慕尼黑中文學校成人中文一班 第五課 Lektion 5 字與詞 wieviele, welche 幾 (ㄐㄧ ˇ ; jǐ ) 這裡有幾本書。 Zhè lǐ yǒu jǐ běn shū 那裡有幾枝筆。 Nà lǐ yǒu jǐ zhī bǐ Hier sind parr Bücher. Dort.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
斯圖佳中文學校公益社團 Chinesische Schule Stuttgart e.V Gemeinnütziger Verein
Advertisements

Einführung Chinesisch 中文
(Sprache, nicht Schrift) shuĭ – Wasser
Dialog Was weißt du über Deutschland? Peg & Celine Dialog Was weißt du über Deutschland? Peg & Celine.
VHS prepiared by Hsin Atzl-Fang 鄧麗君 唱 月亮代表我的心 yuè liàng dài bi ă o w ǒ de x ī n  Original 
格 单数复数 阳性阴性中性三性共用 第一格 derdiedasdie 第四格 dendiedasdie 定冠词第一,四格变化 定冠词的用法: 第二次提到的名词 Peter Müller hat eine Tochter. Die Tochter ist noch klein. 谈话者双方已知的人或所共知的事物.
性/数 格 三、四格变化形式 N/第一格 D/第三格 A/第四格 m/阳性 n/中性 f/阴性 pl/复数 ein eine ---
Deutsch 16. 喜歡 m ö gen m ö gen ich mag ich mag Sie m ö gen, Sie m ö gen, du magst, du magst, er mag er mag sie mag sie mag es mag es mag ich mag dich.
名词的性、数和定冠词 德语名词的第一个字母大写 名词有阳性、中性和阴性之别 德语名词有四个格
人称代词第一格和动词 sein 的现在时变位 ich du er/sie/es bin bist ist... wir ihr sie sind seid sind... Siesind...
Lektion An dem einen Ufer stehen Wolkenkratzer, an dem anderen sind die Gebäude aus der Kolonialzeit. Der eine Bruder lebt in der Schweiz.
Hauptlernziel Dialog führen über Organisationsarbeit Aktuell
数词、序数词 元音组合 2 : au 日期 Termin No. 13 ~ 14.  hundert 100 tausend 1000  dreihundertfünfundsechzig 365  zehntausend 10,000  eine Million 1,000,000 
Deutsch 請再說一次 ? Wie bitte? man ( 不定代名詞 ) Wie schreibt man das? Wie schreibt man “Becker”?
德中翻譯 陳欣蓉教授.
宗教研究與電子資訊:圖書館員的觀點 Religious Studies and Electronic Information: A Librarian’s Perspective.
教學技術.
第9組 組長: 王瀞瑩 組員: 范啟晉 陳俊原 趙余珊 指導老師:陳美芬老師
第二章 觀光學是什麼.
德語文法課 內容講解 課程目標: 德語時間和相關句型.
國際貿易.
第十五章 領導與溝通 管理學 張緯良 著 雙葉書廊出版.
第五章 服務策略和競爭 5.1 簡介 5.2 價值 5.3 服務價值模式 指導教授:郭倉義 指導教授:郭倉義 學生 : 黃曉寧 學生 : 黃曉寧 洪淑君 洪淑君 蔡蕙如 蔡蕙如.
Notes appear on slides 4, 6, 14, and 20.
德語學習 課程內容:可分離動詞 不可分離動詞.
德國法上對勞動契約定期約定的 審查 - 兼論我國法上的幾個相關問題 - 林更盛東海大學法律系副教授德國雷根斯堡大學法學博士 ( )
青少年社交發展的六大需求 1. 與他人建立有愛心、有意義、及令人滿意的關係之需求。
德語文法課 課程目標: 動詞 mögen (喜歡).
詮釋學、默會知識 與 質 性 研 究 主講人:鄒川雄 (南華大學社會學研究所).
課程目標: 德語的名詞及特性 (冠詞及複數)
民事訴訟法講義─(十四) 通常訴訟程序─起訴(一)
兒童發展與輔導 零歲教育專題討論. 零歲教育 定義 提倡者 相關論點 全世界的新趨勢 零歲教育的內容 零歲教育的計劃表 孩子的心智工程.
階段閱讀,讓小讀者 愛上文字書 天下雜誌教育基金會希望閱讀網站 ge.jspx?id=40288abc25932f bbaa ge.jspx?id=40288abc25932f7001.
內容講解 德語文法課 課程目標: 德語的祈使句用法.
德語學習 課程內容: 德文動詞變化.
生命科學 桃莉複製羊.
林更盛 德國雷根斯堡大學法學博士 東海大學法律系副教授
學習主題 虛擬二式 Konjunktive II.
子句 (Nebensätze) dass...子句 weil...子句
第十一章 交通與航太科技的 發展與人物. 陸上交通 1790 年,法人西夫拉克研製成木製自行 車,車的外形像一匹木馬,腳下裝有兩個 固定在一線上的輪子,但沒有驅動和轉向 裝置,兩腳著地向後用力蹬,使車子沿直 線前行 1817 年,德國的馮卡爾杜萊斯( Baron von Drais )男爵發明了能自由活動的車.
1 文化解釋 侯東成講授. 2 Levi Struss 的啟示 人類學家利維斯陀在憂鬱的熱帶一書中說:從前,當古典研 究還是學校常規課程的一部分時,通過閱讀荷馬的作品, 面對佔希臘和羅馬文化,年青的歐洲人產生了第一次 “ 文化 震盪,並形成這樣一種基本認識:在他們置身的生活和世 界觀之外,還有其他生活方式和世界觀。這一認識對於給.
Chinesische Denkweise und Handelungsprinzipien
Chinesische Philosopie und Religion
慕尼黑中文學校成人中文一班 第七課 Lektion 7 字與詞 Zahlwort für Gebäude 所(ㄙㄨㄛ ˇ , suǒ ) 這所學校很大 zhè suǒ xué xiào hěn dà 那所學校學生很多。 nà suǒ xué xiào xué shēng hěn duōǐ Diese.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第七課 Lektion 7 請問你要買什麼? qǐng wèn nǐ yào măi shé me Bitte, was möchten Sie kaufen? 請問這個多少錢? Qǐng wèn zhèi ge duō shăo qián 我要買這個。 wǒ yào.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第四課 字與詞 Familienname 姓 (ㄒㄧㄥˋ ; xìng ) 請問你貴性? Qǐng wèn nǐ guì xìng 我姓關。 Wǒ xìng guān Bitte wie heißen Sie ? Ich heiße Guan.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第四課 你到那裡去? Wohin gehst du ? 請問你貴姓?我姓關。 Qǐng wèn nǐ guì xìng Wǒ xìng guān Bitte, wie heißen Sie? : 請問他姓什麼?他姓王。 Qǐng wèn tā xìng shé me.
慕尼黑中文學校成人語文一班 第三課 這 ㄓㄜˋ, zhè Das, dieses, das hier 這是書。 Zhè shì shū das ist ein Buch.
Die MyStudy-Beratung 我的学业 - 咨询 Beteiligung am Hochschulleben fördern 促进融入大学生活 Dr. Johannes Emmerich,
慕尼黑中文學校成人中文一班 第八課 Lektion 8 字與詞 Punkt, Tropfen, aufrufen, auszahlen Komma, Dezimalbruch Stunde 點(ㄉㄧㄢ ˇ , diǎn ) 太少了,這麼一點點 ! tài shăo le zhè me yì diăn.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第八課 Lektion 8 我爸爸今天不在家。 wǒ bà ba jīn tiān bú zài jiā Mein Vater Heute ist nicht zu Hause. 請問他明天晚上在家嗎? qǐng wèn tā míng tiān wăn shàng zài.
Défilement manuel 快乐好比一只蝴蝶, 你若伸手去捉牠,往往会落空; 但如果你静静的坐下来, 牠反而会在你身上停留。 ── 佚名 把忧郁 ~ 留在沙滩上.
Lektion 6 Im Zirkus Broncalli. die Neuen Wörter 罪犯 大量 帐篷 车,车辆 巨人 眼睛 进来 停放 观看 理解 松一口气 在 …… 之后 在 …… 之前 两个 金色的 最近 真正地,真正的.
Chinesisch-Deutsche Berufsausbildung
Ostereier 德式彩蛋. Ein Osterei ist ein gefärbtes Ei, das traditionell zu Ostern verschenkt oder gegessen wird. Das Färben von Eiern zu Ostern ist eine weitverbreitete.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第一課 字與詞 王 (ㄨㄤˊ ; wáng ) Familienname, der König.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第五課 Lektion 5 星期。 Xīng qí Woche 星期一。 星期二。 星期五。 星期六。 星期日。 Montag Dienstag Freitag Samstag Sonntag.
die Mensa -, -sen 大 学生食堂 täglich 每天的,日常的 die Mahlzeit - en 餐,进餐 das Frühstück 早餐 das Mittagessen 午餐 und 和,与,以及 das Abendessen 晚餐 frühstücken 早餐 morgens.
In der Mensa Wir haben täglich drei Mahlzeiten: das Frühstück, das Mittagessen und das Abendessen. Wir frühstücken morgens um sieben Uhr. Um zwölf Uhr.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第二課 字與詞 Beschäftig, viel zu tun haben 忙 (ㄇㄤˊ ; máng ) Ich bin sehr beschäftigt. Bist du beschäftigt. Ist Herr Li beschäftigt?
现代生物科学导论 复旦大学生命科学学院 2005 年 2 月 — 6 月. 第一章 绪论 第一节 生物学是 研究 生命的科学 第二节 什么是生命 第三节 生物学研究的主要问题 第四节 如何学.
Einheit 2 Meine Klasse das Schulfach-’’er die Geographie-unz der Freund-e der Schulfreund-e zusammen heute heute Nachmittag Es geht. Keine Ahnung! wir/ihr.
慕尼黑中文學校成人中文一班 第六課 Lektion 6 請問你家有幾口人? qǐng wèn nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén Bitte, wie viel seit ihr in der Familie? 我家一共有六口人。 wǒ jiā yì gòng yǒu liù kǒu rén.
Einheit 2 Kennenlernen Dialog B In der Mensa. Wiederholen wir Dialog A. 复习对话 A Wie ist Ihr Name bitte? Wie heißen Sie? Wie heißt ihr? Ich heiße.... Ich.
Einheit 4 Familie Dialog 1 Meine Oma hat Geburtstag.
综 合德 语Ⅰ Lektion 1 Text 1/1 Unser Campus 1. der Hörsaal, der Sportplatz, die Bibliothek, die Mensa, die Deutschabteilung, das Gebäude, das Sekretariat,
Einheit 3 Studentenleben Hörverständnis. Text 2 Wann studierst du eigentlich? Donghui: Hallo, Peter, was machst du da? Peter: Hallo, Donghui. Ich höre.
中国互联网协会 大学生网络营销能力秀 新竞争力网络营销管理顾问 2010 年 3 月 23 日 网络营销人才的起跑线 中国互联网协会大学生网络营销秀活动组委会 深圳 2013 年 7 月 30 日 —— 大学生网络营销能力秀活动简介.
Band 1 Betreuer: Kexin Ji
 Präsentation transkript:

慕尼黑中文學校成人中文一班 第五課 Lektion 5 字與詞

wieviele, welche 幾 (ㄐㄧ ˇ ; jǐ ) 這裡有幾本書。 Zhè lǐ yǒu jǐ běn shū 那裡有幾枝筆。 Nà lǐ yǒu jǐ zhī bǐ Hier sind parr Bücher. Dort sind parr Stiffte.

號(ㄏㄠˋ ; hào ) Nummer 請問這裡是幾號 ? Qǐng wèn zhè lǐ shì jǐ hào 這裡是十三號。 Zhè lǐ shì shí sān hào Bitte, welche Nummer ist hier? Hier ist Nummer dreizen.

有(ㄧㄡ ˇ ; yǒu ) haben, besitzen, existieren 請問你有幾本書 ? Qǐng wèn nǐ yǒu jǐ běn shū 這裡有十幾枝筆。 Zhè lǐ yǒu shí jǐ zhī bǐ Bitte, wieviele bücher hast du? Hir sind etwas zehn Stück Stifte.

沒(ㄇㄟˊ ; méi ) keine, nichts, haben nicht 請問你有沒有這本書 ? Qǐng wèn nǐ yǒu méi yǒu zhè běn shū 這本書我沒有。 zhè běn shū wǒ méi yǒu Bitte, hast du schon dieses Buch? Dieses Buch habe ich nicht.

星(ㄒㄧㄥ ; xīng ) Sterne, Teilchen 天上有幾顆小星星。 tiān shàng yǒu jǐ kē xiăo xīng xīng 他的名字叫小星。 tā de míng zi jiào xiăo xīng Im Himmel sind parr Sternchen. Er heißt kleiner Stern.

期 (ㄑㄧˊ, qí ) 一星期有七天。 yì xīng qí yǒu qī tiān Eine Woche hat 7 Tage. 請問一星期有幾天? qǐng wèn yì xīng qí yǒu jǐ tiān Wieviele Tage hat eine Woche? Zeitraum, Periode, Phase

天 (ㄊㄧㄢ ; tiān ) Himmel, Tag 星期天不用到學校去。 Xīng qí tiān bú yòng dào xué xiào qù Am Sonntag muß nicht in die Schule. 你們那天到學校去? nǐ mén nă tiān dào xué xiào qù Am welchen Tag geht ihr in die Schule?

日(ㄖˋ ; rì ) Sonne, Tag 今天是二零一四年。 Jīn tiān shì èr líng yī sì nián Heute ist 十一月二十二日。 shí yī yuè èr shí èr rì November den 22.

今 (ㄐㄧㄣ ; jīn ) 請問今天是星期幾? qǐng wèn jīn tiān shì xīng qí jǐ 今天是星期六。 jīn tiān shì xīng qí liù Bitte welche Wochentag ist heute? Heute ist Samstag. Gegenwart, heutige

月 (ㄩㄝˋ; yuè ) 一個月有幾星期 ? Yí ge yuè yǒu jǐ xīng qí 一個月有幾天?。 yí ge yuè yǒu jǐ tiān Wieviele Woche hat ein Monat? Wieviele tage hat ein Monat? Mond, Monat

年 (ㄋㄧㄢˊ; nián ) 一年有幾個月 ? yì nián yǒu jǐ ge yuè 今年是二零一四年。 jīn nián shì èr líng yī sì nián Wieviel Monate hat ein Jahr? Heujahr ist Jahr,

明 (ㄇㄧㄥˊ; míng ) 明天是星期幾 ? Míng tiān shì xīng qí jǐ 明天是星期日。 Míng tiān shì xīng qí rì Welche Wochentag ist Morgen? Morgen ist Sonntag. hell, klar, deutlich

來(ㄌㄞˊ; lái ) 請到這裡來。 qǐng dào zhè lǐ lái 我到學校來學中文。 wǒ dào xué xiào lái xué zhōng wén Bitte komm hier her über? Ich komme in die Schule um Chinesisch zu lernen. kommen

的(ㄉㄜ ˙ ; de ) 這裡是我們的學校。 zhè lǐ shì wǒ men de xué xiào 他是我們的老師。 tā shì wǒ men de lăo shī Hier ist unsere Schule. Er ist unseren Lehrer. betonende Satzpartikel, Attributpartikel

誰 (ㄕㄟˊ; shéi ) 誰教我們中文? shéi jiāo wǒ men zhōng wén Wer ist unserer Lehrer? Wer lehrt uns Chinesisch? 誰是我們的老師? shéi shì wǒ men de lăo shī wer

同(ㄊㄨㄥˊ; tóng ) 我們在同一學校學中文。 wǒ mén zài tóng yī xué xiào xué zhōng wén 那麼我們都是同學。 nà me wǒ men dōu shì tóng xué Wir lernen Chinesisch in der gleichen Schule. Dann sind wir die Schulkameraden. gleich, dasselbe, identisch

會(ㄏㄨㄟˋ; huì ) 你會不會說中文? nǐ huì bú huì shuō zhòng wén 我們都學會了說中文。 wǒ mén dōu xué huì le shuō zhòng wén Kannst du Chinesisch sprechen. Wir haben gelernt Chinesisch zu sprechen. können, wollen

說(ㄕㄨㄛ; shuō ) 你說我們是不是同學? nǐ shuō wǒ men shì bú shì tóng xué 他們在學校都說中文。 Tā mén zài xué xiào dōu shuō zhòng wén Sag mal, sind wir Schulkamerad oder nicht? In der Schule spricht ihr allen Chinesisch. sprechen, sagen

人(ㄖㄣˊ ; rén ) 我們都是德國人。 wǒ men dōu shì dé guó rén 我們都不會說中文。 wǒ mén dōu bú huì shuō zhòng wén Wir sind alle Deutscher. Wir alle können nicht Chinesische sprechen Menschen,

台(ㄊㄞˊ; tái ) 王同學是台灣人。 Wáng tóng xué shì tái wān rén 他的中文是在台灣學的。 tā de zhōng wén shì zài tái wān xué de Schulkammera Wang kommt aus Taiwan. Das Chinesisch hat er in Taiwan gelernt. Plattform, Podest, erhöhter Platz

灣(ㄨㄢ; wān ) 我不會說台灣話。 wǒ bú huì shuō tái wān huà 我們大家來學台灣話。 wǒ mén dà jiā lái xué tái wān huà Ich spreche kein Taiwanesisch. Komm, lernen wir zusammen taiwanesisch. geborgen, krumm, gewunden

話(ㄏㄨㄚˋ; huà ) 他不會說台灣話。 Tā bú huì shuō tái wān huà 他說的是什麼話?。 tā shuō de shì shé me huà Er spricht kein Taiwanesisch. Was für eine Sprache spricht er? Worte, Rede, Spreche

寫(ㄒㄧㄝ ˇ ; xiě ) 我們在學校學寫中文。 tā men zài xué xiào xué xiě zhōng wén 寫中文用毛筆。 xiě zhōng wén yòng máo bǐ Wir lernen Chinesisch schreiben in der Schule. Chinesisch schreib man mit Pinsel. schreiben

字(ㄗˋ; zì ) 我們學用毛筆寫字。 wǒ mén xué yòng máo bǐ xiě zì 你會寫毛筆字嗎? nǐ huì xiě máo bǐ zì mā Wir lernen mit Pinsel zu schreiben. Kannst du mit Pinsel schreiben? Schriftzeichen