慕尼黑中文學校成人中文一班 第八課 Lektion 8 字與詞 Punkt, Tropfen, aufrufen, auszahlen Komma, Dezimalbruch Stunde 點(ㄉㄧㄢ ˇ , diǎn ) 太少了,這麼一點點 ! tài shăo le zhè me yì diăn.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Deutsch Februar 2007.
Advertisements

斯圖佳中文學校公益社團 Chinesische Schule Stuttgart e.V Gemeinnütziger Verein
Wie spät ist es? Wieviel Uhr ist es?
Einführung Chinesisch 中文
DIE ROUTINE.
Wie spät ist es? Wieviel Uhr ist es?.
Guten Morgen!早上好! Guten Tag!日安! Guten Abend!晚上好! Gute Nacht!(睡觉前)晚安!
Modalverben 情态动词 情态动词是用来表达可能性、 能力、必要性、义务、愿望、决心等的助动词。情态动词共有6个:
Dialog Was weißt du über Deutschland? Peg & Celine Dialog Was weißt du über Deutschland? Peg & Celine.
VHS prepiared by Hsin Atzl-Fang 鄧麗君 唱 月亮代表我的心 yuè liàng dài bi ă o w ǒ de x ī n  Original 
格 单数复数 阳性阴性中性三性共用 第一格 derdiedasdie 第四格 dendiedasdie 定冠词第一,四格变化 定冠词的用法: 第二次提到的名词 Peter Müller hat eine Tochter. Die Tochter ist noch klein. 谈话者双方已知的人或所共知的事物.
Deutsch 16. 喜歡 m ö gen m ö gen ich mag ich mag Sie m ö gen, Sie m ö gen, du magst, du magst, er mag er mag sie mag sie mag es mag es mag ich mag dich.
名词的性、数和定冠词 德语名词的第一个字母大写 名词有阳性、中性和阴性之别 德语名词有四个格
Jana hat Geburtstag Hallo Jana! Wann hast du Geburtstag? Heute?
Lektion An dem einen Ufer stehen Wolkenkratzer, an dem anderen sind die Gebäude aus der Kolonialzeit. Der eine Bruder lebt in der Schweiz.
Hauptlernziel Dialog führen über Organisationsarbeit Aktuell
图标描述要求: 把非文字信息(数字信息和微型文字信息)转换成连贯的文字信息 描述某些实物的状况以及他们的发展变化(上升或者下降)
数词、序数词 元音组合 2 : au 日期 Termin No. 13 ~ 14.  hundert 100 tausend 1000  dreihundertfünfundsechzig 365  zehntausend 10,000  eine Million 1,000,000 
Deutsch 請再說一次 ? Wie bitte? man ( 不定代名詞 ) Wie schreibt man das? Wie schreibt man “Becker”?
德中翻譯 陳欣蓉教授.
宗教研究與電子資訊:圖書館員的觀點 Religious Studies and Electronic Information: A Librarian’s Perspective.
教學技術.
黑洞與時間旅行 重力與時空 黑洞 蟲洞與時空旅行.
組織的演化 本章內容 組織的興衰與發展 組織生命週期 組織成長 組織衰退 Chapter 14
第9組 組長: 王瀞瑩 組員: 范啟晉 陳俊原 趙余珊 指導老師:陳美芬老師
第二章 觀光學是什麼.
德語文法課 內容講解 課程目標: 德語時間和相關句型.
國際貿易.
第十五章 領導與溝通 管理學 張緯良 著 雙葉書廊出版.
Notes appear on slides 4, 6, 14, and 20.
德語學習 課程內容:可分離動詞 不可分離動詞.
德國法上對勞動契約定期約定的 審查 - 兼論我國法上的幾個相關問題 - 林更盛東海大學法律系副教授德國雷根斯堡大學法學博士 ( )
青少年社交發展的六大需求 1. 與他人建立有愛心、有意義、及令人滿意的關係之需求。
德語文法課 課程目標: 動詞 mögen (喜歡).
課程目標: 德語的名詞及特性 (冠詞及複數)
民事訴訟法講義─(十四) 通常訴訟程序─起訴(一)
腦動力學 王敏生 中央大學物理系.
兒童發展與輔導 零歲教育專題討論. 零歲教育 定義 提倡者 相關論點 全世界的新趨勢 零歲教育的內容 零歲教育的計劃表 孩子的心智工程.
階段閱讀,讓小讀者 愛上文字書 天下雜誌教育基金會希望閱讀網站 ge.jspx?id=40288abc25932f bbaa ge.jspx?id=40288abc25932f7001.
內容講解 德語文法課 課程目標: 德語的祈使句用法.
德語學習 課程內容: 德文動詞變化.
生命科學 桃莉複製羊.
林更盛 德國雷根斯堡大學法學博士 東海大學法律系副教授
學習主題 虛擬二式 Konjunktive II.
子句 (Nebensätze) dass...子句 weil...子句
燃料电池 级 1 班 张岩 1839 年, Wi11iam Grove 爵士通过将水的电解过程逆 转而发现了燃料电他的原理。他能够从氢气和氧气中获取 电能。由于氢气在自然界不能自由地得到,在随后的几年 中,人们一直试图用煤气作为燃料,但均未获得成功。 1866 年, Werner von.
第十一章 交通與航太科技的 發展與人物. 陸上交通 1790 年,法人西夫拉克研製成木製自行 車,車的外形像一匹木馬,腳下裝有兩個 固定在一線上的輪子,但沒有驅動和轉向 裝置,兩腳著地向後用力蹬,使車子沿直 線前行 1817 年,德國的馮卡爾杜萊斯( Baron von Drais )男爵發明了能自由活動的車.
1 文化解釋 侯東成講授. 2 Levi Struss 的啟示 人類學家利維斯陀在憂鬱的熱帶一書中說:從前,當古典研 究還是學校常規課程的一部分時,通過閱讀荷馬的作品, 面對佔希臘和羅馬文化,年青的歐洲人產生了第一次 “ 文化 震盪,並形成這樣一種基本認識:在他們置身的生活和世 界觀之外,還有其他生活方式和世界觀。這一認識對於給.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第七課 Lektion 7 字與詞 Zahlwort für Gebäude 所(ㄙㄨㄛ ˇ , suǒ ) 這所學校很大 zhè suǒ xué xiào hěn dà 那所學校學生很多。 nà suǒ xué xiào xué shēng hěn duōǐ Diese.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第七課 Lektion 7 請問你要買什麼? qǐng wèn nǐ yào măi shé me Bitte, was möchten Sie kaufen? 請問這個多少錢? Qǐng wèn zhèi ge duō shăo qián 我要買這個。 wǒ yào.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第四課 字與詞 Familienname 姓 (ㄒㄧㄥˋ ; xìng ) 請問你貴性? Qǐng wèn nǐ guì xìng 我姓關。 Wǒ xìng guān Bitte wie heißen Sie ? Ich heiße Guan.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第五課 Lektion 5 字與詞 wieviele, welche 幾 (ㄐㄧ ˇ ; jǐ ) 這裡有幾本書。 Zhè lǐ yǒu jǐ běn shū 那裡有幾枝筆。 Nà lǐ yǒu jǐ zhī bǐ Hier sind parr Bücher. Dort.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第四課 你到那裡去? Wohin gehst du ? 請問你貴姓?我姓關。 Qǐng wèn nǐ guì xìng Wǒ xìng guān Bitte, wie heißen Sie? : 請問他姓什麼?他姓王。 Qǐng wèn tā xìng shé me.
慕尼黑中文學校成人語文一班 第三課 這 ㄓㄜˋ, zhè Das, dieses, das hier 這是書。 Zhè shì shū das ist ein Buch.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第八課 Lektion 8 我爸爸今天不在家。 wǒ bà ba jīn tiān bú zài jiā Mein Vater Heute ist nicht zu Hause. 請問他明天晚上在家嗎? qǐng wèn tā míng tiān wăn shàng zài.
Défilement manuel 快乐好比一只蝴蝶, 你若伸手去捉牠,往往会落空; 但如果你静静的坐下来, 牠反而会在你身上停留。 ── 佚名 把忧郁 ~ 留在沙滩上.
Ostereier 德式彩蛋. Ein Osterei ist ein gefärbtes Ei, das traditionell zu Ostern verschenkt oder gegessen wird. Das Färben von Eiern zu Ostern ist eine weitverbreitete.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第一課 字與詞 王 (ㄨㄤˊ ; wáng ) Familienname, der König.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第五課 Lektion 5 星期。 Xīng qí Woche 星期一。 星期二。 星期五。 星期六。 星期日。 Montag Dienstag Freitag Samstag Sonntag.
die Mensa -, -sen 大 学生食堂 täglich 每天的,日常的 die Mahlzeit - en 餐,进餐 das Frühstück 早餐 das Mittagessen 午餐 und 和,与,以及 das Abendessen 晚餐 frühstücken 早餐 morgens.
In der Mensa Wir haben täglich drei Mahlzeiten: das Frühstück, das Mittagessen und das Abendessen. Wir frühstücken morgens um sieben Uhr. Um zwölf Uhr.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第二課 字與詞 Beschäftig, viel zu tun haben 忙 (ㄇㄤˊ ; máng ) Ich bin sehr beschäftigt. Bist du beschäftigt. Ist Herr Li beschäftigt?
Ein Zeit Was machst du am Morgen? Was machst du am Vormittag?
Einheit 2 Meine Klasse das Schulfach-’’er die Geographie-unz der Freund-e der Schulfreund-e zusammen heute heute Nachmittag Es geht. Keine Ahnung! wir/ihr.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第六課 Lektion 6 請問你家有幾口人? qǐng wèn nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén Bitte, wie viel seit ihr in der Familie? 我家一共有六口人。 wǒ jiā yì gòng yǒu liù kǒu rén.
Einheit 2 Kennenlernen Dialog B In der Mensa. Wiederholen wir Dialog A. 复习对话 A Wie ist Ihr Name bitte? Wie heißen Sie? Wie heißt ihr? Ich heiße.... Ich.
Einheit 3 Studentenleben. Wiederholen wir ! 1. Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Deutsch. 将下面句子译成德语。 你今天有课吗? 我们现在正(中间)休息。 我每天听音乐。 他总在傍晚做运动。 你会说德语吗?
Einheit 4 Familie Dialog 1 Meine Oma hat Geburtstag.
Einheit 3 Studentenleben Hörverständnis. Text 2 Wann studierst du eigentlich? Donghui: Hallo, Peter, was machst du da? Peter: Hallo, Donghui. Ich höre.
Band 1 Betreuer: Kexin Ji
 Präsentation transkript:

慕尼黑中文學校成人中文一班 第八課 Lektion 8 字與詞

Punkt, Tropfen, aufrufen, auszahlen Komma, Dezimalbruch Stunde 點(ㄉㄧㄢ ˇ , diǎn ) 太少了,這麼一點點 ! tài shăo le zhè me yì diăn diăn 今年學生少了一點。 jīn nián xué shēng shăo le yì diăn Zu wenig, nur so einbißchen ! Jene Schule hat sehr viele Schüler.

分(ㄈㄣ ; fēn ) Verteilen, teilen Dezimalbruch minute 請問現在是幾點鐘? qǐng wèn xiàn zài shì jǐ diăn zhōng 現在是六點五十分。 xiàn zài shì liù diăn wŭ shí fēn Bitte, wie spät ist? Er ist. Sechs Uhr fünfzig.

Zeit Dezimalbruch Viertel, schnitzen 刻(ㄎㄜˋ; kè ) 現在是五點十五分。 xiàn zài shì wŭ diăn shí wŭ fēn Jetzt ist fünfzehn nach fünf. 也可以說是五點一刻。 yě kě yǐ shuō shì wŭ diăn yí kè Mann sagt auch Viertel nach fünf.

半(ㄅㄢˋ ; bàn ) Halb, hälfte, Zeit Dezimalbruch halbe 鐘上指的是七點半。 Zhōng shàng zhǐ de shì qī diăn bàn 請你分一半給我好嗎? qǐng nǐ fēn yí bàn gěi wǒ hăo mā Die Uhr zeigt halb acht. Bitte kannst mir die hälfte geben?

差(ㄔㄚ,ㄔㄞ ; chā , chāi ) Differenz, unterschied Dienst, Dienstreise 六點五十分! liù diăn wŭ shí fēn 差十分七點。 chā shí fēn qī diăn Sechs Uhr fünfzig. Zehn vor siben.

差(ㄔㄚˋ, chà ) Schlecht 我的中文比你差! wǒ de zhōng wén bǐ nǐ chà 我寫的中文比他差。 wǒ xiě de zhōng wén bǐ tā chà Mein Chinesisch ist schlechter als deines. Ich schreibe Chinesisch schlechter als er.

差不多(ㄔㄚˋㄅㄨˋㄉㄨㄛ, chà bù duō ) Fast, beinahe gleich 這兩本書差不多一樣。 zhè liàng běn shū chà bù duō yí yàng 他們兩個人差不多一樣大。 tā mén liăng ge rén chà bù duō yí yàng dà Dies zwei Bücher sind beinahe gleiche. Diese zwei Personen sind fast gleich groß. 這兩枝筆差不多一樣長。 zhè liăng zhī bǐ chà bù duō yí yàng cháng Diese zwei Stifte sind fast gleich lang.

上午(ㄕㄤˋㄨ ˇ ;shàng wŭ ) Vormittag 現在是上午十點半。 xiàn zài shì shàng wŭ shí diăn bàn 我們星期六上午到學校。 wǒ mén xīng qí liù shàng wŭ dào xué xiào Jetzt ist Halb elf Vormittags. Wir gehen am Samstag Vormittag in die Schule.

中午(ㄓㄨㄥㄨ ˇ , zhōng wŭ ) Mittag 星期六中午要上課。 xīng qí liù zhōng wŭ yào shàng kè 今天中午你要吃什麼? jīn tiān zhōng wŭ nǐ yào chī shé me Wir haben Unterricht am Samstag mittag.. Was isst du heute zum Mittag?

下午(ㄒㄧㄚˋㄨ ˇ , xià wŭ ) Nachmittag 星期六下午不上課。 xīng qí liù xià wŭ bú shàng kè 今天下午你要做什麼? jīn tiān xià wŭ nǐ yào zuò shé me Kein Unterricht am Samstag Nachmittag.. Was willst du heute Nachmittag machen?

比 (ㄅㄧ ˇ ; bǐ ) Vergleichen, 這所學校比那所大。 zhè suǒ xué xiào bǐ nà suǒ dà Diese Schule ist größer als die andere. 他的書比我多。 tā de shū bǐ wǒ duō Er hat mehr Bücher als ich.

還(ㄏㄞˊ ; hái ) Auch, auch noch, außerdem, ebenfalls 我有六本書還有六枝筆。 wǒ yǒu liù běn shū hái yǒu liù zhī bǐ 這裡還有十幾枝筆。 Zhè lǐ hái yǒu shí jǐ zhī bǐ Bitte, wieviele bücher hast du? Hir sind etwas zehn Stück Stifte.

還(ㄏㄨㄢˊ ; huán ) Zurückkommen, -kehren, -geben 請你把書還給我!。 qǐng nǐ bă shū huán gěi wǒ 那本書你還是沒有還給我。 nà běn shū nǐ hái shì méi yǒu huán gěi wǒ Bitte, gibst mir das Buch zurück! Das Buch hast du mir es immer noch nicht zurück gegeben.

跟(ㄍㄣ ; gēn ) Mit, und 你跟我都是學生。 nǐ gēn wǒ dōu shì xué shēng Du und ich sind beide Schuler. 我們跟老師學中文。 wǒ mén gēn lăo shī xué zhōng wén Mit Lehrer lernen wir Chinesisch.

和(ㄏㄜˊ, ㄏㄢˋ; hé , hàn ) 他和我都很忙。 tā hà wǒ dōu hěn máng 我和他在同一個學校。 wǒ hé tā zài tóng yí ge xué xiào Er und ich sind beide beschäftig. Ich und er sind in der gleichen Schule. und

樣(ㄧㄤˋ ; yàng ) 他的筆跟我的一樣。 tā de bǐ gēn wǒ de yí yàng 大人跟小孩一樣多。 dà rén gēn xiăo hái yí yàng duō Sein Stift ist genau wie meiner. Es gibt genauso viele Erwachsene wie Kinder. Das aussehen, die Art

聰明(ㄘㄨㄥㄇㄧㄥˊ; cōng míng ) 那個小孩子真聰明。 nà ge xiăo hái zi zhēn cōng míng 王先生很聰明。 Wáng xiān shēng hěn cōng míng Jenes Kind ist sehr klug. Herr Wang ist sehr klug. klug

笨(ㄅㄣˋ ; bèn ) 這個人太笨。 zhèi ge rén tài bèn 聰明人也會做笨事。 cōng míng rén yě huì zuò bèn shì Er ist vierl zu dumm. Kluge Menschen können auch Dummheiten machen. dumm

真(ㄓㄣ ; zhēn ) 他真笨。 tā zhēn bèn 他說的是真話。 tā shuō de shì zhēn huà Er ist wirklich dumm. Er sagt die Wahrheit. Wirklich, wahr,

用(ㄩㄥˋ ; yòng ) 你用什麼筆寫字? nǐ yòng shé me bǐ xiě zì 我用鉛筆寫字。 wǒ yòng qiān bǐ xiě zì Was für ein Stift benutzt du zum Schreiben? Ich schreibe mit einem Bleistift. Benutzen, mit

功(ㄍㄨㄥ ; gōng ) 他事業很成功。 tā shì yè hěn chéng gōng 事半功倍。 shì bàn gōng bèi Er hat sehr große Erfolg mit seinen Geschäft. Bessere Resultate bei weniger Einsatz erziehen. Guten Erfolg mit weniger Leistungen. Dienst, Verdienst, Leistung

用功(ㄩㄥˋㄍㄨㄥ ; yòng gōng ) 我的學生很用功。 wǒ de xué shēng hěn yòng gōng 他很聰明也很用功。 tā hěn cōng míng yě hěn yòng gōng Meine Schüler sind sehr fleißig. Er ist sehr klug und sehr fleißig. fleißig

要(ㄧㄠˋ ;yào ) 九點半我要上課。 jiŭ diăn bàn wǒ yào shàng kè 你今天要不要上課? nǐ jīn tiān yào bú yào shàng kè Ich habe Unterricht um halb zehn. Muß du heute Unterricht oder nicht? will, möchte

現在(ㄒㄧㄢˋㄗㄞˋ ; xiàn zài ) 現在是九點半要上課了。 xiàn zài shì jiŭ diăn bàn yào shàng kè le 你們現在開始做作業。 nǐ mén xiàn zài kāi shǐ zuò zuò yè Es ist halb zehn Unterricht fangt jetzt an. Jetzt fangt ihr an die Übungen zu machen. jetzt 開始(ㄎㄞㄕ ˇ; Kāi shǐ ) Beginnen, anfangen,

在(ㄗㄞˋ ; zài ) 明天下午你在家嗎? Míng tiān xià wŭ nǐ zài jiā mā 你星期六在不在學校? nǐ xīng qí liù zài bú zài xué xiào Bist du morgen Nachmittag Zuhause? Bist du Samstag in der Schule oder nicht? Ist da, existieren 不在(ㄅㄨˊㄗㄞˋ ; bú zài ) Nicht da, nicht existieren 在不在 Ist da oder nicht, existiert es oder nicht