Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Paraphrasierung bei der russisch-deutschen Übersetzung

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Paraphrasierung bei der russisch-deutschen Übersetzung"—  Präsentation transkript:

1 Paraphrasierung bei der russisch-deutschen Übersetzung

2 Das wörtliche Übersetzen
1) Ein Wort wird wörtlich-1 übersetzt, indem seine primäre Bedeutung in gleicher Wortart übersetzt wird.

3 2) Eine Verbindung von Wörtern wird wörtlich-2 übersetzt, indem
a) Wort auf Wort (bei gleicher Wortstellung) und dabei wörtlich-1 übersetzt wird; b) Wort auf Wort (bei gleicher Wortstellung) und dabei weitestgehend bedeutungsbewahrend übersetzt wird;

4 2) Eine Verbindung von Wörtern wird wörtlich-2 übersetzt, indem
c) Wort für Wort (bei veränderbarer Wortstellung) und dabei wörtlich-1 übersetzt wird;

5 2) Eine Verbindung von Wörtern wird wörtlich-2 übersetzt, indem
d) Wort für Wort (bei veränderbarer Wortstellung) und dabei weitestgehend bedeutungsbewahrend übersetzt wird.

6 1) On tschuvstwujet sebja neuverenno.
- Er fühlt sich unsicher [wörtlich-2a] 2) On protschno sidit v sedle. - Er sitzt fest im Sattel [wörtlich-2c] 3) Staraja ljubov ne rshaveet. - Alte Liebe rostet nicht.[wörtlich-2c]

7 Tiefenwörtlichkeit (oder T-Wörtlichkeit)
Tschitai poshaluista! - Lies bitte! Ona blagodarit ego. - Sie dankt ihm.

8 Tiefenwörtlichkeit (oder T-Wörtlichkeit)
Ona byla u nas v gostjach – Sie war bei uns zu Gast [/*Gästen] Kakaja krasota! – Wie schön! [/*Welche Schönheit!]

9 Oberflächenwörtlich Ona byla v dolgach – Sie steckte in Schulden.

10 Fisik serediny dvadzatogo veka
Ein Physiker Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts [/*ein Physiker der Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts]

11 On prinimaet utschastije
– Er nimmt teil Trudnaja dlja podjoma lestnitsa – Eine schwer zu steigende Treppe

12 Die Paraphrasen-Typologie als Basis einer Übersetzungs-Typologie
Rückübersetzbarkeit Umkodieren

13 die Tiefenstruktur des Inhalt<–>Text-Modells
was liegt vor? wie kommt es dahin? warum kommt es dahin?

14 1. Gorditsja stolz sein 2. Rasplakatsja - in Tränen ausbrechen (0) *sich-zerweinen (1) ~ in Weinen ausbrechen

15 3. Mne chotschetsja est — Ich habe Hunger (0) *Mir will-es-sich essen [/~Mich verlangt es zu essen] (1) ~Mich hungert (2) *Ich hungere

16 Beispiele russisch-deutscher Übersetzungsparaphrasen (ÜP)
Von elementarer russischer Einheit in Einfach-Schritt zu elementarer deutscher Einheit

17 S-T Nemetskije turisty eti suveniry choroscho berut. – Deutsche Touristen kaufen diese Andenken gern.

18 S/T-P On obnjal druga. – Er begrüßte den freund herzlich. V komnate mnogo vosducha. – Im Zimmer ist viel frische Luft.

19 RT-P Oni prodajut ovoschi i frukty. – Sie verkaufen Obst und Gemüse.

20 Po sebe on sudit o drugich. – Von sich schließt er auf andere.
FRT-P Po sebe on sudit o drugich. – Von sich schließt er auf andere. Eto byl kakoi-to ne ejo potscherk. – Das war irgendwie nicht ihre Handschrift.

21 MT-P Na beregu protjanulsja ot monastyrja do mosta bolschoi park. – Am Ufer erstreckt sich vom Kloster bis zur Brücke ein großer Park.

22 Von elementarer russischer Einheit
in Mehrfach-Schritt zu elementarer deutscher Einheit

23 In zweier Schritt Ne sagorashivai mne svet!
0 Verdeck mir das Licht nicht! 1 Steh mir nicht im Licht! 2 Geh mir aus dem Licht!

24 In zweier Schritt My sa toboi soidjem. 0 Wir kommen *um dich vorbei.
1 Wir kommen vorbei, um dich zu holen. 2 Wir holen dich ab.

25 In Dreier-Schritt Etot Vopros interesujet i budet interesovat ljudej.
0 *Diese Frage interessiert und wird die Menschen interessieren. 1 *Diese Frage interessiert und interessiert künftig die Menschen.

26 In Dreier-Schritt 2 Diese Frage interessiert jetzt und interessiert künftig die Menschen. 3 Diese Frage interessiert die Menschen jetzt und künftig [/in Zukunft].

27 In Dreier-Schritt Speschit s vyvodami.
0 sich mit (den) den Schlussfolgerungen beeilen. 1 eilig schließen

28 In Dreier-Schritt 2 zu eilig schließen <d.h. negative Wertung>
3 voreilig schließen

29 In Vierer-Schritt Knigu raskupili 0 [wäre] *Hat das Buch ausgekauft
1 Man hat das Buch *ausgekauft

30 In Vierer-Schritt 2 ?Man hat das Buch ausverkauft
3 Das Buch ist ausverkauft worden 4 Das Buch ist ausverkauft

31 In mehr als vier Schritten
Posle raboty on vsegda beshal sa produktami. 0 Nach der Arbeit lief er immer *nach Lebensmitteln. 1 Nach der Arbeit lief er immer, um Lebensmittel zu holen.

32 In mehr als vier Schritten
2 Nach der Arbeit lief er immer, um Lebensmittel zu kaufen. 3 Nach der Arbeit lief er immer, um einzukaufen.

33 In mehr als vier Schritten
4 Nach der Arbeit ging er immer schnell, um einzukaufen. 5 Nach der Arbeit ging er immer schnell einkaufen.

34 Die Motivierung von Übersetzungsparaphrase
Dem Versuch einer Motivklassifikation werden elementare Tiefen-Übersetzungsparaphrasen (T-ÜP) zugrundegelegt – hautsächlich FRT-ÜP.

35 Eine elementare obligatorische T-ÜP weist auf:
einzelnes doppeltes bzw. mehrfaches Tiefenmotiv

36 Ein einzelnes Motiv: direkt indirekt

37 Deti byli privjasany k babuschke.
Die Kinder hingen an der Großmutter. 1. die Kinder waren *anhänglich 2. *anhänglich zu...

38 On prodolshaet polutschit etu stipendiju.
– Er erhält weiter dieses Stipendium. ~Er fährt fort, dieses Stipendium zu erhalten

39 Oberflächenstrukturelle Motive (O-MOT)
Ja sershus na sebja. - *Ich ärgere mich über mich. - Ich bin zornig auf mich.

40 Motive der Positionellen Struktur (P-MOT)
V okjabre birshu ochvatila panika. - ~Im Oktober ergriff die Börse eine Panik. - Im Oktober geriet die Börse in Panik.

41 Motive der morphologischen Struktur (M-MOT)
Devotschku porasila tolko koschka. -~Das Mädchen erstaunte nur die Katze. - Das Mädchen staunte nur über die Katze.

42 Motive der Artikulatorischen Struktur (A-MOT)
On i ne pytaetsja sasnut. - (~)Er versucht nicht einmal, einzuschlafen. - Er macht nicht einmal den Versuch, einzuschlafen.

43 Literatur: Wirth, D. 1996: Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt<=>Text-Modell. Tübingen


Herunterladen ppt "Paraphrasierung bei der russisch-deutschen Übersetzung"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen