Www.dfh-ufa.org DIE STUDIENGÄNGE DER DEUTSCH-FRANZÖSISCHEN HOCHSCHULE (DFH) LES CURSUS DE L’UNIVERSITÉ FRANCO-ALLEMANDE (UFA)

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Liberté et Sécurité Freiheit und Sicherheit
Advertisements

Être parmi les meilleurs
SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
ÇA PAYE ! AUCH FÜR DICH! TOI AUSSI, CHOISIS L'ALLEMAND :
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
III.- Luther et la question sociale: un homme de la Renaissance A) Martin Luther, un Homme de la Renaissance Rédaction dune courte biographie de Martin.
Vereinfachung des Evaluationsrhythmus und neue Finanzierungsrichtlinien ab
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith
Freitag, den 29. November 2013.
By Yasmine Aguib.
Objectifs Dire ce que jai (par ex : dans mon sac, dans ma trousse) Dire ce que je nai pas (par ex :dans mon sac, dans ma trousse) Demander à quelquun.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
NFA - VS RPT - VS FCV - VWG Fédération des Communes Valaisannes Verband Walliser Gemeinden RPT - NFA Incidences pour les communes Auswirkungen auf die.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
Freunschaft ist Liebe mit Verstand. Lamitié, cest de la compréhension et de laffection.
Unser tägliches Brot.
Was sind deine Hobbys?.
Colloque annuel de lAPEPS 2008 à Berne Remerciements Introduction aux sujets de cette année Situation politique et économique - intérêt augmenté au plurilinguisme.
La recherche au sein des Hautes Ecoles Valaisannes Forschung an den Walliser Hochschulen Round Table Discussion.
1 Die Mobilität La mobilité Dominique Arlettaz Rektor der Universit ä t Lausanne KSRG CDGS CDLS Schaffhausen, 15. Mai 2007.
Interview mit unserem Austauschpartner / unserer Austauschpartnerin Boudjekergstudios copyright.
In Zusammenarbeit mit 12 Schweizer Sportverbänden en collaboration avec 12 associations sportives suisses © Copyright sportartenlehrer.ch.
europäischen Arbeitsmarkt Die Deutsch–Französische Hochschule
HERZLICH WILLKOMMEN 27 JANVIER 2010 LYCEE JEAN MONET VITROLLES Réunion dinformation sur la certification.
Mathématiques en allemand
Ecoles voisines - Nachbarschulen Objectifs / Projektziele Descriptif / Projektbeschreibung Formation continue / Fortbildungsmaßnahmen Perspectives / Perspektiven.
Studieren an der Hochschule Bonn-Rhein-Sieg
Groupe disciplinaire "Mathématiques - Informatique, Sciences de l'ingénieur, Sciences naturelles et Architecture" 1 Fachgruppe „Mathematik – Informatik,
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Die Studiengänge der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH)
Schüleraustausch – Échange Abfahrt – Départ …vor dem Bus – devant le bus…
Die Schule Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3 Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3.
Deutsche Übersetzung: Walter Weith
TANDEM Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération    franco-allemande  pour  la transition énergétique  locale Avec.
Interregionale Arbeitsmarktbeobachtungsstelle
Annelies de Jonghe (Universität Freiburg)
Die Studiengänge der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH)
SCTF FKSV SFTS FSSV Relève cantonale Kantonales Nachwuchskader 1.
ERFAHRUNGEN Buch Seite 65. Gruppenarbeit  Welche Erfahrungen haben die Jugendlichen gemacht?  Was bedeutet für sie die deutsch-französische Freundschaft?
TOI AUSSI, CHOISIS L'ALLEMAND : ÇA PAYE ! FRANZÖSISCH ZAHLT SICH AUS– AUCH FÜR DICH!
TOI AUSSI, CHOISIS L'ALLEMAND : ÇA PAYE ! FRANZÖSISCH ZAHLT SICH AUS– AUCH FÜR DICH!
Auslandspraktikum in der Oberrheinregion – Euregio-Zertifikat für Auszubildende und Berufsschüler/innen“ Fit für den Beruf - Fit für Europa Le Projet Certificat.
Französisch Grammatik 13 SchulArena.com Passé Composé und Imparfait - der Unterschied der beiden Formen.
In Zusammenarbeit mit 15 Schweizer Sportverbänden en collaboration avec 15 associations sportives suisses © Copyright sportartenlehrer.ch.
Concevoir les syntagmes autrement Kim Gerdes & Sylvain Kahane Lattice, Université Paris 7.
HES Sprachenwahl Jahrgang 6 Französisch wählen. I.Warum sollte mein Kind Französisch lernen? - Objektive Gründe - Subjektive Gründe II. Welche Ziele verfolgt.
Édition génétique numérique des manuscrits de travail de Juan Goytisolo Projet réalisé sous la direction de la professeure Bénédicte Vauthier (Institut.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
Gute Fahrt 3 – Buch Seite 64. Früher gab es zwischen Frankreich und Deutschland Kriege. Sie waren Feinde. Der Zweite Weltkrieg fand von 1939 bis 1945.
Die praxisorientierte Ausbildung an deutschen Fachhochschulen Prof. Dr. habil. Otto Kersten Chengde Juni 2015 德国应用技术大学 以实践为导向的人才培养.
PROJEKT Dies ist ein aus 12 Modulen besthender interaktiver Internet-Site über die allgemeine Chemie für den Unterricht an Studenten in Wissenschaften.
AbiBac deutsches Abi tur und französisches Bac calauréat.
CAMARET C‘est du sport dans un environnement franco-allemand avec un encadrement qualifié Sport in einer deutsch-französischen Umgebung mit qualifizierten.
AG Gesundheitspolitik
Deutsch-französischen Hochschule (Dfh)
Deutsch-französischen Hochschule (Dfh)
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
La conjugaison au présent.
Haben sein.
Mitgliedsinstitutionen
zu deutsch: Sühnetempel der Heiligen Familie
Erkenntnisse !! Savoir ! ! Von Udo.
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
„Oh neee… schon wieder Vokabeln pauken…“
Deutsch-französischen Hochschule (Dfh)
Accord-cadre / Rahmenvereinbarung
Studieren mit einem Doppelabschluss am KIT
Cercle déchets Suisse du nord-ouest
Deutsch-französischen Hochschule (Dfh)
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
 Präsentation transkript:

DIE STUDIENGÄNGE DER DEUTSCH-FRANZÖSISCHEN HOCHSCHULE (DFH) LES CURSUS DE L’UNIVERSITÉ FRANCO-ALLEMANDE (UFA)

Die DFH-Programme: Standorte Où peut-on étudier avec l'UFA ?

Die Deutsch-Französische Hochschule (DFH) L'Université Franco-Allemande (UFA) 1997 Die DFH ist eine internationale Institution, gegründet im Jahr L’UFA est une institution internationale, fondée en Missions: … Le renforcement de la coopération franco-allemande dans les domaines de l’enseignement supérieur et de la Recherche …. Le soutien à la mobilité et aux possibilités d’une carrière internationale. Aufgaben: … die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Frankreich in den Bereichen Hochschule & Forschung … die Förderung der Mobilität und internationaler Karrierechancen.

Die integrierten Studiengänge der DFH Les cursus intégrés de l’UFA deutsche, französische sowie internationale Hochschuleinrichtungen Établissements français, allemands et internationaux Grund- und Aufbaustudiengänge in zahlreichen Fachbereichen Cursus intégrés dans de très nombreux domaines Studierende Étudiants

Die Fachrichtungen Les différentes disciplines Ingenieurwissenschaften Sciences de l’ingénieur Architecture Architektur Sciences Naturwissenschaften Mathematik Mathématiques Informatik Informatique Rechtswissenschaften Droit Économie Wirtschaftswissenschaften Formation des enseignants Lehrerbildung Sciences humaines et sociales Geistes- und Sozialwissenschaften

Die integrierten Studiengänge der DFH In DeutschlandEn France Universités Écoles Grandes Écoles Universitäten Fachhochschulen Hochschultypen:Les types d’établissements:

Die DFH-Programme: Standorte Où peut-on étudier avec l'UFA ?

Die integrierten Studiengänge: Beispiele Exemple de cursus intégrés  U Paris 1 & U Köln U Cergy-Pontoise & U Köln Deutsch-Französische Rechtswissenschaften / Droit français et allemand  Groupe Sup de Co La Rochelle & FH Dortmund: International Business/ Commerce et Gestion  CentraleSupélec Châtenay (GEC Lille, Lyon, Marseille, Nantes) & RWTH Aachen : Maschinenbau, Elektrotechnik und Informationstechnik / Sciences de l'Ingénieur  U Paris 7 / U Bielefeld : Chemie / Chimie  U Tours / U Bochum: Geschichtswissenschaft / Histoire  U Tours / Folkwang Universität d.K., Essen: Musikwissenschaft/ Musicologie  U Paris 4 & U Bonn: Deutsch-Französische Studien/ Études franco-allemandes

Qualitätsmerkmale eines integrierten Studiengangs Les atouts d'un cursus intégré Die gemeinsame Studien- und Prüfungsregelung der beiden Partnerhochschulen garantiert den Studierenden, dass: sie nach erfolgreichem Studium meist ohne Verlängerung ihrer Regelstudienzeit zwei nationale Abschlüsse (Doppeldiplom) erlangen [Ausnahmen können Studiengänge mit Staatsexamen sein, wie Jura oder Lehramt] und den größten Teil ihres Studiums gemeinsam in einer deutsch-französischen Gruppe absolvieren. L’organisation commune des études et des examens garantit aux étudiants: de ne pas avoir à prolonger leurs études pour partir à l’étranger et obtenir deux diplômes nationaux (double diplôme), [À l’exception parfois des cursus avec Staatsexamen comme celui du droit ou de la formation des enseignants] ainsi que de passer la majorité de leurs études au sein d’un groupe franco-allemand.

Qualitätsmerkmale eines integrierten Studiengangs Les atouts d'un cursus intégré Les étudiants passent en théorie la moitié de leurs études (de 2 à 3 semestres) dans le pays partenaire, sont préparés en tous points à leur séjour à l’étranger (cours de langue etc…), profitent chez eux, comme à l’étranger, d’un encadrement et d’un soutien particulier, développent grâce à leur séjour dans la/les université(s) partenaire(s) des connaissances solides, aussi bien dans leur discipline que dans la langue et la culture du/des pays partenaire(s). Die Studierenden verbringen in der Regel die Hälfte der Studiendauer (2 bis 3 Semester) im Partnerland, werden fachlich, sprachlich und organisatorisch gezielt auf ihren Auslandsaufenthalt vorbereitet (Sprachkurse usw.), genießen im In- und Ausland eine besondere Betreuung und Förderung, erhalten durch die Aufenthalte an der/den Partnerhochschule(n) an zwei bzw. drei verschiedenen Orten vertiefte Kenntnisse sowohl ihres Studienfaches als auch der anderen Sprache und Kultur.

Vorteile eines integrierten Studiengangs der DFH Atouts d’un cursus intégré de l’UFA DFH-Mobilitätsbeihilfe monatlich für die Dauer des Auslandsaufenthaltes par mois attribués par l’UFA durant la phase de mobilité Erwerb herausragender fachlicher, sprachlicher sowie interkultureller Kompetenzen Acquisition de solides compétences spécifiques, linguistiques et interculturelles Ganzheitliche Persönlichkeitsentwicklung (Mut, Selbständigkeit, Belastbarkeit, Flexibilität, Teamfähigkeit) Développement personnel considérable (courage, autonomie, résistance au stress, flexibilité, esprit d’équipe)  Bessere Karrierechancen auf dem deutschen, französischen und internationalen Arbeitsmarkt!  Meilleures opportunités de carrière sur le marché du travail, français, allemand et international ! 270€

Vorteile eines integrierten Studiengangs der DFH Atouts d’un cursus intégré de l’UFA der Absolventen sehen in ihrem deutsch-französischen Doppeldiplom einen Vorteil für das Bewerbungsverfahren. des diplômés considèrent leur double diplôme comme un atout dans leur recherche d’emploi. der DFH-Absolventen haben innerhalb von drei Monaten eine adäquate Arbeitsstelle gefunden. des diplômés de l’UFA ont mis moins de trois mois à trouver un emploi adéquat. der Absolventen würden zukünftigen Studierenden einen integrierten deutsch-französischen Studiengang empfehlen! des diplômés recommanderaient un cursus franco-allemand à de futurs étudiants ! 2014 Absolventenstudie Enquête auprès des diplômés 71% 62% 90%

Noch Fragen? Des questions? Conditions d’admission ? Bewerbung? Niveau de langue requis ? Sprachvoraussetzungen? Déroulement des études ? Studienschwerpunkte?  den Studienführer online Besucht  notre « Guide des études » Consultez