Medizinische Terminologie

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Forschungsfrage – Zielvereinbarung mit SMART
Advertisements

Überleben in einem KZ Sopravvivere in un campo di concentramento.
Studiengang Vorlesung Dozent
Was haben die folgenden Bilder gemeinsam?
UNSERE REGION: FRIAUL JULISCH VENETIEN LA NOSTRA REGIONE: IL FRIULI VENEZIA GIULIA.
1 DER GESCHÄFTSBERICHT 2011 IL REPORT GESTIONALE 2011 Dott. Bruno Marcato Dott.ssa Manuela Gotto Juli/Luglio 2012.
PIANO URBANO DELLA MOBILITA P.U.M MOBILITÄTSPLAN.
Io Lavoro Torino Mario DELLA SCHIAVA ADEM – Consigliere EURES Lussemburgo Mercato del lavoro Lussemburgo.
Modul 4 27/4/2006 Sprachtransfer.
WENN, WANN, ALS oppure OB. H I L F E E E E E. Kein Problem
Landesbeirat für Chancengleichheit – Frauenbüro / Comitato Provinciale Pari Opportunità – Servizio Donna Frauenspezifische Inhalte in den Parteiprogrammen8.
Termextraktion Ziele der Extraktion Stand der Extraktionsprogramme
Questione della lingua
Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.
Leben und Werk: „Convivio“ und „De vulgari eloquentia“
Sprache und Geschlecht Lingua e Sesso
Text-Bild-Zusammenhang 2
DOM (Document Object Model)
Interpretation und Isomorphie Bedeutung und Form in der Mathematik.
Power Point Präsentation
Francoforte sullOder, febbraio 2011 Gherardo Ugolini LINSEGNAMENTO DELLA LANDESKUNDE ITALIANA NELLE UNIVERSITÀ TEDESCHE.
Galileo Galilei Was hat Galilei heute uns zu sagen? Einige Stichworte:
Seite 1 AL LAVORO COL TEDESCO DIE STÄNDIGE DEUTSCH-ITALIENISCHE ARBEITSGRUPPE: ERGEBNISSE UND VORSCHLÄGE Con la collaborazione di Accreditato da Unter.
Herzlich willkommen!. Wir bleiben zusammen! Gymnasium oder Realgymnasium, das ist hier die Frage! Gymnasium 2. lebende Fremdsprache: Französisch oder.
Gaetano Berruto und die Varietäten des Italienischen
Internet ohne Barrieren - Und was ist mit der Sprache?
Carlo è un ragazzo italiano di Genova. È nato nel Vive con i genitori e la sorella in un piccolo appartamento. Il nome di sua sorella è Cinzia. Carlo.
..Forschung an den Grenzen des Wissens legt die Basis für die Entwicklung von Innovationen. Sie zu fördern, gehört zu den wichtigsten Aufgaben eines modernen.
Werther: ein „Genie“?.
Vortrag von Konstantin Sander
FACHSPRACHE Einführung.
Verben Konjunktiv II sein Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär,
Neu München
Datensicherheit ein Vortrag von Christina Schulze und Vivienne Ziem.
Die Entlehnungen-1 Die Entlehnungen spiegeln „Kriege und historisches Geschehen, Ideologien, Moderichtungen, Kulturwandel, wissenschaftliche und technische.
Wortbildung: Grundlagen, Klassen von Affixen
Streifzug durch die Epidemiologie
Übung zu Einführung in die LDV I
So schreiben Sie eine klare, verständliche Sprache
Scambio Stadtlohn Von der Klasse 2C.
Insegnare la lingua italiani ai tedeschi aspetti di una grammatica contrastiva.
Was ist Gesundheit? 健康 ¨Die Abbildung zeigt Äskulap mit Äskulapstab. Er war bei den Alten Grieche der Halbgott der Medizin. Der Äskulapstab ist noch heute.
Viren Kleine Schmarotzer.
Steiermark Bürofachkraft für den medizinischen Bereich Einführung in die medizinische Terminologie © Dr. Michael Adomeit.
Fachwortschatz. Terminologie.
Robin Fischer AC-Seminar Dr. Fink
Teil I: Sprache im Kontext
Der Charakter des Dr. Faust bei Goethe
Zielvereinbarung mit SMART
Einführung in die Semantik
Lexikalische Semantik
Einführung.
SENHSUCHT Erste Strophe Es schienen so golden die Sterne,
A.s IC Comenius. scuola secondaria di 1^ grado 31 Italiano6 + 1 compresenza con scienze Storia e ed. cittadinanza2 Geografia2 Matematica51.
Expressionismus.
1) Das Wort als sprachliche Grundeinheit; 2) Das Problem der Grundeinheit der Sprache 3) Die Definition des Wortes;
Schuljahr | Anno Scolastico 2012/2013 Ergebnisse der Schlussbewertungen und Abschlussprüfungen | Esiti delle valutazioni finali e degli Esami di Stato.
Vo#1:Semantik als Wissenschaft Semantik I Matej-Bel-Universität in Banská Bystrica Zuzana Tuhárska.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
Erderwährmung & Treibhauseffekt
Pressekonferenz / conferenza stampa 2010 Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale Europäisches Jahr gegen Armut und soziale Ausgrenzung.
PERFEKT (PASSATO PROSSIMO)
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
Benvenuti Herzlich Willkommen Kontakt/ Contatto:
Bildungs- und Fachsprache: Beispiele
Lingua e linguistica tedesca
Workshop „Umgang mit neuen Medien – Facebook, Twitter, Youtube und andere technologische Hexereien “ für Hörgeschädigte jugendliche Jahre Wann:
EVTZ „Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino“
cf. Compito : WP10 Ital La famiglia: Ieri e oggi Sd
 Präsentation transkript:

Medizinische Terminologie Fachsprache Medizinische Terminologie

Gliederung Ursprünge Kennzeichen einer Fachsprache, insbesondere der Medizinischen Terminologie Morphologie der Med. Sprache Beispieltext

Ursprünge der medizinischen Fachsprache in Italien Ursprünge gegen Ende des Trecento (unvollendet) Basiswerk durch Marcello Malpighi (1628-1694, Gründer der Mikroskopischen Anatomie) Francesco Redi (1628-1698), vereinfachte die Terminologie der Anatomie

Was kennzeichnet eine Fachsprache? nach Sager/Dungworth/McDonald drei Kriterien: Angemessenheit Wirtschaftlichkeit Präzision

Was kennzeichnet eine Fachsprache? Nach Hoffmann (1984) elf Kriterien: Präzision Objektivität Abstraktheit Verallgemeinerung/Verbreitung Dichte an Informationen

Was kennzeichnet eine Fachsprache? kurz gefasst emotionale Neutralität Ohne Ambiguität unpersönlich Logische Kohärenz Gebrauch von definierten technischen Begriffen, sowie von Symbolen und Figuren

Was kennzeichnet ein Fachlexikon? Zurückgreifen auf (eine) fremde Sprache(n) Neologismen Möglichst wenige lexikalische Einheiten Transparente Begriffe Offen für Erweiterungen Klare Bedeutung in der jeweiligen Fachsprache Akronyme

Heutige medizinische Terminologie Terminus (lat.)= Ende, Grenze, klar umrissener Begriff Logos (gr.)= Wort, Lehre Dient zur Verständigung von medizinischem Fachpersonal Dokumentation, Befunde, Vorträge, Operationsmethoden, Medikamente, Veröffentlichungen, ggfs. als „Code“

Medizinische Terminologie Latein Griechisch Ca. 80% Anatomische Bezeichnungen Cuore-cor Herz Femore-femur Oberschenkelknochen Ca. 20% Klinische Bezeichnungen Ipertensione-Hypertension Bluthochdruck Carcinoma-Karzinom Vom Epithel ausgehender maligner Tumor

Terminusbildung Attribute Komposition mehrerer Wortelemente Etymologie

Attribute Adjektivische A. Nervo vago - Nervus vagus (10. Hirnnerv) Genitivattribute ital: La tuba di Eustachio - tuba auditiva lat. : Arcus aortae - arco aortico (Aortenbogen) Präpositionale A. Carcinoma in situ (Krebsgeschwür auf Organschicht beschränkt)

Komposita Wortstämme Leuco-citi Leuko-zyten (weiß+ Zellen-> weiße Blutkörperchen) Präfix + Wortstamm Endo-cardio Endokard (innerste Herzwandschicht) Wortstamm + Suffix Gastr-ite Gastr-itis (Entzündung der Magenschleimhaut) Präfix + Wortstamm + Suffix Sub-lingu-ale sublingualis (unter der Zunge liegend)

Etymologie Bedeutung und Definition stimmen überein Cuore – cor -> das Herz Bedeutung gibt einen Hinweis auf die Definition Anemia – Anämie -> Blutarmut Bedeutung gibt eine falsche Vorstellung Arteria – Luftträgerin -> Pulsschlagader

Neologismen Shunt Bypass AIDS Steady state (gleichbleibender Zustand)

Beispieltext Sindrome di Lennox-Gastaut. ♂ 12 anni: episodi convulsivi nelle prime 48 ore dalla nascità, seguito da marcato ritardo dello sviluppo psicomotorico: nel primo anno e nei successivi sono intervenute crisi pluriquotidiane di generalizzato atonico, mioclonico o a tipo di assenza. Negli anni seguenti le crisi sono proseguite sporadicamente, complicate da convulsioni generalizzate; [….] Il quadro TC (senza mezzo di contrasto), riportato nella figura mostra dilatazione è maggiore posteriormente. Agenesia parziale del corpo calloso.

Vielen Dank für Eure Aufmerksamkeit Fragen?

Quellen http://books.google.it/books?id=ivgEXAzDFfAC&pg=PA966&source=gbs_toc_r&cad=4#v=onepage&q&f=false (Beispieltext mit CT-Bildern) Introduzione all´italiano contemperaneo. La variazione e gli usi. A cura di Alberto Sobrero, Roma/Bari 1993, S. 237-277 Pschyrembel, Klinisches Wörterbuch, 259.Auflage Medizinisches Wörterbuch Italienisch pocket http://it.wikipedia.org/wiki