Wörterwanderung – vom Deutschen ins Hebräische und anderswohin

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Asymptotische Notation
Advertisements

SALVETE.
Seminar Textmining WS 06/07 Themen Übung 9 Multilingualität Weitere Termine: 13.7.Symbolfolgen und PageRank Findlinks mitstreiter gesucht!
Eine multimediale und interkulturelle Ausstellung rund um die deutsche Sprache für Sprachinteressierte Deutschlerner und Deutschlehrer. 14. – 30. April.
Latein Die Besonderheiten des Mittellateins.
Begriffsgeschichte Tutor: Tobias Termaat. Begriffsgeschichte - bezeichnet einen Zweig der Geisteswissenschaft (besonders der Geschichts- und Kulturwissenschaften)
Klaus J. Kohler IPDS, Kiel
Was erwarten Sie vom Gymnasium?
Sprachverstehenstest in germanischen Sprachen
Beispiel 1: Einführung des ESP mit der Fremdsprachenwerkstatt.ch
Warum und wie bete ich?.
Europäischer Tag der Sprachen QUIZ
Geschichte der Religionen in Deutschland
Antwort 3: a) Es ist oft schwer zu entscheiden, ob es sich bei einer bestimmten Sprache um einen Dialekt oder eine eigenständige Sprache handelt. b) Für.
Quelle und mehr Infos Die Niederlande sind eigentlich ein riesiges Flussdelta: Rhein, Maas und Schelde münden hier.
Berlin.
Seit dem ersten Januar 2002 gibt es den Euro.
BILDUNG IST VIELFALT Willkommen © BG/BRG Ried.
Gott spricht durch die Bibel zu uns.
Unser Thema heißt „ Die deutsche Sprache
1 Branko Tošović SLAWISCHE PHONEMSYSTEME TSCHECHISCH ČESKÝ JAZYK ČEŠTINA.
1 Branko Tošović Vokalisierung des l Prelazak l u o.
Vaastu, die Wissenschaft
3.1. Die Sprachwissenschaft
Interkulturelle Kommunikation
Germanische Sprachen und Kulturen/2.
Die Wahl der 2. Fremdsprache
Redensarten und ihre Herkunft
Die bekannten slowakischen Städte Trnava Nitra Košice Banská Bystrica Bardejov Trenčín.
Romantik.
Latein oder nicht Latein?
Deutsche Sprache des Mittelalters
Apostelgeschichte 02, 1-18 Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luther in der revidierten Fassung von Durchgesehene Ausgabe in neuer Rechtschreibung.
Grammatikalische Begriffe im Unterricht
Teil I: Sprache im Kontext
Mobile Technologien und Anwendungen II iPhone in den Geisteswissenschaften und Künsten.
Die Präsentation des Lehrers der 21- allgemeinbildenden Schule des Bezirks Peschkö in Gebiet Buchara von Alijor Jahjojev.
Die Geschichte der Banane
Eine schöne Technologie Stadt
Türkei Ado, Noémie, Mickael und Catia Klasse 9MO2
Italianismen in der kroatischen Sprache Diplomarbeit Alexandra Groß
2. Vorlesungseinheit: Grammatik-Übersetzungsmethode
Name englisch-amerikanische Aussprache des niederländischen Wortes „Druppel“ (dt. Tropfen) eingetragene Marke von Dries Buytaert.
Spanisch Als 2. Fremdsprache.
Es wurde immer schlimmer !
Waldanteil % Ziel 1 – „Naturnahe Waldgesellschaften erhalten“ vom Urwald zum Wald von heute „Urwald“ 8.Jhdt. v.Chr. Firbas IX Mittelalter.
Bildungsplan 2016 Standardstufe 6 - Sprachmittlung
Waldanteil % Ziel 1 – „Naturnahe Waldgesellschaften erhalten“ vom Urwald zum Wald von heute „Urwald“ 8.Jhdt. v.Chr. Firbas IX Mittelalter.
Deutsch in unserem Leben
LATEIN ALS 3. FREMDSPRACHE AM GW. Das solltest du mitbringen: die Lust auf eine neue Sprache! die Freude an Sprachen generell (Deutsch, Englisch und Französisch)!
Minderheiten- und Regionalsprachen in Lettland Schutz und Förderung Symposium unter FOLKBALTICA Veranstaltungen 2010 Ewa Chylinski ECMI Vizedirektorin.
 das Deutsche ist keine einheitliche Sprache – hat viele Erscheinungsformen › Standardsprache - gebrauchte, normgebundene und überregional geltende Erscheinungsform.
 Gegenstand: soziale und kulturelle Sprachgebrauchsvariationen, gesellschaftlich verursachte Beeinflussung der Sprache  Einzelne Sprachvarietäten 
© Österreichischer Bundesverlag Schulbuch GmbH & Co. KG, Wien Das Granit- und Gneishochland.
Warum Latein ? Latein erleichtert das Erlernen von Sprachen: als Muttersprache der romanischen Sprachen: - Französisch - Spanisch - Italienisch u.a.
Thema 2: Der deutsche Wortschatz in historischer Sicht Teil 1.
Allrußische Staatliche Bibliothek ausländischer Literatur.
Warum und wie bete ich. Gebet ist die wichtigste Tätigkeit in unserem Leben Wir beten: WAS IST GEBET? Zu unserem Vater Durch den Sohn «Durch ihn (Jesus)
Koreanische Schrift: Hangeul
Technische Universität München, Informatik XI Angewandte Informatik / Kooperative Systeme Verteilte Anwendungen: Web Services Dr. Wolfgang Wörndl
Europäischer Tag der Sprachen QUIZ
Dank an Gott und Gebet für die Gemeinde
Geschichte der römischen Stadt
Europäischer Tag der Sprachen QUIZ
Europäischer Tag der Sprachen QUIZ
Fremdsprachen am Gymnasium Mellendorf
Mit LGV-Seite! Seelsorge-Impulstag Juni 2019.
Mit LGV-Seite! Seelsorge-Impulstag
 Präsentation transkript:

Wörterwanderung – vom Deutschen ins Hebräische und anderswohin Das IDS-Projekt „Lehnwortportal Deutsch“ Wörterwanderung – vom Deutschen ins Hebräische und anderswohin Peter Meyer

schweißen > Afrikaans sweis dumm > Bàsàa dûm schweißen > Afrikaans sweis Posaune > Labr.-Inuit pusáuni Geist > Japanisch gaisuto In Dt Tü Jp gemeinsame Sprachgrenze Kolonialisierung Mission Kulturaustausch Emigration … Bà TP Sa BP Af Deutscher Wortschatz rund um den Globus Benzin > Samoanisch penisini Faustball > Bras. Port. faustebol heimatlos > Türkisch haymatlos beten > Tok Pisin beten

Wanderwege deutscher Wörter – wie soll man sie finden? Polnisch stempel Slovenisch štempelj deutsch Stempel Usbekisch shtempel Das Problem: Für jede Zielsprache muss ein eigenes Wörterbuch konsultiert werden – und dort sind die deutschen Fremdwörter nicht immer leicht zu finden. Hebräisch shtempel Sprache X ???

lwp.ids-mannheim.de

Ein Ausflug in die hebräische Sprachgeschichte Biblisches/„klassisches“ Hebräisch afroasiatische/semitische Sprache, wie Arabisch belegt seit ca. 1000 v.Chr. kein muttersprachlicher Gebrauch mehr seit ca. 200-400 n.Chr. Fortleben als Liturgie- und Schriftsprache in Mittelalter und Neuzeit seit Ende 19. Jahrhundert: Erfolgreiche „Wiederbelebung“ der Sprache sprachgeschichtlich einzigartiger Vorgang bis heute ständige Anreicherung des Wortschatzes heute ca. 5 Millionen Muttersprachler

Rolle des Deutschen für den modernen hebräischen Wortschatz bedeutender Einfluss des Jiddischen (historisch die von den askenasischen Juden gesprochene Varietät des Deutschen) beygel, fajnschmeker, gemitlich, shtetel, tsetel, … deutscher Wortschatz v.a. über Einwanderer eingedrungen (v.a. seit den 1930ern, fünfte Alija), insbesondere z.B. Bauwesen, Architektur beton, winker, wisher, bormashin, dankeshein-bitteshein, gneis, nikel, unterputs, … umgekehrt viel hebräischer Wortschatz im Jiddischen; jiddische Lehnwörter im Deutschen meschugge, ausgekocht, Maloche, schmusen, Pleitegeier, …

Uriel Adiv: „Deutsche Lehnwörter und Namen im Hebräischen“ Im Anfang war eine Liste Uriel Adiv: „Deutsche Lehnwörter und Namen im Hebräischen“

„Wörter auf Wanderschaft“ Und nun auf zur Kunst! lwp.ids-mannheim.de