Präsentation herunterladen
Die Präsentation wird geladen. Bitte warten
Veröffentlicht von:Landebert Stocking Geändert vor über 10 Jahren
1
Branko Tošović Slawische grammatische Systeme
2
maskulin, feminin, neutral
Genus drei Genera: maskulin, feminin, neutral Endungen (Morpheme): maskulin = Null (Ø) predmet, предмет feminin = -a voda, вода neutral = -o, -e selo, село nicht: Bulgarische und Mazedonische
3
Herausbildung eines männlich-personalen Genus v. a. im Westslawischen
Belebtheit
4
Bulgarisch Makedonisch
verursachter völliger Verlust der Nominaldeklination bulgarisch история на езика istorija na ezika >Sprachgeschichte< die Präp. na, wörtlich ´auf`, als Ersatz für den synthetischen Ausdruck des Genitivs; Präpositionalkasus
5
Numerus Singular Plural Dual
6
Dual im Sorbischen und Slowenischen
Zweizahl, Zweiheit, Paarigkeit von Personen und Gegenständen Sanskrit, Altgriechisch, Alkirchenslawisch, Altrussisch, Litauisch im späterer Zeit wurde durch Pluralformen erzetzt очи ‚Augen‘, уши ‚Ohren‘, плечи ‚Schultern‘
7
sorb. Jan dźéła (3. Pers. Sg.)
´Hans arbeitete` Serbja dźéłaja (3. Pers. Pl.) ´Die Sorben arbeiten` Jan a Jurij dźéłajat (3. Pers. Dual) ´Hans und Jurij arbeiten` Schwundtendenzen in der gesprochenen Sprache
8
KASUSSYSTEM DEUTSCH 1. NOMINATIV 2. GENITIV 3. DATIV 4. AKKUSATIV
9
KASUSSYSTEM RUSSISCH 1. NOMINATIV (именительный падеж)
2. GENITIV (родительный падеж) 3. DATIV (дательный падеж) 4. AKKUSATIV (винительный падеж) 5. INSTRUMENTAL (творительный падеж) 6. LOKATIV/PRÄPOSITIV (предложный падеж)
10
KASUSSYSTEM SLOWENISCHEN
1. IMENOVALNIK (nominativ) 2. RODILNIK (genitiv) 3. DAJALNIK (dativ) 4. TOŽILNIK (akuzativ) 5. ORODNIK (instrumental) 6. MESTNIK (vokativ)
11
KASUSSYSTEM SLOWAKISCH, NIEDERSORBISCH
1. NOMINATIV 2. GENITIV 3. DATIV 4. AKKUSATIV 5. INSTRUMENTAL 6. LOKATIV (Präpositiv)
12
KASUSSYSTEM B/K/S, POL., TSCH., UKR., WEIß., OBER. SORB.
1. NOMINATIV 2. GENITIV 3. DATIV 4. AKKUSATIV 5. VOKATIV 6. INSTRUMENTAL 7. LOKATIV
13
Russisch und Slowenisch
Vokativ nur noch in Resten besitzen
14
die Deklination der Substantive
zwei phonetisch unterschiedene Deklinationstypen: a) Wörter, die auf einen harten (gewöhnlichen) Konsonanten b) Wörter, die auf einen weichen (palatalen) Konsonanten
15
russ. брат [brat] ´Bruder` (hart)
гость [gost‘] ´Gast` (weich) страна [stran-a] ´Land` (hart) земля [zeml‘-a] ´Erde` (weich)
16
Russisch Sing. Plur. Nom. сосед sosed соседи sosedi
Gen. соседа soseda соседей sosedej Dat. соседу sosedu соседям sosed'am Akk. соседа soseda соседей sosedej Vok. = Nom. = Nom. Instr. соседом sosedom соседями sosed'ami Lok. о соседе sosede соседях sosed'ach
17
die alten Pluralendungen von russ.
сосед – sosed: -ды, -дов, -дам... -dy, -dow, -dam... (сосед, соседов, соседам...)
18
der Vokativ Plural ist immer gleich dem Nominativ Plural
der Lokativ/Präpositiv (предложный падеж) nur nach einer Präposition (в v ´in` о o ´über`)
19
Polnisch Sing. Plur. Nom. sąsiad sąsedzi Gen. sąsiada sąsadów
Dat. sąsiadowi sąsadom Akk. sąsiada sąsadów Vok. sąsiedzie(!)= Nom. Instr. sąsiadem sąsadami Lok. sąsiedzie sąsadach
20
B/K/S Sing. Plur. Nom. susjed susjedi Gen. susjeda susjeda
Dat. susjedu susjedima Akk. susjeda susjede Vok. susjede susjedi Instr. susjedom susjedima Lok. susjedu susjedima
21
Belebtheit (Beseeltheit)
Russisch: неодушевлённость Substantive, die Lebewesen bezeichnen, im Singular der männlichen Deklination Я вижу моего товарища – моих товарищей. Я вижу мой предмет – мои предметы. Vidim moga druga – moje drugove. Vidim moj predmet – moje predmete. Akkusativ – Genitiv (сосед – sosed)
22
in den anderen slawischen Sprachen
eingeschränkt oder anders verteilt
23
(Nicht-)Definitheit (не)определенность, (ne)određenost
die Unterscheidung zwischen nominaler und pronominaler Adjektivflexion zum Ausdruck der (Nicht-) Definitheit altksl. dobryj človekъ´der gute Mensch` dobrъ člověkъ ´ein guter Mensch`
24
bestimmte – unbestimmte Form
BKS: bogat ´reich` – bogati ´der reiche` Russisch: Kurz- und Langform die Langform steht attributiv, die Kurzform prädikativ: старый трактор staryj traktor ´der alte Trakten` трактор стар traktor star ´der Traktor ist alt`
25
Polnisch, Tschechisch:
die meisten Adjektive die Kurzform verloren
26
die attributive Langform
aus der Verschmelzung der substantivischen Morpheme mit den pronominalen Morphemen entstanden Genitiv maskulin dobra (poln. >gut<) + -jego (>seiner<) > dobrego entsprechende Endung lautet im russ. -ogo, gesprochen [w], доброго tschech. -ého, dobrého bks. -og(a) dobrog(a)
27
zwischen Substantiv und Adjektiv herrscht daher meist eine ungleichmäßige Kongruenz:
russ. человек малого роста čelo'vek malogo rosta
28
vollendet – unvollendet
Verbalsystem a) eine geringe Anzahl von Formen, die eine reine Zeitstufe bezeichnen, b) eine große Anzahl verschiedener Mittel zum Ausdruck der Art eines Vorgangs eine Handlung: vollendet – unvollendet
29
Aspekte (Aspekt = Blickrichtung)
man unterscheidet a) einen perfektiven (vollendeten) russ. прочитать bks. pročitati ´durchlesen` b) und einen imperfektiven russ. читать bks. čitati ´lesen` (oder durativen oder unvollendeten) Aspekt
30
ein konstantes Morphem
zur Bildung des einen oder anderen Aspektes gibt es nicht
31
(Verbal-) Aspekt Affigierung
imperfektiv (ipf.) – читать, čitati (´lesen`) perfektiv (pf.) – прочитать, pročitati (´durchlesen`)
32
der perfektive Aspekt grammatikalisch Präfigierung russ. читать – прочитать bks. čitati – pročitati pol. robić – zrobić durch Veränderung der Wurzel poln. wrócić – wracać ´zurückkehren` bks. skakati – skočiti ´springen` russ. кричать – крикнуть ´schreien, rufen `
33
der Aspektunterschied
zwei verschiedene Wörter (lexikalisch) poln. zobaczyłem (pf.) – widziałem (dur.) ´ich sah` rus. брать – взять ´nehmen` bks. reći – govoriti ´sagen, sprechen`
34
Aktionsart Verlauf der Handlung in den Wörterbüchern
nur der Aspekt bezeichnet in einigen tschechischen Wörterbüchern die Angaben über die Aktionsart
35
skočiti, прыгнуть springen
A. perfektiver Aspekt (pf.) die Handlung ist 1. momentan oder punktuell skočiti, прыгнуть springen
36
udariti, ударить schlagen
2. resultativ oder effektiv sie deutet auf das Ende udariti, ударить schlagen
37
zapjevati, запеть anfangen (etw.) zu singen
3. inchoativ sie weist mit auf den Beginn zapjevati, запеть anfangen (etw.) zu singen
38
B. imperfektiver (Durativer) Aspekt (imp.)
die Handlung ist 1. durativ eine Dauer ohne Rücksicht auf Anfang und Ende čitati, читать lesen
39
2. iterativ eine wiederholte Handlung ohne Rücksicht auf Anfang und Ende des jeweiligen Handlungsabschnittes udarati, бить schlagen
40
zauzimati, занимать einnehmen, besetzen
3. inchoativ die Dauer mit Hinblick auf den Beginn an zauzimati, занимать einnehmen, besetzen
41
die Kategorie der Zeitstufe
Zeitstufensystem russ. Он пишет письмо. On pišet pis'mo. ´Er schreibt einen Brief` Он напишет письмо. On napišet pis'mo. ´Er wird den Brief schreiben` die Kategorie der Zeitstufe ist der Kategorie des Aspektes untergeordnet
42
Vergangenheitsform Verbindung eines nach Zahl und Genus veränderlichen Partizips mit dem Kennzeichen -l (nach Konsonant oft l = Null: нес) und Formen, die Person
43
byl jsem (ein Mann sagt) bks. bio sam
russ. я был [ja byl] poln. bylem tschech. byl jsem (ein Mann sagt) bks. bio sam ´ich war´, ´ich bin gewesen, ich war gewesen` я была [ja by'la], byłam, byla jsem (eine Frau sagt)
44
Narrativ in Teilen des Südslawischen sowie die Bewahrung des archaischen Verbalsystems
Imperfekt, Aorist und Plusquamperfekt Bulgarisch und Makedonisch im BKS und Sorbischen nur in der Schriftsprache
45
grammatische Bau flektierender Sprachtyp synthetischer Sprachtyp
46
poln. kobieta (-a: Nom. Sg.) vs. kobiety (-y: Gen. Sg. od. Nom. Pl.) ´Frau` ciocia (-a: Nom. Sg.) vs. cioci (-i: Gen. Sg. oder Nom. Pl.) ´Tante`
47
russ. plaču (-u. l. Pers. Sg. Präsens) vs. pla tiš’ – (-iš: 2. Pers. Sg. Präsens) ´bezahlen`
48
Passiv Partizip Passiv
49
Polnische Hilfsverben zostać ´werden` und być ´sein`
Hotel został zbudowany (Part. Perf. Pass. von zbudować ´bauen`) przez nasz zakład. ´Das Hotel wurde von unserer Firma gebaut.` Hotel jest (= 3. Pers. Sg. Präs. von być) dobrze zbudowany. ´Das Hotel ist solide gebaut.`
50
Hilfsverb Niedersorbisch Hilfsverb wordować ´werden`
(Entlehnung aus dem Dt.)
51
Syntax
52
Wortstellung relativ frei
53
Vrijedan učenik redovno piše domaću zadaću.
83 Varianten Domaću zadaću piše redovno učenik vrijedan. Domaću zadaću piše redovno vrijedan učenik. Domaću zadaću piše učenik vrijedan redovno. Domaću zadaću piše vrijedan učenik redovno. Domaću zadaću piše učenik redovno vrijedan. Domaću zadaću piše učenik vrijedan redovno..
54
Kopula Schwund der Kopula sein im Ostslawischen
55
Russ. я дал [ja dal] ´ich habe gegeben` aber BKS: ja sam dao
56
partieller Erhalt im Polnischen als Personalendung im Präteritum
(czytalem ´ich habe gelesen` ältere Sprachstufe jestem (l. Pers. Sg. Präs. von być ´sein` czytał)
57
völlige Bewahrung im Südslavischen, z. B. serbokroatisch
radio sam ´ich habe gearbeitet`
58
Verlust der Infinitivform
Konstruktion mit da
59
Entwicklung eines (postponierten) definiten Artikels, z. B. bulgarisch
книгата/книгите knigata/knigite ´das Buch/die Bücher´ книга/книги kniga/knigi ´ein Buch/Bücher`
60
Prädikativen auf -no/-to
die Bewahrung eines speziellen Typs unpersönlichen Konstruktionen (aus Formen des Partizips Perfekts Passiv entstandenen) Ukrainisch Polnisch Tschechisch Slowakisch
61
ukrainisch Lystja zmeteno z trotuaru. ´Die Blätter wurden (wörtl.: Es hat die Blätter...) vom Gehsteig gefegt` poln. Pociąg zairzymano. ´Der Zug wurde (wörtl. Es hat den Zug...) ufgehalten` im Russischen nur noch dialektal, im Südslawischen völlig geschwunden
Ähnliche Präsentationen
© 2024 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.