Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst."—  Präsentation transkript:

1 Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3)

2 Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst du mir etwas Kopfmilch geben?

3 Yemen Er will sagen: Frauen sollen emanzipiert (befreit) werden „lakhasa“ = „Frauen sollen zusammengefasst werden.“ statt „khalasa“

4 Yemen Er will sagen: Nach einer Revolution ist die Gesellschaft ganz anders. „thawr“ = Nach einem Stier ist die Gesellschaft ganz anders. statt „thawra“

5 Yemen Er will sagen: „Wo ist das W.C. in diesem Restaurant? „hamaam“ = Wo ist die Taube in diesem Restaurant? statt „hammam“

6 Yemen Er will sagen: „Obwohl es ein Parlament in diesem Land gibt, hat der Präsident die Macht.“ „salata“ =... der Präsident hat den Salat.“ statt „sulta“

7 Yemen Er will sagen: „Kann ich eine Schachtel al-kboos (eine Marke) Tee kaufen?“ „al-kaaboos“ = „Kann ich eine Schachtel Alptraum-Tee kaufen?“ statt „al-kboos“

8 Thailand Sie will sagen: Eine Zugreise von Frankreich nach England dauert 1 Stunde. Falsches Wort erwischt (pii statt chuamoong) Eine Zugreise von Frankreich nach England dauert 1 Jahr.

9 America Der deutsche Student will sagen: Wir machen ein Abschiedsfest. Welfarestatt Farewell Wir machen ein Sozialhilfe-Fest heute.

10 Türkei Er will sagen: Ich will ein Paar Schuhe kaufen. bir ç ift ayakkabı statt bir ç ift ayakkabısı = Ich will ein Bauernhof-Schuh kaufen.

11 Georgien Sie fragt: Warum hast du unser Land so gern? Er will sagen: Georgien ist so ein schönes Land. красная Statt: красивая = Weil Georgien ein so rotes (kommunistisches) Land ist. (es war ihm in diesem Kontext sehr peinlich!)

12

13 Südamerika Er will sagen: es ist mir peinlich (Engl. embarrased) embarasada = „ich bin schwanger“

14 Südamerika Sie will sagen: Jesus ist nicht auf die Erde gekommen, um uns eine Ferien zu geben. ferreteria statt feriado = Jesus ist nicht auf die Erde gekommen, um uns einen Eisenwarenladen zu geben.

15 Südamerika Sie will sagen: Hallo Papi! (Slang) "Hola Popi (POPE EE)."statt Papi (PAH PEE) = Hallo Mist!

16 Indonesien Er will sagen: Lasst uns zusammen beten: Mari kita berdosa.statt Mari kita berdoa. = Lasst uns zusammen sündigen.

17 Südamerika Er will sagen: Haben Sie hier Fisch? Pecadosstatt Pescados = Haben Sie Sünden?

18 Südamerika Er will sagen: Hallo Martin, hast du Nägel? "Hola Martin, tiene calvos?“ Statt: "Hola Martin, tiene clavos? Calvos = Glatze. Er sieht den Missionar überrascht an, zeigt auf seinen Kopf, und sagt: "No, no tengo calvos!"

19 Südamerika Er will sagen: Ich bin nicht müde, aber hungrig! Ich möchte einen grossen Schoggidonut von der Bäckerei! Yo quiero una doña grande... Statt: Yo quiero una dona grande... = Ich bin nicht müde, aber hungrig! Ich möchte eine grosse Frau mit Schoggiglasur...

20 Japan Sie will sagen: Bitte lassen Sie mich aus dem Bus aussteigen! Koko de koroshite kudasai! Statt: Koko de oroshite kudasai! = Bitte töte mich hier!

21 Japan Er will sagen: Der himmlische Gott bzw. Gott im Himmel Ten no kameStatt: Ten no kami = himmlische Schildkröte

22 Japan Er will sagen: Gott im Himmel hat den Menschen lieb! Ten no kame... ninjin Statt: Ten no kami... ningen = die himmlische Schildkröte hat Karotten lieb.

23

24 Missionare kämpfen mit der Kultur

25 Brasil Missionar Alan besucht jemand aus der Gemeinde. Ihm wird zuerst Kaffee angeboten. Er lehnt ab, weil Koffein ihm gesundheitlichen Probleme bereiteten. Tee? Nein, das könnte auch Teein haben. Wasser? “Lieber nicht,” dachte er; “das Wasser könnte unrein sein.” Warme Milch? “Ja,” dachte er, es wird unhöflich sein, alles abzulehnen. Er bekam eine Tasse warme Milch, mit einer dicken Schicht Sahne. Er berichtet:

26 Brasil „Als ich anfing zu trinken merkte ich, dass etwas in der Milch am schwimmen war. Ich entdeckte, unter der Sahne, eine grosse Kakerlake, die auf dem Rücken schwamm. Das war mir zu viel. Plötzlich realisierte ich, dass ich vor einem grossen, offenen Fenster stand. Ich warf schnell die Milch aus dem Fenster, erleichtert, der peinlichen Situation entkommen zu sein.

27 Brasil Nur, sie bewies sich als nicht so einfach zu entkommen. „Gerade dann“, berichtet er, kam durch die offene Tür ein kleiner Junge mit einem milchüberströmten Gesicht. Er rief: „Mami, Mami, der grosse Mann da schüttete Milch auf mich!“

28 Missionare kämpfen mit der Kultur

29 ? Zwei junge (Mormon) Priester wollen das Fussballspiel am Sonntag nicht verpassen. Sie verstecken ein kleines Fernsehgerät unter dem Abendmahltisch, um das Spiel während des Gottesdiensts still schauen zu können. Nur – einer hat vergessen, wo er gerade war, und, als seine Mannschaft ein Goal machten, jubelte er laut. So wurde es der ganzen Gemeinde bewusst, dass sie ein Fernseher versteckt hatten.

30 Japan Sie will sagen: Könnt ihr bitte die Spinne aus meinem Zimmer treiben? kamoStatt: kumo Könnt ihr bitte die Ente aus meinem Zimmer treiben?

31 Japan Er will sagen: Ich habe meine letzten Kräfte eingesetzt, um dieses Fest vorzubereiten. hara kittaStatt: harikitta Ich habe meinen Magen aufgeschlitzt...

32 San Francisco Sie will sagen: Frau Kubota, melden Sie sich bitte am Schalter. KobutaStatt: Kubota = Frau Ferkel, melden Sie sich...

33 Japan Er will sagen (beim Traktatverteilen): Würden Sie mir bitte die Ehre tun, dies ehrenhaft zu lesen? Oyome ni natte kudasaimasen ka?" Oyomi ni natte kudasaimasen ka? = Würden Sie mir bitte die Ehre tun, meine Frau zu werden?

34 Gemeinde Infoblätter – wichtige Fehler

35 Gemeinde Infoblattfehler Titel der Predigt am Sonntagmorgen: „Jesus geht auf dem Wasser“ Titel der Predigt am Abendgottesdienst: „Jesus suchen“

36 Gemeinde Infoblattfehler Information über kranke Gemeindeglieder: „Barbara ist immer noch im Krankenhaus und braucht mehr Blutspender. Sie schläft auch schlecht und bittet um Predigtkassetten.

37 Gemeinde Infoblattfehler Lassen Sie es nicht zu, dass Sorgen Sie töten. Lassen Sie die Kirche helfen.

38 Gemeinde Infoblattfehler Für all diejenigen, die Kinder haben und es nicht wissen, findet die Kinderbetreuung unten statt.

39 Gemeinde Infoblattfehler Weil heute Ostern ist, möchten wir Frau XY bitten, ein Ei auf dem Altar zu legen.

40 Gemeinde Infoblattfehler Frauen, vergesst den Wohltätigkeitsbasar nicht. Dies ist DIE Gelegenheit, die wertlosen Sachen los zu werden, die im Haus herumstehen. Vergesst ihren Männern nicht.

41 Gemeinde Infoblattfehler Die Selbsthilfegruppe für diejenigen mit schwachem Selbstwertgefühl wird sich nächsten Donnerstag Abend um 19:00 treffen. Bitte die Hintertür benutzen.

42 Gemeinde Infoblattfehler Die kommende Konferenz über Gebet und Fasten kostet XY. Mahlzeiten sind inbegriffen.

43 Gemeinde Infoblattfehler Der Pastor predigte kurz, zur Freude der gesamten Gemeinde.

44 Gemeinde Infoblattfehler Während der Abwesenheit unseres Pastors, als Pastor Stubbs bei uns predigte, genossen wir das seltene Privileg, eine gute Predigt zu hören.

45 Gemeinde Infoblattfehler Der Pastor wird heute seine letzte Predigt bei uns halten. Nachher wird der Chor singen: „Freuet euch“

46 Gemeinde Infoblattfehler Wegen der Krankheit unseres Pastors finden die Mittwochs-Heilungsgottesdienste bis auf weiteres nicht mehr statt.

47


Herunterladen ppt "Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen