Seite 1 Arthur Mettinger Rector, Campus Wien University of Applied Sciences Vice Rector, University of Vienna (1999 – 2011) Freiburg, April 18, 2012 Multilingualism.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Cadastre for the 21st Century – The German Way
Advertisements

Die Dekade für Menschenrechtsbildung der Vereinigten Nationen, : Erfahrungen und Herausforderungen Frank Elbers Deputy Director Human Rights Education.
„Research, approaches and current thinking on the assessment of thinking skills with pupils with SEN in Austria“ Wilfried Prammer Chester,
PRESENTATION HEADLINE
Entwicklung der Fähigkeiten und lebenslanges Lernen für ältere Menschen Skills Development and life-long-learning for older people Ministerium für Gesundheit,
External Assessment in Austria
Pilot training program
Forstliche Versuchs- und Forschungsanstalt Baden - Württemberg Konstantin von Teuffel National Forest Research Institutes in Europe A capacity to provide.
Guten Tag! Good morning! ¡Buenos días! Bongiorno!.
Themenportal Europäische Geschichte / Web portal European History
Ekkehard Nuissl ACE-Staff: Field, Activities, Competences, European Conference Qualifying the Actors in Adult and Continuing Education. Trends and Perspectives.
H - A - M - L - E - IC T Teachers Acting Patterns while Teaching with New Media in the Subjects German, Mathematics and Computer Science Prof. S. Blömeke,
Managing the Transition from School-to-Work Empirical Findings from a Mentoring Programme in Germany Prof. i.V. Dr. Martin Lang.
Masterstudiengänge im Tourismus in der Schweiz Chur Lausanne Hochschule für Technik & Wirtschaft Chur International Hospitality Management Lausanne International.
First Seminar in Brussels, 15th of December 2010
Steinbeis Forschungsinstitut für solare und zukunftsfähige thermische Energiesysteme Nobelstr. 15 D Stuttgart WP 4 Developing SEC.
Telling Time in German Deutsch 1 Part 1 Time in German There are two ways to tell time in German. There are two ways to tell time in German. Standard.
study of medicine no obligatory training content in almost all medical schools (universities) in Germany elective subject for medical students during.
NUMEX – Numerical experiments for the GME Fachhochschule Bonn-Rhein-Sieg Wolfgang Joppich PFTOOL - Precipitation forecast toolbox Semi-Lagrangian Mass-Integrating.
Three minutes presentation I ArbeitsschritteW Seminar I-Prax: Inhaltserschließung visueller Medien, Spree WS 2010/2011 Giving directions.
Organisation for Economic Co-Operation and Development Bildung im internationalen Wettbewerb Nach PISA und IGLU Gesamtschulkongress, Köln, 1. Mai 2003.
Hochschulteam der Agentur für Arbeit Trier Preventing the Brainware Crisis Workshop Schloss Dagstuhl Student Enrollment in Computer Science.
Bologna conference: Asymmetric Mobility Medical sciences in Austria Christian SEISER 29 May 2008.
Fachabteilung 16A Überörtliche Raumplanung Cross border co-operation from the view of a public administration unit.
Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH Integrated Experts as interface between technical cooperation and the private sector – An Example.
Dr. Bernt Gebauer Political Science Department
Institut für Meteorologie und Klimatologie Universität Hannover Solare Strahlung – Stand und Perspektiven ihrer Erforschung Gunther Seckmeyer Short Notice.
Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Forschung und Kultur Teachers in Europe 1 Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Forschung und KulturMinisterium.
Medical Universities‘ Teaching Staff Training in Bochum Germany
HAW Hamburg, CARPE 2011, Prof. Dr. Rüdiger Weißbach, Revision : Bridging the Communication Gap in IT Projects - Enabling Non-IT Professionals.
Studying at ETH Zürich Dauer Graduiertenstufe Untergraduierten stufe Graduiertenstudium Doktorat Masterstudium (Total 3000) Bachelorstudium (Total 6000)
Machen Sie sich schlau am Beispiel Schizophrenie.
Das deutsche Schulsystem
Centre for Public Administration Research E-Government for European Cities Thomas Prorok
Michael Jaumann Information Centre DAAD Almaty
IB & UNIVERSITIES IB is broad - options are wide.
Prof. Dr. Peter Paulus Center for Applied Sciences of Health (CASH)
Bilateral coordination for the Enhancement and Development of S&T Partnerships between the EU and the USA Internationale strategische Kooperation EU –
International Program in 109 countries Atmosphere/Climate, Hydrology, Soil, Land Cover/Biology, Phenology and 4 NEW NSF Earth System Science.
INTAKT- Interkulturelle Berufsfelderkundungen als ausbildungsbezogene Lerneinheiten in berufsqualifizierenden Auslandspraktika DE/10/LLP-LdV/TOI/
© Apr-14 Prof. Dr. Christian Zich, Folie 1 Unternehmensführung / Sendung 11 Neue Managementtrends II.
Institut für Öffentliche Dienstleistungen und Tourismus The role of universities for regional labour markets: the example of central Switzerland Simone.
Einheit 3: Rechte und Pflichten Deutsch III Notizen.
Aktivitäten seit 2001 (Beispiele) Projekt mit Japan (Universität Nagoya) seit 2006 Projekte Syrien (DAAD) und Jordanien (GTZ) 2000 – 2004 Keynote.
© Alle Rechte bei Robert Bosch GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns.
Einführung Bild und Erkenntnis Einige Probleme Fazit Eberhard Karls Universität Tübingen Philosophische Fakultät Institut für Medienwissenschaft Epistemic.
Berner Fachhochschule Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften HAFL Recent activities on ammonia emissions: Emission inventory Rindvieh.
4th Symposium on Lidar Atmospheric Applications
Ein Projekt des Technischen Jugendfreizeit- und Bildungsvereins (tjfbv) e.V. kommunizieren.de Blended Learning for people with disabilities.
The Capability Approach for Poverty and Wealth Reporting: Experience from Germany Christian Arndt (HfWU and IAW) ISFOL-Conference, Rome, May, 23rd 2012.
International Conference Kindergarten Preschool Education Entry to the Educational System Starting Pedagogic Partnership October 9 th and 10 th, 2009 in.
1 von 10 ViS:AT Abteilung IT/3, IT – Systeme für Unterrichtszwecke ViS:AT Österreichische Bildung auf Europaniveau BM:UKK Apple.
Berner Fachhochschule Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften HAFL 95% der Ammoniakemissionen aus der Landwirtschaft Rindvieh Pflanzenbau.
Leopold Mathelitsch Institut für Physik Universität Graz Physics Education in Austria.
Folie 1Feuerwehr- und Katastrophenschutzschule Rheinland-Pfalz TRAINING FOR FIRE- SERVICE AND DISASTER MANAGEMENT New methods.
Megadigitale media based teaching and learning at the Goethe-Universität Frankfurt Project to implement the eLearning-Strategie studiumdigitale Hier wird.
Education and Gender in Norway HERBERT ZOGLOWEK, University in Tromsø - Norwegian Arctic University.
Ce projet est co-financé par l'European Regional Development Fund (ERDF) Dieses Projekt wurde von der Europäischen Union kofinanziert – Europäischer Fonds.
Slovenski znanstveni inštitut na Dunaju Slowenisches Wissenschaftsinstitut in Wien Seilerstätte 2, A-1010 Wien Tel.: Fax:
Social Media and Social Innovation a Manifesto
Selectivity in the German Mobility Panel Tobias Kuhnimhof Institute for Transport Studies, University of Karlsruhe Paris, May 20th, 2005.
KGE Kommunalgrund GmbH Entwicklungsträger der Landeshauptstadt Magdeburg Presentation for the REDIS Project at the Interim Conference.
TUM in CrossGrid Role and Contribution Fakultät für Informatik der Technischen Universität München Informatik X: Rechnertechnik und Rechnerorganisation.
Andreas Burger ZENTRUM FÜR MEDIZINISCHE LEHRE RUHR-UNIVERSITÄT BOCHUM Irkutsk October 2012 Report about the lecture "Report of the TEMPUS IV- Project Nr.
Internationale Netzwerkarbeit für Musikalische Bildung.
ADR & ODR - New models of dispute resolution Felix Braun, Zentrum für Europäischen Verbraucherschutz e.V. Vilnius, 2013, October 3rd.
Leonardo da Vinci Zukunftsbau GmbH European basic qualifications for building professions.
Inter-Cultural Teaching and Learning ICTaL Technische Universität Berlin Zentraleinrichtung Kooperation Wissenschaftliche und interne Weiterbildung Introductory.
© Handwerkskammer für München und Oberbayern, Max-Joseph-Straße 4, München Dietmar Schneider Foreign Trade Department of the Chamber of Trade and.
Unabhängiger Monitoringausschuss zur Umsetzung der UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen MonitoringAusschuss.at Monitoring the UN.
 Präsentation transkript:

Seite 1 Arthur Mettinger Rector, Campus Wien University of Applied Sciences Vice Rector, University of Vienna (1999 – 2011) Freiburg, April 18, 2012 Multilingualism and language education at Austrian universities – national and institutional policies

Seite 2 Synopsis >The sustainability of the EYL2001 in Austria >Effects of the Bologna implementation >Consequences of the University Reform Act 2002 >Institutional/educational profiling and internationalization >Some recent (non-)developments >Tentative conclusions

Seite 3 What are we talking about? >A/ (Foreign) languages as subject matter of degree programmes >B/ Foreign languages as obligatory part of degree programmes >C/ Foreign languages as non-obligatory part of degr. progr. >D/ (Foreign) language requirements for entry into a degr. progr. >E/ Foreign languages as languages of instruction >F/ Foreign languages as add-on >G/ Foreign languages as means of communication within a HEI

Seite 4 1. The sustainability of the EYL2001 in Austria >ÖSKO – Österreichisches Sprachenkomittee (2001 – 2003 – 2011) > 4 language centres at universities (initial ministerial funding): - Sprachenzentrum der Universität Wien - Treffpunkt Sprachen (Universität Graz) - Internationales Sprachenzentrum der Univ. Innsbruck - Sprachenzentrum der Universität Salzburg > Language Education Policy Profiling-Process (LEPP )

Seite 5 Sprachenzentrum der Universität Wien Das Sprachenzentrum soll wesentliche Koordinations- und Entwicklungsaufgaben im Bereich der Forschung und Vermittlung europäischer Sprachen in ihren historischen, politischen und kulturellen Kontexten wahrnehmen. […] Das Sprachenzentrum soll das fremdsprachige Lehrangebot an der Universität Wien sowie universitäre und außeruniversitäre Sprachausbildungen koordinieren, Sprachkurse für Nicht- PhilologInnen erarbeiten und Studierenden sowie Nicht- Studierenden anbieten. Außerdem kommen dem Sprachenzentrum wesentliche Vernetzungsaufgaben zu: So soll es die Universität Wien mit thematischen Netzwerkprojekten zu Sprachen im Rahmen von SOKRATES vor dem Hintergrund der Bologna-Erklärung vernetzen.

Seite 6 Die Sprachausbildung an der Universität Wien muss sich an innovativen Sprachlehrprogrammen im europäischen Raum orientieren, insbesondere hinsichtlich des Einsatzes von Neuen Medien und e-learning. Darüber hinaus ist es auch die Aufgabe des Sprachenzentrums, durch entsprechende Maßnahmen die Ergebnisse der linguistischen Forschung mit Applikationsmöglichkeiten im Sprachunterricht zu verbinden und nutzbar zu machen. (Mettinger 2004:7)

Seite 7 Language policy statement SAB 2003 Die Forderung nach einer Kultur der Mehrsprachigkeit gilt auch für die Universitäten: Austauschprogramme und grenzüberschreitende Forschungskooperationen sind auf Mehrsprachigkeit aller Beteiligten angewiesen: in Hinblick auf das jeweilige gesellschaftliche Umfeld, die Vermittlung zwischen Wissenschaft, Politik und Öffentlichkeit sowie in Hinblick auf die Lehre. Dies trifft auch dort zu, wo sich die Fächer einer Lingua franca bedienen. Die Universität Wien strebt in diesem Sinne die Entwicklung zu einer mehrsprachigen Universität an, die ihre Mitglieder, Lehrende wie Studierende, zur Kommunikation im internationalen Kontext befähigt, die im Rahmen der Internationalisierung von Lehre und Forschung WissenschaftlerInnen und Studierenden aus aller Welt Möglichkeiten der gemeinsamen Arbeit bietet und nicht zuletzt dazu beiträgt, die Mehrsprachigkeit in Schule und Gesellschaft zu fördern. Dabei bindet das Sprachenzentrum in mannigfacher Weise und in Kooperation mit den entsprechenden Instituten auch die an der Universität Wien unterrichteten außereuropäischen Sprachen in seine Programme ein. (Mettinger/Schmölz 2003:74)

Seite 8 2. Effects of the Bologna implementation >Reduction of ECTS & teaching hours for language training ( >B) >Changes in entry requirements ( >A) >Severe reduction of electives ( >C): UoV: complementary curricula (15, 30, 45, 60 ECTS) new offers: Deutsche Wissenschaftssprache und Studier- strategien (für Studierende internationaler Mobilitäts- programme) ( ECTS) Österreichische Gebärdensprache I, II (15 – 15 ECTS) since 2010/11: free choice of 15 ECTS >Increased readiness to learn foreign languages ( >F) Erstellt von: Vorname Nachnamett.mm.jjjj

Seite 9 3. Consequences of the University Reform Act 2002 >Curriculum autonomy (incl. quality measures) >Lower degree of inter-institutional comparability of curricula >Heightened awareness of budget responsibility (contraints) + allocation of funds inside the institution > Necessity to develop institutional strategies and profiles Erstellt von: Vorname Nachnamett.mm.jjjj

Seite Institutional/educational profiling and internationalization >Shaping of educational profiles of degree programs, usu. in connection with learning outcome approach (example: universities of applied sciences; WU Wien) >Development of institutional internationalization strategies (example: University of Vienna)

Seite 11 UoV: Strategic Goals of internationalization > Research > increase participation in international research projects > increase quality of research through mobility of scientists > develop internationally attractive doctoral programs in cooperation with leading internat./European universities > Teaching & Learning > increase quality through mobility of students and teachers > increase share of international students (Master and PhD) > develop a language policy (importance of multilingualism) > increase number of courses taught in a foreign language > develop non-German speaking Master Programs > continue establishing Joint Programs (esp. Master level)

Seite 12 > Personnel Affairs > increase professorial appointments from non-German speaking countries > increase share of non-Austrian scientists holding tenure- track positions > increase quality of services through mobility of non- academic personnel > increase fluency and intercultural competences of personnel > implement European/ international policies/standards

Seite 13 > Institutional Networking, Implementation of European/ international policies > advance institutional learning > participate in discussion/re-shaping of European university policies > observe & implement European policies (multilingualism, European Charta for Researchers, Code of Conduct for the Recruitment of Researchers…) > Services > increase multilingual information & counselling > reach exhaustive provision of certificates and official notifications in at least two languages

Seite 14 UoV: Key indicators of internationalization (5/11) > […] > Number of Joint-Programs / Number of Master-programs in English > Number of professorial appointments from abroad (EU/Germany/international) and percentage with regard to total number of professorial appointments in this time-span > Share of scientific staff without Austrian citizenship according to staff categories > Share of teachers that teach courses (without language courses in language studies) in a language other than German > Share of courses taught in a language other than German

Seite Some recent (non-)developments >National plan to thoroughly reform education for pedagogical professions (0 – 19): - curriculum structure + content - profession-orientedness - greater permeability - institutional battle >Initiatives in the field of foreign language didactics (e.g. Chair at the University of Vienna) > Relaunch of ÖSKO in 2011: work programme basic and continuing education for pedagogical professions (Modul Mehrsprachigkeit by Krumm & Reich)

Seite 16 - analysis of success conditions for enhancing multi- lingualism in institutions and regions (Project: Stocktaking of Austrian research in this field) - monitoring and awareness raising about languages and multilingualism in society and education (Project: Stocktaking of the implementation of LEPP recommendations in Austrian schools) (Project: Multilingualism as an added value for society)

Seite 17 Tentative conclusions >At national level there is a lot of initiatives but no coherent policy >Lack of political pressure, although awareness is constantly on the rise >At institutional level steps into the direction of becoming a multi- lingual institution are clearly discernible but have not yet reached the policy level >Recommendation: link multilingualism issues with policies that are regarded as politically vital by institutional leadership (internationalization, competitive advantage, profiling,…) >Never give up fighting!