Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

1 21.09.2016 Practice On Names. 2 21.09.2016 Practice On Names Anleitung und viele Beispiele.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "1 21.09.2016 Practice On Names. 2 21.09.2016 Practice On Names Anleitung und viele Beispiele."—  Präsentation transkript:

1 1 21.09.2016 Practice On Names

2 2 21.09.2016 Practice On Names http://wiki.cacert.org/PracticeOnNames Anleitung und viele Beispiele

3 3 21.09.2016 Namens-Variationen

4 4 21.09.2016 Namens-Variationen ● Prinzip der Reduzierung: ● Reduzierung von Information ist erlaubt ● Hinzufügen von Information ist verboten – nur übernehmen, was verifiziert werden kann ● voller Name aus Ausweis-Dokument(en) ● bei Unvollständigkeit: Notizen machen ● mehrere Dokumente: unterschiedliche Namen notieren

5 5 21.09.2016 Spezifische Regeln ● Transliterationen ● Umlaute zu ASCII: erlaubt ● ASCII zu Umlauten: verboten ● GROSS/klein-Schreibung ist egal ● nur akzeptieren, was in Dokumenten steht ● Unterschiede mit Notizen anmerken ● alle Namen notieren

6 6 21.09.2016 Beispiel (vielen Dank an Ulrich Schröter)

7 7 21.09.2016 Beispiel Transliteration Umlaut zu ASCII (Ö → OE)

8 8 21.09.2016 Beispiel Auslassen des zweiten Vornamens (Wolfgang)

9 9 21.09.2016 Beispiel Anmerkung des Assurers hinzugefügt

10 10 21.09.2016 Beispiel ● Transliteration ist erlaubt ● Zweiter Vorname wurde notiert ● Reduzierung ist erlaubt ➔ Assurance kann durchgeführt werden!

11 11 21.09.2016 Schnittstellen

12 12 21.09.2016 Schnittstellen bei der Prüfung ● Zwei Punkte mit Namensprüfung ● Ausweis ↔ CAP-Formular ● Alle Namens-Regeln prüfen ● CAP-Formular ↔ Account ● Alle Namens-Regeln prüfen

13 13 21.09.2016 Beispiel Zwei „Schnittstellen“ mit Möglichkeit der Transliteration: „verboten“ bedeutet: Die Assurance darf nicht durchgeführt werden!

14 14 21.09.2016 Sonderregeln: Ländervarianten

15 15 21.09.2016 Länder-Varianten ● Assurance Policy Abs. 2.2: ● „Examples of variations include [...] different language or country variations [...] „ ● Nicht zu verwechseln mit Nicknames, etc. ● Beispiel: ● Gebräuchliche niederländische Namen (Dutch Common Short Givenname Variations)

16 16 21.09.2016 Niederländische Rufnamen ● Niederländische Rufnamen („roepnaam“) ↔ Geburtsnamen (Ausweis) ● Online-Datenbank vorhanden: ● http://www.meertens.knaw.nl/voornamen/vnb (verlinkt in Practice on Names) http://www.meertens.knaw.nl/voornamen/vnb ● Weiteres Beispiel: ● Belgische Rufnamen

17 17 21.09.2016 Verfahrens-Tipps ● Assuree ist niederländischer Herkunft ● Rufname kann in einer verlässlichen Online-Quelle gefunden werden ➔ Assurer ist auf der sicheren Seite ● Nachschlagen in Practice On Names ● Enthält viele Beispiele ● Dokument wird ständig erweitert

18 18 21.09.2016 Problem Arbitration ● Assuree über evtl. Probleme aufklären ● Entscheidung des Assurees zur Verwendung des Rufnamens respektieren ● Mitglied muss dem Schiedsgericht unterstellt werden können ● Wenn Mitglied anhand des Namens eindeutig identifiziert werden kann, ist die Community auf der sicheren Seite ● Das Assurance-Statement ist DEIN Statement!

19 19 21.09.2016 Zusammenfassung

20 20 21.09.2016 Verfahrens-Tipps ● Immer eigene Notizen hinzufügen ● Das Assurance-Statement bestätigt die persönliche Überzeugung ● Viel Platz auf der Rückseite des CAP-Formulars... ● Assuree informieren (Transparenz) ● Änderungen separat unterschreiben lassen ● Assurer müssen den Inhalt des Formulars auch in 7 Jahren noch verstehen können

21 21 21.09.2016 Fragen?


Herunterladen ppt "1 21.09.2016 Practice On Names. 2 21.09.2016 Practice On Names Anleitung und viele Beispiele."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen