Amir Zeldes Korpuslinguistik Lernerkorpora.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Die deutsche Satzstellung
Advertisements

Doris Kocher, PH Freiburg
ISO - Normen Inhalt Qualität im SE Der ISO 9000-Ansatz
Grundkurs Linguistik Programm der Vorlesung Oktober
Maschinelles Lernen und automatische Textklassifikation
1000 Km bis zum Meer. “1000 Km to the sea” Luxuslärm
Question words and word order By the end of this lesson you will have revised question words By the end of this lesson you will be able to use question.
die Zeiten (The Tenses) das Aktiv (Active Voice)
Introduction to Articles
Was ist bilingualer Unterricht?
10.1 Recherche: Lernenden-Ebene
Perfektion ist eine Lüge, Perfection is a lie, die auch irgendwie wichtig ist. That is also somehow important. Jeder, der nach ihr strebt, Everyone who.
Annotationen in Lernerkorpora am Beispiel des FALKO-Korpus
Clean Code Software-Entwicklung als Handwerkskunst Thomas Nagel, November 2011.
Schulen in Deutschland
Niklas: Was möchte ___________ (your) Schwester denn zum Geburtstag?
Elternabend der Schule … vom …
English Grammar Die Zeiten der englischen Sprache für Franziska
Der formelle Imperativ – the Imperative
Coordinating Conjunctions Why we need them & how to use them deutschdrang.com.
Lust auf Lesen Treffpunkt Deutsch Sixth Edition. Relative Pronoun object of a preposition Recall from chapter 9 that relative clauses describe people,
Die Fragen Wörter Wer? Was? Wann?.
How to pronounce the letter
Literary Machines, zusammengestellt für ::COLLABOR:: von H. Mittendorfer Literary MACHINES 1980 bis 1987, by Theodor Holm NELSON ISBN
Deutsch 3 Frau Snell.
Methoden der Sozialwissenschaften
Zeit, Tempus und Aspekt im Englischen
Es gibt there is (singular) or there are (plural)
Interrogative Words. Interrogative words, also called question words are used to ask for information.
Schreiben Sie fünf Sätze aus diesen Elementen. [Beispiel
COMMANDS imperative There are three command forms: formal familiar singular familiar plural.
COMMANDS imperative 1. you (formal): Sie 2. you (familiar plural): ihr
Grammatik und Motivation – ein Widerspruch? Wilfried Krenn
Imperfekt (Simple Past) Irregular or strong verbs
Kapitel 2 Grammar INDEX 1.Subjects & Verbs 2.Conjugation of Verbs 3.Subject Verb Agreement 4.Person and Number 5.Present Tense 6.Word Order: Position of.
Kapitel 7 Grammar INDEX 1.Comparison 2.Adjectives 3.Adjective Endings Following Ein-Words.
Kapitel 8 Grammar INDEX 1.Command Forms: The Du-Command Form & Ihr- Command 2.Sentences & Clauses.
Übung Macht den Meister! (Practice Makes Perfect!)
10.3 Lektion 10 Geschichte und Gesellschaft STRUKTUREN © and ® 2012 Vista Higher Learning, Inc Der Konjunktiv I and indirect speech —Ich komme.
Reflexiv-Verben Deutsch 2/AC.
Kapitel 9 Grammar INDEX 1.Formal Sie- Command 2.There Is/There Are 3.Negation: Nicht/Klein.
Kapitel 1 Grammar INDEX 1.Verbs, Present Tense (Review)
Sprachen lernen - Spaß oder Stress? Автор: Соловьянова Татьяна Анатольевна, учитель немецкого языка МБОУ «СОШ №6» г. Новомосковска, Тульская область.
Forschungsfrage: Sind die Synonyme, die in den Wörterbüchern am häufigsten als erstes angegeben werden, auch wirklich die am meisten verwendeten Entsprechungen?
Die klassischen Methoden der historisch-vergleichenden Forschung Universität Zürich Soziologisches Institut Seminar: Methoden des internationalen Vergleichs.
On the case of German has 4 cases NOMINATIVE ACCUSATIVE GENITIVE DATIVE.
Komm Mit! 1 Kapitel 4 Alles für die Schule!. ÜH, GH ÜH38, GH28.
VO#1: Lexikologie als sprachwissenschaftliche Disziplin Lexikologie, Matej-Bel-Univeristät in Banská Bystrica, Z. Tuhárska.
Deutsche Wörterbücher Part 3 Tipps zum richtigen Umgang mit deutschen Wörterbüchern Developed by Elisabeth Wielander, Aston University.
German “ da - compounds ” Provided by deutschdrang. com for individual and classroom use only. May not be reproduced for any other purposes.
WEB QUEST „WebQuests are designed to use learners' time well, to focus on using information rather than looking for it, and to support learners' thinking.
Adjektiven und Adverbien Endungen. Das prädikativ gebrauchte Adjektiv Predicate adjectives follow the verbs sein, werden or bleiben. The modify the subject.
Amir Zeldes Korpuslinguistik Zusammenfassung.
Latein braucht doch niemand mehr... Oh doch!!!. Latein schreibt man, wie man es spricht: die Zeit zu größerer Sicherheit in deutscher Rechtschreibung.
Auffassung zur Wissenschaft Ziele: Sie beziehen die Informationen von der Internetseite "Understanding Science" auf Psychologie. Entwicklungsimpuls zu.
Da- und Wo- Verbindungen Mit denen kann man viel anfangen!
“wish” “as if” “if only it were so” Ich wünsche, ich wäre in Deutschland. I wish I were in Germany. Es scheint, als wäre es möglich. It seems as if it.
DA- und WO- Verbindungen Wie gut verstehst du sie?
GÜM Traditionelle Methode. GÜM » Der Ursprung der tradidionellen Methode, in Deutschland als Grammatik- Übersetzungsmethode (GÜM) bekannt, ist der Lateinunterricht,
Interrogatives and Verbs
Sentence Structure Questions
Quality assured by the ALL Connect project (2015)
Deutsch 1 Die Familie Frau Spampinato
Telling Time in German Deutsch 1 Part 1.
Students have revised SEIN and HABEN for homework
“wish” “as if” “if only it were so”
THE PERFECT TENSE IN GERMAN
Beispiel für eine Grafik gebundene Textproduktion – DaF B1+/B2
School supplies.
 Präsentation transkript:

Amir Zeldes Korpuslinguistik Lernerkorpora

UE Korpuslinguistik SS Kursplan Einführung – linguistische Daten (22.4) Korpusdesign und Metadaten (29.4) Korpusvorverarbeitung und Annotation (6.5)  Übung 1: Tagging CQP-Einführung (13.5) Lexikographie und Kollokationen (20.5) Parallelkorpora (27.5) Historische Korpora (3.6) Statistische Methoden (10.6) Lernerkorpora (17.6) Baumbanken (24.6)  Übung 2: Korpuslinguistische Untersuchung Variationsstudien (1.7) Webkorpora und Produktivität (8.7) Zusammenfassung (15.7)

UE Korpuslinguistik SS Plan Korpora in der Spracherwerbsforschung und im Fremdsprachunterricht Lernerkorpora und Falko: Erhebung und Aufbereitung Auswertung: Fehleranalyse und kontrastive Analyse

UE Korpuslinguistik SS Korpora im Sprachunterricht Motivation: Korpora in der Fremdspracherwerbsforschung und im Fremdsprachunterricht:  L1-Korpora  Lernerkorpora  Übersetzungskorpora

UE Korpuslinguistik SS L1-Korpora zur Verbesserung von Lehrmaterial  'authentische/natürliche' Beispiele in Lehrmaterial und Lernerwörterbüchern  Frequenzinformationen, um Wortschatz festzulegen  Grammatiküberprüfung  Lehrstrategien / Lehrmaterialien ('entdeckendes Lernen')  viele Studien, z.B. Sinclair et al. 1991, Wichmann et al. 1997, Granger et al. 2002, Nesselhauf 2005, Römer 2006  Aber: Gegenargumente von Widdowson

UE Korpuslinguistik SS L1-Korpora: direkt vs. indirekt direkter Ansatz (nach Römer 2006):  data-driven learning (DDL),  entdeckendes Lernern: Korpora im Unterricht  “confront the learner as directly as possible with the data, and to make the learner a linguistic researcher” (Johns 2002, 108), siehe auch Bernardini (2002)  Lehrende und Studierende ‚freie‘ Konkordanzen kontrollierte Übungen

UE Korpuslinguistik SS Beispiel the vs. Nullartikel Beispiel aus: In Gwynedd, a bedrock of the Welsh language, there are 25 film-making companies. We must accept that the salvation of the French language involves learning one or more of the languages in neighbouring countries. The research also showed increases in the frequency of bad language and sex on television. Inspectors said behaviour was generally good, but features "such as free use of colloquial language and non-attendance at lessons are tolerated much more than in conventional schools". 1. proud of their command of _____ English language and engage in quite of lot of patting them 2. but it does not mean that _____ everyday language is bad: it is simply the way of things tha 3. cluded that cerebral dominance for _____ language is established before the age of five. Dur 4. abulary is one thing and _____ technical language is another, Vocabulary is words, lists of 5. avic-speakers. Orthodoxy and _____ Greek language remain the two markers of modern Greek ide

UE Korpuslinguistik SS L1-Korpora indirekter Ansatz: Korpusuntersuchungen, um Materialien zu verbessern: COBUILD, Einzelthemen (Granger 1999, Nesselhauf 2005, Römer 2005 und viele andere)  Forscher, Lehrwerkschreiber

UE Korpuslinguistik SS L1-Korpora ein Untersuchungstyp: Vergleich zwischen 'authentischer' L1 und 'Lehrwerks-L1' Beispiel: progressive im Englischen (Römer 2005, 2006), Vergleich zwischen den gesprochenen Teilen von BNC und BoE und der 'gesprochenen' Sprache in zwei Lehrbüchern progressive ist für deutsche Lerner schwierig  weil Deutsch keinen Progressiv hat  weil die Lehrwerke den Progressiv nicht so einführen, wie er wirklich verwendet wird?

UE Korpuslinguistik SS Beispiel: looking (Römer 2006, 236)

UE Korpuslinguistik SS Beispiel: looking (Römer 2006) der Progressiv kann bei einmaligen Handlungen und bei wiederholten Handlungen verwendet werden Well we’re really looking for a vegetarian one aren’t we now (BoE_brspok) Yes. I remember that from when we were looking at houses # down there (BoE_brspok)

UE Korpuslinguistik SS Beispiel: Römer 2006, 238

UE Korpuslinguistik SS L1-Korpora Konsequenzen? noch nicht klar – weitere Studien nötig  vielleicht keine: es könnte sein, dass die Lehrwerke mit gutem Grund von der authentischen Sprache abweichende Verteilungen verwenden (mit zunehmender Fortgeschrittenheit unwahrscheinlicher)  vielleicht große: authentische Beispiele Wunsch: Wissensstand des Lerners modellieren

UE Korpuslinguistik SS Daten über L2-Erwerb Intuition Sammlungen von authentischen Lernerdaten  unsystematisch, episodisch  Fehlersammlungen  Lernerkorpora experimentelle Daten  Elizitationsdaten  psycholinguistische Experimente  …

UE Korpuslinguistik SS Daten über L2-Erwerb Intuition: von Lernern? Lehrern? Zuverlässig? Sammlungen von authentischen Lernerdaten  unsystematisch, episodisch – problematisch  Fehlersammlungen – problematisch  Lernerkorpora experimentelle Daten  Elizitationsdaten  psycholinguistische Experimente  …

UE Korpuslinguistik SS Lernerkorpora “Computer learner corpora are electronic collections of authentic FL/SL textual data assembled according to explicit design criteria for a particular SLA/FLT purpose. They are encoded in a standardised and homogeneous way and documented as to their origin and provenance.” (Granger 2002: 7)

UE Korpuslinguistik SS Lernerkorpora - Annotation am leichtesten: unannotierte Texte von nicht Muttersprachlern sammeln Annotation durch Standardverfahren (POS-Tagging) schwierig/problematisch Korrektur der Annotation von Hand Im Idealfall: Fehlerannotation

UE Korpuslinguistik SS Lernerkorpora für DaF/DaZ wahrscheinlich viele private Sammlungen aber kaum frei zugängliche Lernerkorpora, kaum Fehlerannotation  Belz (2004) – geschrieben, nicht fehlerannotiert, nicht zugänglich  LeaP – gesprochen (Prosodieforschung und Aussprache in L2), zugänglich (Milde & Gut 2002)  Weinberger (2002) – geschrieben, fehlerannotiert, bisher nicht zugänglich  ESF-Korpora (MPI Nijmegen) – gesprochen, zugänglich, DaZ

UE Korpuslinguistik SS Lernerkorpora: Das Ideal Design (Zusammensetzung)  auf die jeweilige Forschungsfrage abgestimmt (idealerweise vergleichbare Korpora)  gut dokumentiert (Aufgaben, Niveau)  Größe, Ausgewogenheit (L1, andere Parameter) Architektur  Metadaten  Annotation  mehrere Ebenen, konfligierende Hypothesen frei verfügbar, verteiltes Arbeiten möglich

UE Korpuslinguistik SS Lernerkorpora: Die Wirklichkeit die meisten Lernerkorpora (es gibt Ausnahmen)  nicht gut designed und dokumentiert  konfligierende Analysen können nicht dargestellt werden  verteiltes Arbeiten nicht möglich  Fehlerannotation problematisch, oft implizit

UE Korpuslinguistik SS Die Analyse von Lernerdaten Datenerhebung Datenaufbereitung Datenauswertung

UE Korpuslinguistik SS Datenerhebung Am Anfang jeder Datenerhebung… …steht eine Frage (oder mehr!) Wie gelingt es fortgeschrittenen Lernern, komplexe Texte in der Fremdsprache Deutsch zu produzieren? Was sind die Unterschiede zwischen der Muttersprache Deutsch und L2 Deutsch?

UE Korpuslinguistik SS Datenerhebung Betrachtung von ausgewählten Phänomenen (Konnektoren, Struktur der Vorfeldbesetzung, Definitheit…) Fortgeschrittene Lerner: DSH, C-Test zwei Textsorten  Zusammenfassungen  freie Essays Handschriftlich / elektronisch geschrieben

UE Korpuslinguistik SS Daten: Zusammenfassungen Textzusammenfassungen eines literaturwissen- schaftlichen bzw. linguistischen Fachtextes (ca. 1-2 Seiten) im Rahmen der Sprachstandsbestimmung von ausländischen Germanistikstudierenden an der Freien Universität Erhebungsdauer: 90 Minuten Formales Kriterium: abgelegte DSH-Prüfung 6 Erhebungszeiträume, 107 Lerner, Tokens (abgeschlossen) und Vergleichskorpus, 57 L1-Sprecher, (wächst)

UE Korpuslinguistik SS Daten: Zusammenfassungen 12.3 Pragmatische Erwerbsprinzipien Eine wichtige Phase des Spracherwerbs ist erreicht, wenn Kinder in den Wortschatzspurt eintreten. Nach manchen Schätzungen lernen Kinder ab zwei Jahren durchschnittlich zehn neue Wörter am Tag und verfügen mit etwa sechs Jahren schon über einen Wortschatz von ungefähr Wörtern (Clark 1993: 13). Die Erwerbsaufgabe besteht für die Kinder darin, neue Wörter aus dem Input zu isolieren und sie in ihr mentales Lexikon zu übernehmen. Nach und nach werden die Wörter dort mit einer Angabe über ihre Eigenschaften versehen, wobei phonologische, morphologische, syntaktische, semantische und pragmatische Eigenschaften zu unterscheiden sind. Wie diese enorme Aufgabe bewältigt wird, ist eine spannende Frage der Spracherwerbsforschung (vgl. Rothweiler/Meibauer 1998). [Klausurvorlage: Anfang des Pragmatiktextes]

UE Korpuslinguistik SS Daten: Zusammenfassungen Pragmatische Erwerbsprinzipien In diesem Text befaßt sich der Autor mit zwei pragmatischen Prinzipien, nämlich das Prinzip der Konventionalität und das Prinzip des Kontrasts. Im ersten Abschnitt wird eine spannende Frage der Spracherwerbsforschung gestellt, wie eine enorme Erwerbs- Aufgabe von Kindern bewältigt wird. Der Autor geht davon aus und interpretien die Argumentation von Clark. Der Autor betont, dass das Prinzip der Konventionalität und das Prinzip des Kontrasts in dieser Erwerbsaufgabe eine wichtige Rolle spielen. Obwohl diese Prinzipien gleichermaßen für Kinder und Erwachsene gültig sind, haben sie aber für Kinder andere Einflüsse, weil ihr Wortschatz ja noch ansteigen muss. Beispiel aus einem Lernertext… [Falko-Text 38]

UE Korpuslinguistik SS Daten: Essays vier kontroverse Themen (in Anlehnung an ICLE) 90 Minuten, keine Hilfsmittel, z.T. handschriftlich, z.T. digital Erhebungen in Berlin (HU, Sommerunversität), Kopenhagen, Taschkent, Mombasa, Nairobi, Nyeri, Adana, Stellenbosch 187 Texte, Tokens, wächst Vergleichskorpus wurde in Berliner Gymnasien erhoben (LK Deutsch), 95 Texte, Tokens, wächst

UE Korpuslinguistik SS Metadaten für die Summaries und die Essays wurden von allen Teilnehmern Metadaten erhoben  Alter  Geschlecht  Sprachbiographie (Muttersprache, andere Sprachen, wie gelernt etc.) man kann daraus entsprechende Subkorpora erstellen

UE Korpuslinguistik SS Daten: Longitudinalkorpus Georgetown University, Washington 4 Sprachlevel unterschiedliche Aufgabenstellungen 108 Texte mit Tokens

UE Korpuslinguistik SS Datenaufbereitung  Digitalisierung der handschriftlichen Daten  korpuslinguistische Aufbereitung der Daten  Fehlerannotierung (Entwurf eines Schemas und „Umsetzung“)

UE Korpuslinguistik SS Datenaufbereitung handschriftliche Daten Ausschluss von „Tippfehlern“ des Lerners, also Fehlern, die durch das Medium Computer evoziert werden kein Einfluss von Rechtschreibkontrolle Handschriftentzifferung als Analyseproblem digitale Daten eventuell Fehler, die durch das Medium Computer evoziert sind eventuell (bei uns aber kontrolliert) automatische Rechtschreibkontrolle einfach weiterzuverarbeiten

UE Korpuslinguistik SS Datenaufbereitung Dateinummer anonymisiert ! Analyse- problem

UE Korpuslinguistik SS Analyseproblem „Handschrift“ es ist ganz schwierig, falsche Texte nicht zu korrigieren:  Fazit: Der Digitalisierer hat Entscheidungen getroffen!

UE Korpuslinguistik SS Problem Textübernahme Sprecher nehmen an, daß Unterschiede hinsichtlich der Form auch Unterschiede in der Wortbedeutung signalisieren. Sprecher nehmen an, dass Unterschiede hinsichtlich der Form auch Unterschiede in der Wortbedeutung signalisieren. Kontrast bedeutet also: Sprecher nehmen an, dass Unterschiede hinsichtlich der Form auch Unterschiede in der Wortbedeutung signalisieren.

UE Korpuslinguistik SS Datenaufbereitung Die nächsten Schritte im Schnelldurchlauf: Aufnahme und Einbindung der Metadaten Automatische Wortartenzuweisung (mit TreeTagger) mit anschließender manueller Korrektur (unterschiedliche Ebenen) Aufstellung einer Zielhypothese Fehlerannotierung auf mehreren Ebenen

UE Korpuslinguistik SS Lernerkorpora - Forschung Fehleranalyse (Error Analysis, EA) Kontrastive Analyse (CIA) L2-Erwerb (Longitudinalstudien) Pädagogik, Erstellung von Lehrmaterialien Lernerkorpusdesign …

UE Korpuslinguistik SS Fehleranalyse – Ziele eine Lerneräußerung wird auf ihre Fehler/Abweichungen hin untersucht in einem Korpus können Lerneräußerungen mit standardisierten Fehlermarkierungen (Tags) versehen werden (→ Fehlerannotation)  standardisierte Suche (alle Kasusfehler)  quantitative Auswertung

UE Korpuslinguistik SS Fehleranalyse – was ist ein Fehler? Bruch einer Regel  ungrammatisch  Woher bekommt man die Regeln – explizite Regeln vs. implizite Regeln Abweichung von einer Norm, "breaches of code" (Corder 1973)  unakzeptabel, 'inappropriate'  Norm erfordert Setzung  verschiedene Normen (sprachliche, soziale,...)  nicht unbedingt algorithmisch findbar

UE Korpuslinguistik SS Fehleranalyse – was ist ein Fehler? "A linguistic form,... which, in the same context would in all likelihood not be produced by the learner's native speaker counterparts." (Lennon 1991, 182) brauchbare Definition? kontrollierte Erhebungen notwendig

UE Korpuslinguistik SS Fehleranalyse – was ist ein Fehler? Unterschied zwischen error (≈ Kompetenzfehler) und mistake/lapse (≈ Performanzfehler)

UE Korpuslinguistik SS Fehleranalyse – Beispiel In dem Text wird es über Eigenheiten einer - bis jetzt - uneigenständigen Gattung gesprochen. Die Benennung "Kunstmärchen" gibt uns einerseits eine Erklärung über den Gegenstand, aber andererseits bleibt es eher im Dunkelen was genau damit gemeint ist. Doch die Ungenaue Schätzungen können auch auf eine andere Schiene bringen, und eben dieses Variieren mit Ideen macht der Gegenstand interessant. (Falko-Text 48)

UE Korpuslinguistik SS Fehleranalyse – Beispiel In dem Text wird es über Eigenheiten einer - bis jetzt - uneigenständigen Gattung gesprochen. Die Benennung "Kunstmärchen" gibt uns einerseits eine Erklärung über den Gegenstand, aber andererseits bleibt es eher im Dunkelen was genau damit gemeint ist. Doch die Ungenaue Schätzungen können auch auf eine andere Schiene bringen, und eben dieses Variieren mit Ideen macht der Gegenstand interessant. (Falko-Text 48)

UE Korpuslinguistik SS Lernerkorpora: Zielhypothese es ist nicht möglich, einen Fehler zu annotieren, ohne eine implizite Zielhypothese im Kopf zu haben → Fehler werden also relativ zu einer Zielhypothese markiert

UE Korpuslinguistik SS Mehrere Zielhypothesen Lüdeling (2008) wasderNovelleoderderOdenichtbetrift 1wasaufNovelleoderOdenichtzutrifft 2wasaufdieNovelleoderdieOdenichtzutrifft 3wasbeiderNovelleoderderOdenichtder Fall ist 4wasfürdieNovelleoderdieOdenichtzutrifft 5dasdieNovelleoderdieOdenichtbetrifft

UE Korpuslinguistik SS Zielhypothesen: Experiment InhaltswörterFunktionswörter Annotatoren für 17 Sätze (fortlaufender Text)

UE Korpuslinguistik SS Kontrastive Analyse Contrastive Interlanguage Analysis (CIA, Selinker 1972, Granger et al. 2002):  theoretischer Rahmen für L2-Forschung  Jede L2 (nach Fortschritt, Muttersprache des Lerners…) als selbständige Sprache, nicht nur ein unvollständiges Imitat der L1  Untersuchung der Eigenschaften (Lexik, Syntax, Fehler…) von jeder L2  kontrastive Analyse von L2s und nativer L1  Fehleranalyse (Error Analysis, EA)

UE Korpuslinguistik SS Kontrastive Analyse Overuse/Underuse Methodologie: Untersuchung von Übergebrauch (overuse) und Mindergebrauch (underuse) von Wörtern/ Konstruktionen im Vgl. mit Muttersprachlern Bsp. Zeldes/Lüdeling/Hirschmann 2008: Underuse von Adverbketten bei Lernern bigramtot_normdedaenfrplru $.-PPER ADV-ADV ADV-APPR PDAT-NN

UE Korpuslinguistik SS qualitative und quantitative Analyse jede quantitative Analyse setzt eine Kategorisierung (qualitative Analyse) voraus, z.B. was sind zwei Adverbien?  Es ist [doch] [auch] statistisch belegt  ein Kampf, dass bis [heute noch] andauert  [[viel mehr] Arbeitsplätze]  [immer noch] kann man eine unzufriedenheit spüren

UE Korpuslinguistik SS Zusammenfassung Voraussetzung: Auswahl & theoretische Analyse eines sprachlichen Phänomen, Erwerbstheorie Datenauswahl – Lernerkorpora Fehleranalyse  theoretische Probleme: Zielhypothese  empirische Probleme: Textübernahme, Transkription

UE Korpuslinguistik SS An Falko arbeiten: Anke Lüdeling, Hanna Acke, Seanna Dolittle, Hagen Hirschmann, Karsten Hütter, Emil Kroymann, Vicky Oketch, Karin Schmidt, Maik Walter berlin.de/korpling/projekte/falko/index.php