GLOSSAR und Übersetzung

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Was würdest du… Konjunktiv 2 in der Tat!.
Advertisements

L‘italiano alla Freie Universität
UNSERE REGION: FRIAUL JULISCH VENETIEN LA NOSTRA REGIONE: IL FRIULI VENEZIA GIULIA.
Trennbare und untrennbare Verben
Italienische Lexikologie und Lexikographie III.
Francoforte sullOder, febbraio 2011 Gherardo Ugolini LINSEGNAMENTO DELLA LANDESKUNDE ITALIANA NELLE UNIVERSITÀ TEDESCHE.
Warum Italienisch lernen?.
Seite 1 AL LAVORO COL TEDESCO DIE STÄNDIGE DEUTSCH-ITALIENISCHE ARBEITSGRUPPE: ERGEBNISSE UND VORSCHLÄGE Con la collaborazione di Accreditato da Unter.
Konstruktion. wir spielen Jetzt Lego. wir spielen Jetzt Lego. Wir fangen beim Verb an.
Solo il silenzio è grande, Tutto il resto è debolezza.
Sprachmittlung im DaF-Unterricht
Verben Konjunktiv II sein Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär,
EUROPASCHULE Unsere Schule La nostra scuola Öffentliche Schule 13 Klassen 327 Kinder 42 Lehrer 13 Freizeitbetreuer Scuola pubblica 13 classi 327 alunni.
Bozen/Bolzano, Titel des Vortrages Titolo dell‘intervento Name des Vortragenden Nome del relatore.
Insegnare la lingua italiani ai tedeschi aspetti di una grammatica contrastiva.
Il futuro.
Il Plusquamperfekt.
Ufficio Pianificazione Sociale | Amt für Sozialplanung Comune di Bolzano | Gemeinde Bozen a cura di | bearbeitet von Silvia Gretter Cittadinanza attiva.
DEUTSCHLEHRERTAG APRIL 2015 UNTERNEHMEN DEUTSCH EINE BRÜCKE ZWISCHEN WIRTSCHAFT UND DEUTSCHUNTERRICHT.
Il Konjunktiv II.
I verbi modali.
La frase enunciativa e la frase imperativa
Le subordinate oggettive, soggettive e consecutive
La negazione.
Le subordinate causali, finali, concessive, modali
La frase interrogativa
I verbi con prefisso.
Il passivo.
Workshop: Mit dem neuen SDU-Lehrwerk A2-B1 studieren, arbeiten und leben. Vilnius 8. Oktober 2009 SDU – Studienbegleitender Deutschunterricht
RELATIVSÄTZE Prof. Sara Costa.
A.s IC Comenius. scuola secondaria di 1^ grado 31 Italiano6 + 1 compresenza con scienze Storia e ed. cittadinanza2 Geografia2 Matematica51.
Storia del diritto romano G. Tiepolo, Il giudizio di Salomone, (Palazzo Patriarcale, Venezia)
Lingua tedesca I 2014/2015: Declinazione del nome Laura A. Colaci.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione Politiche socialiAbteilung Soziales AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA.
Weil wenn dass Interrogative indirette.  weil + soggetto + complementi + verbo coniugato  Ich komme nicht, weil ich den ganzen Nachmittag lerne  Ich.
VERBI O SOSTANTIVI CON PREPOSIZIONE In tedesco molti verbi e sostantivi vengono usati con una o più preposizioni.
Schuljahr | Anno Scolastico 2012/2013 Ergebnisse der Schlussbewertungen und Abschlussprüfungen | Esiti delle valutazioni finali e degli Esami di Stato.
Temporalnebensätze Wann? Frasi interrogative dirette e indirette -Wann bist du zu Hause? - Sag mir bitte, wann du zu Hause bist.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
Secondarie finali La frase finale esprime lo scopo, l’intenzione, l’obiettivo che si vuole raggiungere può essere con um…… zu o damit.
Dottor Gian Maria Amatori Mehr denn je sind die Themenbereiche Regionalität, Authentizität und Qualität absolut zukunftsweisende Werte. Dr. Amatori ist.
Die Bremer Stadtmusikanten Mara Bläsing Flavia Di Battista Sabrina Canestrella Irene Tomasi.
Pressekonferenz / conferenza stampa 2010 Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale Europäisches Jahr gegen Armut und soziale Ausgrenzung.
Pressekonferenz/Conferenza stampa Die neue Kaminkehrerordnung Il nuovo ordinamento del servizio di spazzacamino.
Genial Klick Kapitel 10. So chiedere informazioni per orientarmi in una città Entschuldigung, wo ist die Post? Wo ist bitte der Sportplatz? Wo ist das.
Kapitel 1 Testvorbereitung. Parole internazionali so riconoscere in un testo parole provenienti da altre lingue (aktuell, Pizza, Computer, Medaille, …)
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
Kapitel 9 Testvorbereitung Elena Nembrini, Scuola Media Bellinzona 1.
DECLINAZIONI AGGETTIVI L’aggettivo attributivo, cioè quello che precede un nome, ha delle desinenze Queste desinenze variano a seconda di cosa precede.
Testvorbereitung Klasse 3 AB
Benvenuti Herzlich Willkommen Kontakt/ Contatto:
Die Bildung des Perfekts
Zukünftige Wohnpolitik in Südtirol
Was isst du gern? Cosa mangi volentieri?
PROVA di COMPETENZE di TEDESCO - RIPASSO -
Kapitel 1 Testvorbereitung.
Lingua e linguistica tedesca
Testvorbereitung Elena Nembrini
„Mit Holz heizen… aber richtig!“ „Riscaldare con la legna… ma bene!“
Workshop „umgang mit neuen medien – auf spielerische weise erklärt“ für Hörgeschädigte Kinder 7-11 Jahre Wann: Samstag, 20. Mai 2017 am Vormittag.
Risultati del gruppo di lavoro italiano
VERBI O SOSTANTIVI CON PREPOSIZIONE
Workshop „Umgang mit neuen Medien – Facebook, Twitter, Youtube und andere technologische Hexereien “ für Hörgeschädigte jugendliche Jahre Wann:
Ein Leitbild für Innichen
Un bambino domanda al padre
Elena Nembrini K4 Genial Klick
Data/Code driven UI con WPF
Genial Klick Kapitel 10.
cf. Compito : WP10 Ital La famiglia: Ieri e oggi
cf. Compito : WP10 Ital La famiglia: Ieri e oggi Sd
 Präsentation transkript:

GLOSSAR und Übersetzung Postersession - Sonja Hoesch Università per Stranieri di Siena GLOSSAR und Übersetzung RAHMENCURRICULUM für Deutsch als Fremdsprache im studienbegleitenden Fremdsprachenunterricht

Auszug aus der Übersetzung ab Anhang 14 des Rahmencurriculums Deutsch Italiano 1.2 Reliabilität Die Reliabilität betrifft die Messgenauigkeit der Testaufgaben. Ein Test sollte möglichst so präzise messen wie ein Metermaß, das auch bei mehrmaliger Messung des gleichen Gegenstandes immer die gleichen Maße ergibt. In Wirklichkeit verhält es sich aber bei Tests nicht ganz so, da bei der „Messung“ sprachlicher Leistungen auch noch andere Faktoren als die sprachliche Leistung an sich eine Rolle spielen. Eine häufige Quelle von Fehlern bei der „Messung“ liegt zum Beispiel in den Arbeitsanweisungen zu den Testaufgaben. Wenn diese zu kompliziert oder nicht präzise genug formuliert werden, lösen die Lernenden sie unterschiedlich, weil ihnen nicht klar ist, was genau sie tun sollen. 1.2 Affidabilità La affidabilità riguarda la precisione con la quale vengono misurati gli esercizi di un test. Un test dovrebbe misurare con la massima precisione possibile, come un metro, che rileva anche dopo ripetute misurazioni sempre gli stessi valori. In realtà, durante i test le cose non stanno del tutto così, perché durante la misurazione delle prestazioni linguistiche subentrano anche altri fattori. Una fonte frequente di errori durante la “misurazione” sta, per esempio, nelle istruzioni relative agli esercizi del test. Se queste ultime sono troppo complicate o non sono formulate in maniera abbastanza precisa, gli apprendenti risolvono gli esercizi in maniera diversa, poiché non è chiaro che cosa devono fare esattamente.

Auszug aus der Übersetzung aus dem Glossarteil Deutsch Italiano Deskriptoren Instrumente, mit denen im Sinne des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens (Europarat: 2001) die Sprachkompetenzniveaus (A1, A2, B1, B2, C1, C2) beschrieben werden. Die Deskriptoren sind positiv als sog. Kann-Beschreibungen formuliert. Descrittori Sono strumenti con i quali vengono descritti i livelli di competenza linguistica (A1, A2, B1, B2, C1, C2) secondo il Quadro Comune Europeo di riferimento (Consiglio d’Europa: 2001). I descrittori sono indicazioni formulate in termini di risultati positivi dei livelli di competenza linguistica acquisiti.

Auszug aus der Übersetzung aus dem Glossarteil Deutsch Italiano Domänen Domäne ist ein Unterbegriff der Textkriterien und bedeutet soviel wie Bereich. Zu den Textkriterien zählen: Kanal (mündlich, schriftlich) Interaktion (zeitgleich, zeitversetzt) Medium (ungebundene Blätter, Fernsehen, Radio, neue Medien, Telefon u.a.) Zweck (amtliche Verbindlichkeit, fachliche Information, Unterricht, Unterhaltung, u.a.) Darstellungsform ( Grafiken, mit Musik, u.a.) Domäne (öffentlich, privat, Beruf, Bildung Domini Dominio è un concetto di livello superiore dei criteri di testo e significa ambito. Ai criteri di testo appartengono: canale (orale, scritto) interazione (simultanea, differita) media (fogli non rilegati, TV, radio, nuovi media, telefono ecc.) obiettivo (linguaggio burocratico, informazione specialistica, istruzione, intrattenimento) forma di presentazione (grafici, accompagnamento musicale, ecc.) dominio (pubblico, privato, professione, istruzione)

Auszug aus der Übersetzung aus dem Glossarteil Deutsch Italiano Distraktoren Ein Multiple-Choice Item enthält drei bis vier Wahlmöglichkeiten, von denen eine die richtige Lösung ist; die anderen sind die Distraktoren, d.h. die falschen Lösungen Distrattori Un item di scelta multipla contiene tre o quattro possibilità di scelta, una delle quali è la soluzione giusta, le altre sono definite distrattori, vale a dire le soluzioni sbagliate.

Übersetzungsschwierigkeiten bei spezifischen Begriffen von Unterrichtsmethoden Z.B.: Stationenlernen (unübersetzt, bzw. Vorschlag: apprendimento per postazioni), Kopfstandtechnik (tecnica della posizione rovesciata/capovolta), Kugellagermethode (metodo dei cerchi rotanti), Juniorenfirma (junior company) bei der Übertragung des Begriffs “Aufgabe” (task/esercizio/compito (ist übergeordnet!)). (Auch in der konsultierten Sekundärliteratur nicht immer klar unterschieden) bei verschiedenen Textmustern z.B.: Thesenpapier, Handout, Protokoll, etc. bei der präzisen Formulierung/bzw. Graduierung von Kannbeschreibungen und Konnektorenlisten (z.B. indem -> itlal. Normalerweise gerundio)

Auswahl konsultierter Wörterbücher und Lexika und Linkliste DIZIONARIO TEDESCO-ITALIANO DI TERMINOLOGIA LINGUISTICA, Università Pisa http://www.humnet.unipi.it/dott_linggensac/glossword/index.php?a=viewpage&id=10 (letzter Zugriff auf die angeführten links: 03.02.2010) NOZIONARIO DI GLOTTODIDATTICA, Università Venezia http://venus.unive.it/italslab/nozion/noziof.htm Tesauro Europeo de la Educación http://redined.r020.com.ar/it/index.php METZLER LEXIKON SPRACHE, Digitale Bibliothek Band 34 Glossario dell'educazione degli adulti in Europa, a cura di Paolo Federighi, Con il sostegno finanziario della Commissione Europea Programma Socrates - educazione degli Adulti www.indire.it/eurydice/content/show_attach.php?id_att=28 Glossar_Fachtermini des Schul- und Kindergarteninspektorats Schweiz in Zusammenarbeit zwischen den Inspektoratspersonen italienischer und romanischer Sprache und den Linguisten der Lia Rumantscha www.gr.ch/DE/institutionen/verwaltung/ekud/avs/.../glossar_de.pdf COMPETENZE CHIAVE PER L’APPRENDIMENTO PERMANENTE, Un Quadro di Riferimento Europeoec.europa.eu/dgs/education_culture/publ/pdf/ll-learning/keycomp_it.pdf

Auswahl konsultierter Wörterbücher und Lexika und Linkliste R A H M E N R I C H T L I N I E N D E S L A N D E S für die Festlegung der Curricula für die Grundschule und die Mittelschule an den autonomen deutschsprachigen Schulen in Südtiroll www.schule.suedtirol.it/.../Rahmenrichtlinien%20des%20Landes_Beschluss%2081-2009.pdf Duden Grammatische Fachausdrücke http://www.duden.de/deutsche_sprache/sprachwissen/fachausdruecke/s.php ALTE http://www.alte.org/members/italian/usp/it/celi5.php Glossario http://www.parodos.it/glossario.htm Deutsch als Zweitsprache – Lehren und Lernen http://www.daz-hermeneutik.bz.it/index.php?option=com_content&task=view&id=16&Itemid=39 Portale e directory per l’educazione e la didattica http://www.dienneti.it/dizionari/dizionari_educazione.htm Glossario della formazione http://www.homolaicus.com/linguaggi/glossario_formazione/index.htm

Auswahl konsultierter Wörterbücher und Lexika und Linkliste Glossario Edufamily http://www.edufamily.it/get_glossaryBrowse.php?glo_id=7 Glossario della formazione a cura del Prof. U. Margiotta http://www.psicopolis.com/renafop/diza.htm Glossario di Pedagogia Generale http://fad.clio.it/demo/scienze/pedagogia/glossario.htm http://www.cliro.unibo.it/portale/equiparazione/livelli.asp EUR-LEX doppia visualizzazione http://eur-lex.europa.eu/ Glossar der sprachlichen Fachbegriffe http://www.canoo.net/services/Index/ueberblick/glossaryIndex.html CL-Glossar, Fachbegriffe der Computerlinguistik http://kitt.cl.uzh.ch/kitt/clglossar/index.php/Kotext

Auswahl konsultierter Wörterbücher und Lexika und Linkliste PROZ-The translation workplace http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/ Linguistic online (link zu Linguistikglossaren) http://www.linguistik-online.uni-kiel.de/glossare_I.htm Linguistische Fachbegriffe und Wörterbücher (Linkliste) http://cornelia.siteware.ch/linguistik/fachbwoebue.html Synyme und Fremdwörter auf “Wie sagt man noch” http://www.wie-sagt-man-noch.de/synonyme/ Dizionario Italiano-tedesco online http://it.bab.la/dizionario/tedesco-italiano/Unternehmertum.html http://it.lingostudy.de/exec/SID_NfHVq3zgSndfKMc3ySA72Q7QGnbL http://it.thefreedictionary.com/ http://dizionario.reverso.net/ http://deit.dict.cc/?s=lerntyp

Auswahl konsultierter Wörterbücher und Lexika und Linkliste Dizionari italiani http://www.dizionario-italiano.it/ Il Sansoni Tedesco http://dizionari.corriere.it/cgi-bin/sansted/finden Garzanti Linguistica online http://www.garzantilinguistica.it/ Dizionario Tedesco Zanichelli, Versione CD-Rom Woxikon.it www.woxikon.it/edit.php?lang=&id=1 HOEPLI, dizionari online http://dizionari.hoepli.it/Default.aspx Glossario didattico http://www.funzioniobiettivo.it/glossadid/pagina%20a.htm Methodenpool Universität Köln http://methodenpool.uni-koeln.de/