MA-CURRICULA NEU.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
BACHELOR Politikwissenschaft (Stand )
Advertisements

Herzlich Willkommen Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH 德国国际合作机构(GIZ) „Capacity Building zur umwelt- und sozialverträg-
Zulassung Qualifikationsphase
Änderungen der Studien- und Prüfungsordnung Bachelor of Arts KULTURWISSENSCHAFTEN an der Viadrina gültig ab siehe:
BA Allgemeinbildende Schulen Fach Spanisch STG 150 Abschluss: 31 PO-Version: 2007 Systembetreuung HISPOS Bearbeiter: Klemmt Stand: Modul.
Bachelor/Master. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Ziele Vereinheitlichung des EU Bildungswesens Vereinheitlichung des EU Bildungswesens Vergleichbarkeit der.
Bachelor/Master. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Vereinheitlichung des EU Bildungswesens Vereinheitlichung des EU Bildungswesens Vergleichbarkeit der Studienabschlüsse.
Der Düsseldorfer Bachelor-Studiengang „Germanistik“
Informationen zur Stufe 13. Einbringpflicht Aufgabenfeld I In die Grundkurswertung einzubringen sind -4 Kurse Deutsch -4 Kurse einer in der Sek. I begonnenen.
Informationen zur gymnasialen Oberstufe
Willkommen zur Informationsveranstaltung des Instituts für Politische Wissenschaft Der Masterstudiengang Politikwissenschaft an der Friedrich-Alexander-Universität.
Masterstudiengang Politikwissenschaft
Institut für Unternehmensrechnung und Wirtschaftsprüfung
Aktuelles am Arbeitsbereich Niederländisch Wintersemester 2012/13 und Sommersemester 2013 Posterausstellung am Fachbereich 06 im Sommersemester 2013 Bearbeitung.
MASTERSTUDIUM GLOBAL STUDIES Ein interdisziplinäres Studium Interdisziplinarität Berufspraktikum im In- oder Ausland Internationalität präsentiert von.
Kurswahlen zur Oberstufe
Öffentliche Betriebswirtschaftslehre und Nonprofit-Management
HMS- Modul 5 Qualifikationsverfahren Input 4: Fremdsprachen und Sprachdiplome Zollikofen, 29. März 2012.
O. Univ. Prof. Dr. Helmut PERNSTEINER (Abteilung für Corporate Finance) Univ. Prof. Dr. Teodoro D. COCCA (Abteilung für Asset Management)
Montag / Roes / Weber / Winter Abrechnung des Seminarkurses im Abitur Ab Abitur 2010.
MA Angewandte Linguistik Vertiefung Organisationskommunikation
Public und Nonprofit Management
ICT-Projektmanagement & OE Magisterstudium Wirtschaftsinformatik
Master Sprache und Kommunikation 1.Vorstellen des Studienganges (inkl. Musterstudienplan) 2.Betreuung am Institut 3. Warum dieser Studiengang? 4. Inhalt.
F.-P. Eicke 9/ Studienaufbau. 1. Sem.2. Sem.3. Sem.4. Sem.5. Sem.6. Sem. Modul Übersicht über.
Welcome StudienanfängerInnen Politikwissenschaft , Uhr: HS 388 Informationen zu Studienplan und Berufsperspektiven Franz Fallend 1.
Das neue Lehramtsstudium Unterrichtsfach Mathematik Universität Innsbruck.
Grundkonzepte und Paradigmen der Geographie
Ausbildung zur Fachberaterin Prothetik Akademie Seminar 1 Patienten-Motivation Grundlagen Planung und Organisation Typen-Psychologie die Insights-Analyse.
Unternehmensrechnung und Wirtschaftsprüfung Schwerpunkt- und Spezialisierungsfach Institut für Unternehmensrechnung und Wirtschaftsprüfung Univ.-Prof.
Betriebliche Finanzwirtschaft Schwerpunkt Diplomstudium ALT mit neuen LVA SemLVAECTS / h 1KS Unternehmensfinanzierung (Einstiegskurs)4 ECTS / 2 h 1KS Eurofinanzmärkte4.
Institut für Unternehmensrechnung und Wirtschaftsprüfung Univ.-Prof. Dr. Roman Rohatschekwww.urwip.jku.at.
Professor Dr. Heinrich Pehle, Institut für Politische Wissenschaft Willkommen zur Informationsveranstaltung des Instituts für Politische Wissenschaft Der.
Eine Zusatzstunde in allen Hauptfächern Methodentraining LRS-Status
DEUTSCH KENNT KEINE GRENZEN! Simonowa Angelina, Schule 1222.
Informationsveranstaltung zur gymnasialen Oberstufe
Grundsätzliches Bachelor: Voraussetzung: Bestehen aller Module, wobei die Module unterschiedlich gewertet werden. Laufbahnprüfung (entscheidend für Übernahme.
1 Fachbereich Geschichts- und Kulturwissenschaften, Ostasiatisches Seminar, Chinastudien, 17. Oktober 2016 MASTERSTUDIENGANG CHINASTUDIEN 中国研究.
Vorbereitung auf die Abschlussprüfung 10 R im OSTERCAMP: 3.4. – oder – … gemeinsam ans Ziel:
Master Betriebswirtschaft
Curricula neu BA neu.
Abschlüsse und Berechtigungen
MA in Angewandter Linguistik: Vertiefung Fachübersetzen
Informationen zum Studium
Bachelor Kultur & Wirtschaft: Germanistik (nach PO 2010)
Berechnung der Gesamtqualifikation
MA in Angewandter Linguistik
Franz Fallend Informationen zum Studium
Auslandssemester RU Nijmegen Modul A2 oder Modul B2 oder Modul C2
Çeviriye Giriş Kavramlar.
Masterstudiengang Politikwissenschaft: Musterstudienplan
Luitpold-Gymnasium München
Herzlich Willkommen zur Infoveranstaltung Master Caritaswissenschaft und werteorientiertes Management PRÄSENTATION ÜBERARBEITEN!! ES STEHT ÜBERALL STAWI.
Infoveranstaltung M.A. European Studies Wintersemester 2017/18
„Chemie und Technologie der Materialien“
Wichtige Adressen
Leibniz Universität Hannover, Institut für Poltische Wissenschaft, Stand 2017 Masterstudiengang Lehramt an Gymnasien Musterstudienplan für Politik-Wirtschaft.
Änderungen im Vergleich zur Sek I
Masterstudiengang Politikwissenschaft: Musterstudienplan
„Mittelalter- und Renaissance-Studien“ (MaRS)
Bachelorstudiengang Politikwissenschaft: Musterstudienplan
Eichsfeld-Gymnasium Duderstadt
Leibniz Universität Hannover, Institut für Politikwissenschaft, Stand 2018 Bachelorstudiengang Politikwissenschaft: alternativer Musterstudienplan 1. Semester.
SprintING, Politik Musterstudienplan (mind. 60 LP)
Leibniz Universität Hannover, Institut für Politikwissenschaft, Stand 2018 Zertifikatsprogramm Berufsschulen, Politik als Zweites Fach Musterstudienplan.
Germanistik.
Zulassung Qualifikationsphase
Änderungen im Vergleich zur Sek I
Willkommen in der gymnasialen Oberstufe der Rudolf-Koch-Schule
AbiBac deutsches Abitur und französisches Baccalauréat
 Präsentation transkript:

MA-CURRICULA NEU

MA-CURRICULA MA Übersetzen - 2 Fremdsprachen MA Übersetzen und Dialogdolmetschen – 1 Fremdsprache MA Konferenzdolmetschen - 2 Fremdsprachen Gemeinsames Masterstudium Übersetzen (Slowenisch/Deutsch/Englisch und eventuell andere) MA Übersetzen: mit 2 Fremdsprachen (alle Sprachen) MA Übersetzen und Dolmetschen: mit 1 Fremdsprache (alle Sprachen) MA Konferenzdolmetschen mit 2 Fremdsprachen (ohne ÖGS und Türkisch) Gemeinsames Masterstudium Übersetzen (Slowenisch/Deutsch/Englisch und eventuell andere)

MA Übersetzen

Modul A: Übersetzungswissenschaft MA Übersetzen Modul A: Übersetzungswissenschaft LV-Typ KStd./ECTS Übersetzungswissenschaft VO 1/2 Forschungsmethodik VU 1/1.5 Übersetzungswissenschaftliches SE I SE 2/4 Übersetzungswissenschaftliches SE II Seminar zur Vorbereitung von MA-Arbeiten

Modul B: Grundlagen des Übersetzens MA Übersetzen Modul B: Grundlagen des Übersetzens LV-Typ KStd./ECTS Ethik und Berufspraxis VU 1/2 Projektmanagement und Revision Terminologiemanagement 2/3 Computergestütztes Übersetzen

MA Übersetzen Modul C: Analyse- und Übersetzungstechniken FS 1 LV-Typ KStd./ECTS Analyse- und Übersetzungstechniken (FS > MS) KS 2/3 Analyse- und Übersetzungstechniken (MS > FS) Modul D: Analyse- und Übersetzungstechniken FS 2 Analyse- und Übersetzungstechniken (FS > DE) Analyse- und Übersetzungstechniken (DE > FS)

Modul E: Gesprächsdolmetschen MA Übersetzen Modul E: Gesprächsdolmetschen LV-Typ KStd./ECTS Gesprächsdolmetschen FS 1 KS 2/4 Gesprächsdolmetschen FS 2

MA Übersetzen Module F - M LV-Typ KStd./ECTS Übersetzen für MODUL I KS 2/4 Übersetzen für MODUL II F+G: Wirtschaft und Tourismus, FS 1 und FS 2 H+I: Gesellschaft, Kultur, Literatur, FS 1 und FS 2 J+K: Wissenschaft und Technik, FS 1 und FS 2 L+M: Gericht und Behörden, FS 1 und FS 2 N: Schriftdolmetschen und Respeaking (sprachübergreifend) 10/20 (5 Module, mind. 2 pro FS)

Facheinschlägige Praxis oder Verpflichtender Auslandsaufenthalt MA Übersetzen ECTS Fachprüfungen: Aktive Sprache: Übersetzungsprojekt FSp<>DE (75%) + Übersetzung unter kontrollierten Bedingungen (25%); Passive Sprache: Übersetzung FSp>DE 1+1 Masterarbeit 20 Masterprüfung 1 FWF 12 Facheinschlägige Praxis oder Verpflichtender Auslandsaufenthalt 4,5

MA Übersetzen und Dialogdolmetschen

MA Übersetzen und Dialogdolmetschen Modul A: Translationswissenschaft LV-Typ KStd./ECTS Übersetzungswissenschaft oder Dolmetschwissenschaft VO 1/2 Forschungsmethodik VU 1/1.5 Übersetzungswissenschaftliches SE SE 2/4 Dolmetschwissenschaftliches SE Seminar zur Vorbereitung von MA-Arbeiten

MA Übersetzen und Dialogdolmetschen Modul B: Grundlagen des Übersetzens und Dolmetschens LV-Typ KStd./ECTS Ethik und Berufspraxis VU 1/2 Projektmanagement und Revision

MA Übersetzen und Dialogdolmetschen Modul C: Einführung in das Übersetzen LV-Typ KStd./ECTS Analyse- und Übersetzungstechniken I (FS > MS) KS 2/4 Analyse- und Übersetzungstechniken II (MS > FS) Terminologiemanagement VU 2/3 Computergestütztes Übersetzen

MA Übersetzen und Dialogdolmetschen Modul D: Einführung in das Dolmetschen LV-Typ KStd./ECTS Analyse- und Dolmetschtechniken für DD: Einführung VU 1/2 Analyse- und Dolmetschtechniken: Notizentechnik Analyse- und Dolmetschtechniken I KS 2/3 Analyse- und Dolmetschtechniken II Rede- und Sprechtechnik

MA Übersetzen und Dialogdolmetschen Module E - K LV-Typ KStd./ECTS Übersetzen/Dolmetschen MODUL I KS 2/4 Übersetzen/Dolmetschen MODUL II E: Wirtschaft und Tourismus F: Gesellschaft, Kultur und Literatur G: Wissenschaft und Technik H: Gericht und Behörden I: Public Service Interpreting J: Verhandlungs- und Vortragsdolmetschen K: Schriftdolmetschen und Respeaking (sprachübergreifend) 10/20 (5 Module, mind. 2 Ü und 2 DD)

MA Übersetzen und Dialogdolmetschen ECTS Fachprüfungen: Übersetzen: FSp<>DE (75%) + Übersetzung unter kontrollierten Bedingungen (25%); Dolmetschen 1+1 Masterarbeit 20 Masterprüfung 1 FWF 10 Facheinschlägige Praxis oder Verpflichtender Auslandsaufenthalt 4,5

MA Konferenzdolmetschen

MA Konferenzdolmetschen Modul A: Dolmetschwissenschaft LV-Typ KStd./ECTS Dolmetschwissenschaft VO 1/2 Forschungsmethodik VU 1/1.5 Dolmetschwissenschaftliches SE I SE 2/4 Dolmetschwissenschaftliches SE II Seminar zur Vorbereitung von MA-Arbeiten

MA Konferenzdolmetschen Modul B: Grundlagen des Dolmetschen LV-Typ KStd./ECTS Analyse- und Dolmetschtechniken für KD: Einführung VU 1/2 Analyse- und Dolmetschtechniken: Notizentechnik Ethik und Berufspraxis - Dolmetschen Rede- und Sprechtechnik Terminologiemanagement 2/3

MA Konferenzdolmetschen Modul C: Analyse- und Dolmetschtechniken LV-Typ KStd./ECTS Analyse- und Dolmetschtechniken B > A KS 2/3 Analyse- und Dolmetschtechniken A > B Analyse- und Dolmetschtechniken C > A

MA Konferenzdolmetschen Modul D: Konferenzdolmetschen (B>A) LV-Typ KStd./ECTS Konferenzdolmetschen Konsekutiv I (B > A) Konferenzdolmetschen Simultan I (B>A) Konferenzdolmetschen Konsekutiv II (B>A) oder Konferenzdolmetschen Simultan II (B>A) KS 2/4 Insgesamt 6/12

MA Konferenzdolmetschen Modul E: Konferenzdolmetschen (A>B) LV-Typ KStd./ECTS Konferenzdolmetschen Konsekutiv I (A>B) Konferenzdolmetschen Simultan I (A>B) Konferenzdolmetschen Konsekutiv II (A>B) oder Konferenzdolmetschen Simultan II (A>B) KS 2/4 Insgesamt 6/12

MA Konferenzdolmetschen Modul F: Konferenzdolmetschen (C>A) LV-Typ KStd./ECTS Konferenzdolmetschen Konsekutiv I (C>A) Konferenzdolmetschen Simultan I (C>A) Konferenzdolmetschen Konsekutiv II (C>A) oder Konferenzdolmetschen Simultan II (C>A) KS 2/4 Insgesamt 6/12

MA Konferenzdolmetschen ECTS Kommissionelle Fachprüfung 1+1 Masterarbeit 20 Masterprüfung 1 FWF 26,5

MA Konferenzdolmetschen: Kommissionelle Prüfung Die kommissionelle Fachprüfung besteht aus folgenden mündlichen Prüfungsteilen: Simultandolmetschen aus der B-Sprache in die A-Sprache (Dauer der beurteilten Dolmetschleistung: 10 Minuten) Simultandolmetschen aus der A-Sprache in die B-Sprache (Dauer der beurteilten Dolmetschleistung: 10 Minuten) Simultandolmetschen aus der C-Sprache in die A-Sprache (Dauer der beurteilten Dolmetschleistung: 10 Minuten) Konsekutivdolmetschen aus der B-Sprache in die A-Sprache (Dauer der beurteilten Dolmetschleistung: 5 Minuten) Konsekutivdolmetschen aus der A-Sprache in die B-Sprache (Dauer der beurteilten Dolmetschleistung: 5 Minuten) Konsekutivdolmetschen aus der C-Sprache in die A-Sprache (Dauer der beurteilten Dolmetschleistung: 5 Minuten)