike Wenzl,
Genau lesen - Schüttelsätze Zeugnis
Wortarten und Satzglieder
Besonderheit - h als Dehnung
Titel: Quelle: Übungsart: Titel: Quelle: Besonderheit nen
So schreiben Sie eine klare, verständliche Sprache
Folientitel SmartArt Diagramme Tabellen Bilder und Grafiken
Die Einmaleinstafel Löse die Aufgaben in der durch die Pfeile vorgegebenen Reihenfolge! ·
 Präsentation transkript:

Erschließungs- und Präsentationsmethoden Wortwörtliches Übersetzen Graphische Darstellungsmethoden Konstruktionsmethode Lineares Dekodieren Eine Powerpoint Präsentation des Grundkurses Latein 11 (2005/06)

Wortwörtliches Übersetzen

Übersetzung der einzelnen Wörter, entsprechend ihrer Reihenfolge Anwendungsregeln Übersetzung der einzelnen Wörter, entsprechend ihrer Reihenfolge im lateinischen Satz

Beispielsatz Hi omnes lingua, Diese alle (durch) Sprache, institutis, legibus inter (durch) Behörden, (durch) Gesetze zwischen se differunt. sich sie unterscheiden.

Graphische Darstellungsmethoden Einrückmethode Kästchenmethode

Einrückmethode Einteilung des Satzes in Spalten: 1. Hauptsatz 2. Gliedsatz erster Ordnung 3. Gliedsatz zweiter Ordnung usw. Anordnung: abhängige Gliedsätze nach rechts verschoben

Beispielsatz HS GS1 (GS2) Incitabant praeterea conrupti civitatis mores, quos pessuma ac divorsa inter se mala, luxuria atque avaritia, vexabant. HS GS1 (GS2) Incitabant praeterea conrupti civitatis mores, quos pessuma ac divorsa inter se mala, luxuria atque avaritia, vexabant.

Kästchenmethode Einteilung des Satzes in Zeilen: 1. Hauptsatz 2. Gliedsatz erster Ordnung 3. Gliedsatz zweiter Ordnung usw. Anordnung: abhängige Gliedsätze tiefer angeordnet

Beispielsatz HS Incitabant ... mores, GS1 quos ... vexabant. (GS2) HS

Konstruktionsmethode

KONSTRUKTIONSMETHODE Erschließung eines Satzes durch grammatikalische „Konstruktionselemente“ (z. B. Subjekte, Prädikate, Objekte usw.) Konstruktionselemente werden einzeln erfasst und zueinander in Beziehung gesetzt.

Beispielsatz Diviciacus multis cum lacrimis Caesarem complexus obsecrare coepit […].

Lokalisierung von Subjekt(en) und Prädikat(en) 1. Schritt: Satzkern Lokalisierung von Subjekt(en) und Prädikat(en) Diviciacus multis cum lacrimis Caesarem complexus obsecrare coepit […]. Diviciacus multis cum lacrimis Caesarem complexus obsecrare coepit […].

Übersetzung Diviciacus umarmend [...] fing an.

2. Schritt: Notwendige Satzglieder Lokalisierung von Objekten und Objektsinfinitiven Diviciacus multis cum lacrimis Caesarem complexus obsecrare coepit […]. Diviciacus multis cum lacrimis Caesarem complexus obsecrare coepit […].

Übersetzung der notwendigen Satzglieder: [...] den Caesar [...] zu beschwören [...] [...] den Caesar [...] zu beschwören [...]

3. Schritt: Freie Angaben Lokalisierung von Adverbien, Ablativen usw. Diviciacus multis cum lacrimis Caesarem complexus obsecrare coepit […].

Übersetzung der Freien Angaben [...] unter vielen Tränen [...] [...] unter vielen Tränen [...]

Elemente zueinander in Beziehung bringen Diviciacus umarmte Caesar unter vielen Tränen und begann (ihn) zu beschwören [...]

Lineares Dekodieren 1. Text gründlich durchlesen 2. Verbalinformationen (Prädikate, AcI + Infinitive, Partizipialkonstruktionen) sowie Subjekte und Objekte raussuchen 3. Konnektoren raussuchen 4. Tabellarisch einordnen und übersetzen

Beispielsatz Eodem die ab exploratoribus certior factus hostes sub monte consedisse milia passuum ab ipsius castris octo, qualis esset natura montis et qualis in circuitu ascensus, qui cognoscerent, misit.

Verbalinformationen, Subjekte Eodem die ab exploratoribus certior factus hostes sub monte consedisse milia passuum ab ipsius castris octo, qualis esset natura montis et qualis in circuitu ascensus, qui cognoscerent, misit.

Konnektoren Eodem die ab exploratoribus certior factus hostes sub monte consedisse milia passuum ab ipsius castris octo, qualis esset natura montis et qualis in circuitu ascensus, qui cognoscerent, misit.

Tabellarisch einordnen Hauptsatz 1.Nebensatz 2.Nebensatz certior factus [hostes...consedisse] qualis esset natura et ascensus qui cognoscerent misit.

Übersetzung Hauptsatz 1.Nebensatz 2.Nebensatz er wurde benachrichtigt dass die Feinde Stellung bezogen hätten wie beschaffen die Natur und der Anstieg sind (Leute), die aus-kundschaften sollten er schickte

Der Grundkurs Latein 11 (2005/06)