Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Sociolingvistička situacija u slavenskim zemljama

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Sociolingvistička situacija u slavenskim zemljama"—  Präsentation transkript:

1 Sociolingvistička situacija u slavenskim zemljama
Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz 1. Workshop Wort - Text - Stil Sociolingvistička situacija u slavenskim zemljama Sandra Forić Graz, 6. Juni 2013

2 Sadržaj Uvod Bosanski (i/ili bošnjački), hrvatski, srpski i/ili crnogorski? Rusifikacija bjeloruskog i ukrajinskog jezika Postoji li makedonski jezik? Kašupski jezik ili dijalekt poljskoga? Zaključak

3 Uvod Isječak iz doktorskog rada VOKALNA DISTANCA IZMEĐU SLAVENSKIH JEZIKA Cilj: predstaviti neke od najaktualnijih sociolingvističkih problema u slavenskim jezicima

4 Bosanski (i/ili bošnjački), hrvatski, srpski i/ili crnogorski?
19. i 20. stoljeće: - Bečki književni dogovor - Novosadski dogovor Današnji pogledi

5 Stručni radovi o razlikama kroz povijest:
O JEZIČNOJ I STILSKOJ DIFERENCIJACIJI SRPSKOG I HRVATSKOG JEZIKA (1935.) Radosava Boškovića GRAMATIKA HRVATSKOGA ILI SRPSKOGA JEZIKA (1937.) Julija Benešića RAZLIKE IZMEĐU HRVATSKOGA I SRPSKOGA KNJIŽEVNOGA JEZIKA (1940.) Petra Guberine i Krune Krstića

6 RAZLIKE IZMEĐU HRVATSKOGA I SRPSKOGA JEZIKA (1991
RAZLIKE IZMEĐU HRVATSKOGA I SRPSKOGA JEZIKA (1991.) i RAZLIKOVNICA HRVATSKOGA ILI SRPSKOGA JEZIKA (1992.) Dražena Lukačića i Ivana Branka Šamije NAJMANJI SAVJETNIK (1992.) Gorana Linke JEZIČNI PRIRUČNIK (1991.) i O GLASOVIMA I RJEČOTVORNIM RAZLIKAMA (2001.) Marijana Krmpotića

7 Razlikovni rječnik hrvatskoga ili srpskoga graditeljskoga naziva, Zdenka Vazdara (1993.)
Hrvatsko-srpski rječnik razlika (2001.) Mirjane Kovačević

8 O brojkama ne bih, ali hrvatski se razlikuje od srpskoga i to svatko zna. Vi vrlo brzo znate, ma kako nekoga dobro razumjeli, govori li on hrvatski ili srpski (Katicic-www).

9 Ruskifikacija bjeloruskog i ukrajinskog jezika
Kroz povijest Pitanje službenog jezika Trasjanka Sl. 1.: Diskriminacija ukrajinskog jezika (Kar-www)

10 Postoji li makedonski jezik?
Danas je služebeni jezik Makedonije makedonski jezik, ali kada su Bugari priznali novu državu, nisu prihvatili i lingvističku neovisnost. Bugarska i Makedonija do sada nisu uspjele potpisati nijedan bilateralni dokument. Jedini uzrok nesporazuma bila je standardna diplomatska formulacija: „Ovaj dokument je potpisan na bugarskom i makedonskom jeziku. Bugarski parlament je konacno pronašao rešenje 1999, parafrazirajući tekst tako da glasi da je tekst sporazuma ‛makedonski’ u skladu sa makedonskim ustavom. Ova vežba u verbalnoj akrobatici je uspela, i dve zemlje su do sada potpisale bar 50 sporazuma. Ali, svaki put kada se potpisuje neki bilateralni sporazum, ovo kompromisno rešenje nas podseća na to da Bugarska odbacuje korišćnje ‛makedonskog’ kao legitimnog lingvističkog termina“ (Skodorova-www).

11 Kašupski jezik ili dijalekt poljskoga?
... da, mi Kašubi, smo premalo Poljaci za Poljake, a za Nijemce nedovoljno Nijemci (Li_bubanj-www)... Sl. 2.: Kašupski jezik (Kaš-www)

12 Zaključak Vlada asimetrija, koju je prouzročila snažna hegemonija od strane jezika politički dominantnoga naroda pri čemu interesi drugih naroda nisu dovoljno uzimani u obzir.

13 Pojačano promicanje vlastitih nacionalnih jezika (bosanskog/bošnjačkog, bjeloruskog, crnogorskog, hrvatskog, kašupskog, makedonskog, srpskog i ukrajinskog).

14 Na snazi je politika jezičnog pluralizma kojom se podržava jezična raznolikost. Prije svega se promovira jezik kao izraz nacionalnog identiteta, a jezična politika se više usmjerava prema simboličnoj funkciji nego prema komunikativnoj.

15 Hvala!

16 Literatura Halilović 1999: Halilović, Senahid. Das Bosnische. – In: Hinrich, Uwe (Hrsg.). Handbuch der Südeuropa-Linguistik. – Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. Hrvatska gramatika 1995: Zečević, Vesna; Peti, Mirko; Pavešić, Slavko; Malić, Dragica; Lončanić, Mijo; Barić, Eugenija; Znika, Marija. Hrvatska gramatika. – Zagreb: Školska knjiga. Ivšić 1970: Ivšić, Stjepan. Slavenska poredbena gramatika. – Zagreb: Školska knjiga. Tošović 2008a: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. – Wien – Münster – Berlin: LitVerlag. – 846 S. . [Reihe „Slawische Sprachkorelationen“ 1]. Tošović 2008b: Tošović, Branko. Akcenatske razlike između bosanskoga/bošnjačkoga, hrvatskoga i srpskoga jezika. – In: Riječki filološki dani. – Br. 7. – Rijeka: Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci. – S. 779–792. Tošović 2008c: Tošović, Branko. Akzentuelle Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen/Tošović Branko. – In: Branko Tošović (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. – Wien – Münster – Berlin: LitVerlag. Tošović 2008d: Tošović, Branko. Das Gralis-Akzentarium. – In: Branko Tošović (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. – Wien – Münster – Berlin: LitVerlag. Tošović 2008f: Tošović, Branko. Das Gralis-Korpus. – In: Branko Tošović (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. – Wien – Münster – Berlin: LitVerlag. – S. Neweklowsky 2002: Neweklowsky, Gerhard. Serbisch. – In: Wieser Enzyklopädie des europäischen Ostens. Bd. 10: Lexikon der Sprachen das europäischen Ostens / Herausgegeben von Miloš Okuka und Mitwirkung von Gerald Krenn. – Klagenfurt/Celovec. Unbegaun 1995: Unbegaun, Boris. Počeci književnog jezika kod Srba. – Beograd – Novi Sad: Vukova zadužbina – Orfelin. Usikova 2003: Усикова, Р. П. Грамматика македонского литературного языка. – Москва: Муравей. Uvod u južnoslav. jezici 1986: Увод в изучаването на южнославянските езици / Георгиев, Владимир; Иванова-Мирчева, Дора; Кочев, Иван; Деянова, Мария; Стоянов, Стоян Wonsich 2012: Wonisch, Arno. Das Pronominalsystem des Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. – Wien – Münster – Berlin: LitVerlag.

17 Izvori Cemo-www: Stanje: Etymos-www: Stanje: Kro_wiki: Stanje: Serb_wiki: Stanje: Bug_hr_wiki-www: Stanje: Maz_wiki-www: Stanje: Maz_brief-www: Stanje: Tsche_wiki-www: Stanje: Bosn_wiki-www: Stanje: Slow_wiki-www: Stanje: Poln_wiki-www: Stanje: Balkan_jezik-www: Stanje: Babic_EU-www: Stanje: Ivic-www: Stanje: Katicic-www: Stanje: Milosavljevic-www: Stanje: Kar-www: Stanje:

18 Brodnjak-www: https://docs. google. com/viewer
Brodnjak-www: Stanje: Kordic-www: Stanje: Matica-www: Stanje: Mustabasic-www: Stanje: Crng-www: Stanje: Tosovic_Distanz-www: Stanje: Bosch-www: Stanje: Dek-www: Stanje: Ukr-www: Stanje: Ukr1-www: Stanje: Katicic-www: Stanje:

19 Valjevac-www: http://www. camo. ch/simpozij_o_jeziku. htm Stanje: 12
Valjevac-www: Stanje: Sd-www: Stanje: Brodnjak-www: Stanje: Russian-www: Stanje: Zaprudski-www: Stanje: Bug_wiki-www: Stanje: Crng1-www: Stanje: Nikcevic-www: Stanje: Arsen-www: Stanje: Glusic-www: Stanje: Ciklo-www: Stanje: Skodrova-www: Stanje: Becki_dog-www: Stanje: Novosad-www: Stanje: Tosovic-www: Stanje: Jez_sit-www: Stanje: Ivic-www: Stanje: Slovo-www: Stanje: Slika s početne stranice: Stanje: Kaš-www: Stanje:


Herunterladen ppt "Sociolingvistička situacija u slavenskim zemljama"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen