Prüfungsaufgabn zur Feststellung des Bleiberechts im Freistaat Sachsen Ist nicht ganz ernst gemeint! ;-)
Voranmerkung des Autors: Einige sächsische Wörter sind eigentlich in der korrekten Übersetzung zwei Wörter und nur um die Schwierigkeit zu erhöhen zusammengeschrieben. Ich bitte um ihr Verständnis.
Rahdscho Radio
Gombschudoreggsbärde Computerexperte
Bladdnschbilor Plattenspieler
Schgadahmd Skatabend
Glemdnor Klemptner
Fahrschdul Fahrstuhl
Bieramidngärdse Pyramidenkerze
Bargbladswäschdor Parkplatzwächter
Schlüpfer …das hättet ihr gerne, was? Schlübbor Schlüpfer …das hättet ihr gerne, was?
Nizuglom Nicht zu glauben
Sähschelboud Segelboot
Haddmoroh Hat man auch
Nachellagg Nagellack
Bardaiuffdrach Parteiauftrag
Schleefschdehn Schleifstein
Gohrschensieor Korkenzieher
Wachnhäbor Wagenheber
Färschdor Förster
Bärschormejsdor Bürgermeister
Biordäggl Bierdeckel
Bärschsieche Bergziege
Hammorni Haben wir nicht
Nähschor Neger
Schwieschormuddor Schwiegermutter (!!!)
uffgegnöbbld aufgeknöpft
Gorridohrdiere Korridortür
Grienegleese Grüne Klöse
Gadsendregg Katzendreck
Hienerlehdar Hühnerleiter
Daflgreede Tafelkreide
Ginnergadn Kindergarten
Meesdar Meister
Gindschung Kündigung
Lähverflegg Leberfleck
Gimmelgernergaun Kümmelkörner kauen (!)
Gaunergommödsche Gaunerkomödie
Bungdeverdeelung 36 Bungde - unbegrenztes Bleeberecht 33 Bungde - Ofendhaldserlobnis für een Schahr 30 Bungde - Aarbeits- un Oufendhaltserlobnis läuft aus 27 Bungde - ausweisung aus dem Freischdaad innerhalb eines Monaads 25 Bungde - Andrach auf Neueinbürcherung für Freischdaad stellen under 25 Bungde – Goffar baggen!!!