Fonds Microprojets / Mikroprojekte Fonds

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Grenzüberschreitende Beschäftigung
Advertisements

Liberté et Sécurité Freiheit und Sicherheit
SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
Spitzname: Stadt der Ingenieure Surnom: ville des ingénieurs.
Hamburg Eine große Metropole Une grande métropole allemande.
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT Europäischer Fonds für Regionale Entwicklung © Interreg IV Alpenrhein-Bodensee-Hochrhein è Europa wird wettbewerbsfähigster.
Transnationales Kooperationsprogramm Nordwesteuropa (INTERREG IV B NWE) Arnsberg, 8. November 2010 Eva C. Lupprian, Deutsche NWE-Kontaktstelle.
Ralf KüstersDagstuhl 2008/11/30 2 Ralf KüstersDagstuhl 2008/11/30 3.
Auf dem Weg durch den Antragsdschungel zur erfolgreichen EU – Förderung Die Strukturfonds und andere Förderprogramme der Europäischen Union für innovative.
JUGEND Gemeinsame Sitzung der Arbeitsgruppen von Oberrheinkonferenz und Großregion Fischbach/Dahn, 23. April 2007 Dr. Johanna Kretschmer, Referentin für.
Bild 1.1 Copyright © Alfred Mertins | Signaltheorie, 2. Auflage Vieweg+Teubner PLUS Zusatzmaterialien Vieweg+Teubner Verlag | Wiesbaden.
Programm zur grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
Das Programm Mittwoch, 28. November 2007 Arbeitssprache: Deutsch Nach dem Abendessen besteht die Möglichkeit eines gemeinsamen Stadtgangs 10:00 Begrüßung.
INTERREG IV UND NEUE REGIONALPOLITIK Kick-off-Meeting für die Nordwestschweiz 1. Februar 2008, Basel Thomas KÖHLER Région Alsace Programmleiter, Verwaltungsbehörde.
ALGRANGE ALGRINGEN Algrange est une petite communauté qui comporte 6000 habitants. Algringen ist eine kleine Gemeinschaft, die 6000 Einwohner umfasst.
1 orientation.ch orientamento.ch berufsberatung.ch Redesign Meilenstein 1: Webauftritt und Userführung KBSB | CDOPU 29. Mai 2013.
Präsentation läuft auch vollautomatisch ab … wie du möchtest
Une presentation de Sophia E. et Mahada W.
L'échange franco-allemand Deutsch-französischer Austausch.
Rapport sur les finances communales Département des finances, des institutions et de la santé Service des affaires intérieures et communales Bericht über.
NFA - VS RPT - VS FCV - VWG Fédération des Communes Valaisannes Verband Walliser Gemeinden RPT - NFA Incidences pour les communes Auswirkungen auf die.
Workshop für steirische Projektträger im ETZ Programm SI-AT Administrative Abwicklung und Berichtswesen DI Sylvia Trattner-Jakob Amt der Steiermärkischen.
Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft
Was sind deine Hobbys?.
La recherche au sein des Hautes Ecoles Valaisannes Forschung an den Walliser Hochschulen Round Table Discussion.
Die Neuausrichtung von INTERREG - Europäische territoriale Zusammenarbeit Laila Oestergren Europäische Kommission Generaldirektion Regionalpolitik.
Willkommen Seminar HTW 06. Februar 2014
Bundesvorstandssitzung EDU-CH vom 26. Sept Assemblée du comité national de l UDF-CH du 26 sept Bundesvorstandssitzung EDU-CH vom 26. Sept.
Internat des Deutsch-Französischen Gymnasiums Internat du Lycée Franco-allemand Werner Schmeer.
PARTENARIAT ÉDUCATIF GRUNDTVIG PARTENARIAT ÉDUCATIF GRUNDTVIG REPERES KULTURELLER ZUSAMMENHALT UND AUSDEHNUNG DER IDEEN AUF EUROPÄISCHEM.
Schulentwicklung Volksschule / HS / NMS …. basierend auf dem Zahnradmodell der Bewegten Schule Stand: Sept
18 mai 2014 Slide N° 1 8. April 2009 Slide Nr. 1 Urbact-Sekretariat URBACT II Europäisches Programm zur territorialen Zusammenhalt bei der.
Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes University of
Analyseprodukte numerischer Modelle
2014 Januar 2014 So Mo Di Mi Do Fr Sa So
Ecoles voisines - Nachbarschulen Objectifs / Projektziele Descriptif / Projektbeschreibung Formation continue / Fortbildungsmaßnahmen Perspectives / Perspektiven.
© SWISS SNOWSPORTS Association Lehrmittel 2010 Band 4: Skilanglauf Einführung SSF 2010, Zermatt Referent: Jürg Marugg.
Fachhochschule Kiel, INTERREG 4 A Syddanmark-Schleswig-K.E.R.N.
Leonardo da Vinci ist das Aktionsprogramm der EU zum Aufbau eines europäischen Raums der Zusammenarbeit in der beruflichen Bildung.
Vortrag von Rechtsanwältin Verena Nedden, Fachanwältin für Steuerrecht zur Veranstaltung Wege zum bedingungslosen Grundeinkommen der Piratenpartei Rhein-Hessen.
/ Le portail allemand de léducation Informations- und Arbeitsmittel auch für Sprachunterricht Outil dinformation.
Bureau formation professionnelle et échanges universitaires
Schulentwicklung Volksschule / HS / NMS …. basierend auf dem Zahnradmodell der Bewegten Schule Stand: Sept
Der Erotik Kalender 2005.
Ländliche Entwicklung im Mühlenkreis
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Sacré Coeur Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre.
Schüleraustausch – Échange Abfahrt – Départ …vor dem Bus – devant le bus…
Projet soutenu par le Fonds européen de développement régional – FEDER Dieses Projekt wird von der Europäischen Union finanziert – Europäischer Fonds für.
Deutsche Übersetzung: Walter Weith
1 Medienpädagogischer Forschungsverbund Südwest KIM-Studie 2014 Landesanstalt für Kommunikation Baden-Württemberg (LFK) Landeszentrale für Medien und Kommunikation.
TANDEM Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération    franco-allemande  pour  la transition énergétique  locale Avec.
Interregionale Arbeitsmarktbeobachtungsstelle
Konferenz der Technischen Abteilung des SFV Samstag, 26. Januar 2013 Haus des Fussballs, Muri BE Conférence du Département Technique de l’ASF Samedi, 26.
TRILINGUATRILINGUA Förderung der Sprachkompetenz in Moselle, im Saarland und in Rheinland- Pfalz Développement de la compétence linguistique en Moselle,
Interreg V A Großregion Grande Région
Fördermöglichkeiten der Metropolregion Nordwest
Procédure de dépôt et de gestion des projets Verfahren zur Einreichung und Verwaltung der Projekte Thomas Beck, Conseil départemental de la Moselle.
SCTF FKSV SFTS FSSV Relève cantonale Kantonales Nachwuchskader 1.
TITLE | 1 District TITLE | 2 10 septembre 2016.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
AG Gesundheitspolitik
QuattroPole e.V. Association QuattroPole Luxembourg • Metz • Saarbrücken • Trier Mitgliederversammlung Assemblée générale Mittwoch,
Gemeinsam für unsere Zukunft! Ensemble pour notre futur!
Financement des CIE : Evolutions et modalités pratiques
Cercle déchets Suisse du nord-ouest
Appel à projets 2019 / Projektaufruf 2019
 Präsentation transkript:

Fonds Microprojets / Mikroprojekte Fonds Programme INTERREG IV-A Grande Région 2007-2013 Programm INTERREG IV-A Großregion 2007-2013 Fonds Microprojets / Mikroprojekte Fonds L’Union européenne investit dans votre avenir Powerpoint Templates Fonds européen de développement régional

La Grande Région Die Großregion

Faits et chiffres / Zahlen und Fakten 65 000 km² 11,3 Millionen Einwohner Lage zwischen großen Metropolregionen 196 000 Grenzgänger 65 000 km² 11,3 millions d’habitants Située entre de grandes régions métropolitaines 196 000 travailleurs frontaliers

Domaines d’action / Handlungsschwerpunkte Compétitivité, innovation, tourisme, emploi Wettbewerbsfähigkeit, Innovation, Tourismus, Arbeitsplätze Aménagement du territoire, énergie, transport, environnement Raumordnung, Energie, Verkehr, Umwelt Education, santé, domaine social et culture Bildung, Gesundheitswesen, soziale Kohäsion, Kultur

Axe 3 – Les hommes / Die Menschen 1. Education et formation / Bildung und Weiter- bildung 2. Enseignement sup. / Hochschulwesen Les hommes / Die Menschen 6. Microprojets / Mikroprojekte 5. Culture et médias / Kultur und Medien 4. Domaine social / Sozialer Bereich 3. Santé / Gesundheitswesen

11 partenaires / 11 Partner Grand Duché de Luxembourg / Großherzogtum Luxemburg Wallonie / Wallonie Fédération Wallonie-Bruxelles / Föderation Wallonie-Brüssel Communauté germanophone de Belgique / Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens Land de Sarre / Saarland Land de Rhénanie-Palatinat / Rheinland-Pfalz Préfecture de Région Lorraine / Präfektur der Region Lothringen La Région Lorraine / Region Lothringen Conseil Général de Meuse Conseil Général de la Moselle Conseil Général de la Meurthe-et-Moselle

Localisations géographiques pour les microprojets / Abgedeckte Gebiete für die Mikroprojekte Territoires pleinement éligibles / voll förderfähige Gebiete Zones adjacentes / angrenzende Gebiete

Territoires pleinement éligibles / voll förderfähige Gebiete En Allemagne / In Deutschland Trier, Kreisfreie Stadt Eifelkreis Bitburg-Prüm Landkreis Trier-Saarburg Primasens, Kreisfreie Stadt Zweibrücken, Kreisfreie Stadt Landkreis Südwestpfalz Regionalverband Saarbrücken Landkreis Merzig-Wadern Landkreis Saarlouis Saarpfalz-Kreis

Territoires pleinement éligibles / voll förderfähige Gebiete En France / In Frankreich Département de Meurthe-et-Moselle Département de la Meuse Département de la Moselle

Territoires pleinement éligibles / voll förderfähige Gebiete En Belgique / In Belgien Arrondissement de Verviers (Communauté germanophone incluse / deutschsprachige Gemeinschaft eingeschlossen) Arrondissement d’Arlon Arrondissement de Bastogne Arrondissement de Virton

Territoires pleinement éligibles / voll förderfähige Gebiete Au Luxembourg / In Luxemburg Grand-Duché de Luxembourg

Zones adjacentes / angrenzende Gebiete En Allemagne / In Deutschland Landkreis Bernkastel-Wittlich Landkreis Vulkaneifel Landkreis Birkenfeld Kaiserslautern, Kreisfreie Stadt Landau i.d. Pfalz, Kreisfreie Stadt Landkreis Kaiserslautern Landkreis Kusel Landkreis Bad Dürkheim Landkreis Südliche Weinstrasse Landkreis Neunkirchen Landkreis Sankt Wendel Rheinhessen-Pfalz

Zones adjacentes / angrenzende Gebiete En France / In Frankreich Département des Vosges

Zones adjacentes / angrenzende Gebiete En Belgique / In Belgien Arrondissement de Huy Arrondissement de Liège Arrondissement de Marche-en-Famenne Arrondissement de Neufchâteau Arrondissement de Waremme

Des enjeux communs / Gemeinsame Herausforderungen un programme opérationnel transfrontalier unique / einziges grenzüberschreitendes operationelles Programm 450 000 € FEDER / EFRE pour les microprojets / für Mikroprojekte (en tout 106 M € pour le PO / insgesamt 106 M € für das OP)

Montage financier / Finanzieller Aufbau 80% de taux de cofinancement / Kofinanzierungsrate (à la fin du projet / am Ende des Projektes) 20 % venant de / aus: -subventions publiques / Subventionen aus öffentlicher Hand -financements privés / privaten Mitteln -apports en fonds propres / Eigenmitteln (dans les limites de 30 000 € par microprojet / bis zu 30 000 € je Mikroprojekt)

Modalités de versement du FEDER / Modalitäten der Auszahlung der EFRE-Mittel En remboursement de dépenses effectuées – sur la base des dépenses justifiées et certifiées / Zurückzahlung von tatsächlichen Ausgaben – auf der Grundlage der begründeten und bescheinigten Ausgaben

Thèmes / Themen Culture et tourisme / Kultur und Tourismus Sport / Sport Education et jeunesse / Bildung und Jugend Action sociale et santé / Soziales und Gesundheit

Les publics cibles / Die Zielgruppen Structures de petite taille / Kleine Strukturen Associations / Vereine Ecoles / Schulen Petites communes / Kleine Gemeinde asbl (Be ; Lu) / Gesellschaft ohne Erwerbszweck TPE (Fr)

Type d’actions / Handlungsfelder Coopération / Zusammenarbeit Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praktiken Information, Séminaires/Seminare Valorisation de l‘image des territoires / Pflegung des Territorien-Images Loisirs / Freizeit Festivals/Turniere, manifestations intergénérationnelles/generationenübergreifende Veranstaltungen

Période de réalisation / Verwirklichungszeit Jusqu’à décembre 2013 / Bis Dezember 2013 (sous réserve de disponibilité des crédits / Kreditverfügbarkeit vorbehalten) Maximum 12 mois / Maximal 12 Monate

Les Règles d’Or d’un microprojet / ABC eines Mikroprojektes Partenariat transfrontalier / Grenzüberschreitende Partnerschaft Mise en œuvre du projet dans la zone de coopération / Umsetzung der Aktionen im genannten Kooperationsgebiet Plus-value transfrontalière Grenzüberschreitender Mehrwert Projets pilotes, novateurs et exemplaires Neuartige, beispielhafte und Pilotprojekte Ancrage transfrontalier dans le quotidien des habitants Grenzüberschreitende Verankerung im Alltag der Einwohner

Vos interlocuteurs / Ihre Ansprechpartner Autorité de gestion / Verwaltungsbehörde GECT Programme « INTERREG IV A Grande Région » – Fonds Microprojets EVTZ " INTERREG IV A Großregion " – Mikroprojekte Fonds

Autres interlocuteurs / Andere Ansprechpartner Autorité de gestion / Verwaltungsbehörde GECT – Fonds Microprojets EVTZ – Fonds Mikroprojekte Secrétariat Technique Conjoint (STC) Gemeinsames Technisches Sekretariat (GTS) Antenne Régionale Grande Région / Regionale Beratungsstelle Großregion Antenne Régionale Saarland-Moselle- Lorraine-Westpfalz / Regionale Beratungsstelle Lorraine-Westpfalz Antenne Régionale DeLux / Regionale Beratungsstelle DeLux Antenne régionale Wallonie- Lorraine -Luxembourg / Regionale Beratungsstelle Wallonien- Lothringen- Luxemburg

Comment remplir un dossier? / Antragausfüllung Demande de concours bilingue / Zweisprachiger Antrag auf Bewilligung Description précise et détaillée du projet et des actions / Präzise und detaillierte Beschreibung des Projektes und der Aktionen Tableau financier / Finanzielle Tabelle Attestations de participation / Teilnahmebestätigungen Envoyer par la poste ET par e-mail / Per Post UND per Email schicken

Comment obtenir une subvention? / Der Weg zur Förderung Téléchargement des documents sur le site du programme / Herunterladen der Dokumente auf der Webseite des Programms Dépôt de la demande auprès du GECT / Einreichung des Antrags beim EVTZ 3) Instruction / Prüfung 4) Décision collégiale des partenaires du programme / Gemeinsamer Beschluss des Lenkungsausschusses

Dépenses éligibles / Förderfähige Kosten Frais de déplacement et d’hébergement / Reise- und Unterbringungskosten Frais de communication / Kommunikationskosten Frais de traduction / Übersetzungskosten Frais de restauration / Bewirtungskosten Frais relatifs à l’organisation de manifestations, de réunions, de colloques ou de séminaires / Kosten für die Organisation von Veranstaltungen, Sitzungen, Kolloquien und Seminaren

Dépenses inéligibles / Unförderfähige Kosten Frais de personnel / Personalkosten Frais généraux et dépenses génératrices de recettes / Allgemeine Kosten und Ausgabe, die Einnahmen generieren

Renseignements importants / Wichtige Informationen Dépôt / Einreichung (2 envois / 2 Versände): Préfecture de la Région Lorraine SGAR – Direction des Affaires Européennes GECT – Autorité de gestion Programme INTERREG IVA Grande Région – Fonds Microprojets 36 place Saint Thiébault BP 71014 F-57034 METZ Cedex 1 + anne-laure.maclot@lorraine.pref.gouv.fr

(cf. Documents / Dokumente) Les documents nécessaires sont disponibles à l’adresse suivante / Sämtliche nützliche Unterlagen finden Sie unter folgender Adresse: http://www.interreg-4agr.eu (cf. Documents / Dokumente)

Merci pour votre attention. Vielen Dank für ihre Aufmerksamkeit!

L’Union européenne investit dans votre avenir Fonds européen de développement régional