TITLE | 1 District 1990. TITLE | 2 10 septembre 2016.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Ein ökologisches Verkehrsmittel
Advertisements

SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
H B PRODUCTION PRÉSENTE.
ECHANGE ISP – MWS 2009/ ère partie HAGUENAU 15 – 21/3/2010.
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
Donnerstag, den 23. Januar 2014.
Rammstein Ohne Dich Sans toi
Assemblée génerale de lAPEPS Vendredi 29 septembre Basel, Hotel Bildungszentrum.
Donnerstag, den 26. September 2013 Kapitel 1. Dazu gehören? Was bedeutet das?
Donnerstag, den 26. September 2013 Kapitel 1. Dazu gehören? Was bedeutet das?
INTERREG IV UND NEUE REGIONALPOLITIK Kick-off-Meeting für die Nordwestschweiz 1. Februar 2008, Basel Thomas KÖHLER Région Alsace Programmleiter, Verwaltungsbehörde.
ALGRANGE ALGRINGEN Algrange est une petite communauté qui comporte 6000 habitants. Algringen ist eine kleine Gemeinschaft, die 6000 Einwohner umfasst.
Objectifs Dire ce que jai (par ex : dans mon sac, dans ma trousse) Dire ce que je nai pas (par ex :dans mon sac, dans ma trousse) Demander à quelquun.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
05/12/2006 Isabelle Colin UNI Informatique informatik Création dun robot autonome Erschaffung eines selbständigen Roboters.
DET / SDE / SY / LE MORATOIRE… ET APRES? ________________________ SITUATION ET MESURES Jean-Michel Cina, chef du Département de léconomie et du.
Conférence de presse / Guide des emplois HQ Pressekonferenz / Jobverzeichnis für HQ Avec VS-link, les hautement qualifiés et les.
NFA - VS RPT - VS FCV - VWG Fédération des Communes Valaisannes Verband Walliser Gemeinden RPT - NFA Incidences pour les communes Auswirkungen auf die.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
Freunschaft ist Liebe mit Verstand. Lamitié, cest de la compréhension et de laffection.
Was sind deine Hobbys?.
Présentation du travail actuel des maisons de naissance suisse Aktueller Arbeitsstand der Geburtshäuser Schweiz Interessengemeinschaft Geburtshäuser Schweiz.
Die Kinder von Ladakh / Hemis Schupachen bedanken sich bei Ihnen Les enfants de Ladakh / Hemis Schupachen vous remercient chaleureusement.
Ecoles voisines - Nachbarschulen Objectifs / Projektziele Descriptif / Projektbeschreibung Formation continue / Fortbildungsmaßnahmen Perspectives / Perspektiven.
Verbes de modalité 'wollen' et 'können' Être capable de /pouvoir
© SWISS SNOWSPORTS Association Lehrmittel 2010 Band 4: Skilanglauf Einführung SSF 2010, Zermatt Referent: Jürg Marugg.
Assemblée ordinaire des délégués ordentliche Delegiertenversammlung Willkommen/Bienvenue.
Übersicht Kommunikationsmittel Aperçu des moyens de communication Raoul Egeli,
Die Mädchen haben eine Kochengruppe gemacht (les filles ont fait un groupe de cuisine) Océane schneidet die Butter. Agathe knetet den Teig und Lucie hat.
Im Restaurant KOMMUNIKATION.
JETZT HEISST ES UMPLANEN!. Was ist Klemens’ Programm heute?
FREIZEIT. reitenfernsehen Freunde treffen schlafen zeichnen lesen am Computer spielen chatten.
Was sind deine Hobbys? Objectifs =>Etre capable de parler de soi -Savoir reproduire un modèle oral prononciation du –e final [conjugaison] prononciation.
Was fragt er? ……….?……….? Wie heißt du? Er fragt dich, wie du heißt!
SPORTARTEN.
On utilise le passif pour m mm mettre en relief une action, les étapes d’un processus : Il se forme avec l’auxiliaire +  L’action peut se.
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Dans la proposition avec « weil » le verbe conjugué est toujours placé à la fin de la proposition.
Stefans Zimmer.
Julia - Meine schwester und ihre haustiere.
Schüleraustausch – Échange Abfahrt – Départ …vor dem Bus – devant le bus…
Deutsche Übersetzung: Walter Weith
 Ich weiß, dass sie sich für Kunst interessiert! - Sie interessiert sich für Kunst! - Kreativ?  Weißt du, ob Helene kreativ ist?
Was machen Stefan und Nadir morgen?
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
1 Junioren-Fussball: Torhüterregel Football des juniors: Règle du gardien REGELUNG FÜR DIE TORHÜTER U13 REGLE POUR LES GARDIENS M13 REGOLA PER I PORTIERI.
Qui veut gagner des Millions ? Wer wird Millionär ? Règles du Jeu - Die Spielregeln 6 Questions pour le Million ! 6 Fragen bis zur Million 3 Jokers - 50/50.
Austausch mit unserer Partnerschule Ombrosa in Lyon und Bourget-du-Lac 2015.
SCTF FKSV SFTS FSSV Relève cantonale Kantonales Nachwuchskader 1.
C E V I S C H W E I Z U N I O N S C H R É T I E N N E S S U I S S E S Imagekampagne 2005 des Cevi Schweiz Mathias Heller, 20. April 2005.
Fachtagung – Juni Chamonix Empfang der Teilnehmer - Begrüssung Accueil des participants - Mots de bienvenue 12:30Eröffnung Instrumentenausstellung.
In Zusammenarbeit mit 15 Schweizer Sportverbänden en collaboration avec 15 associations sportives suisses © Copyright sportartenlehrer.ch.
Concevoir les syntagmes autrement Kim Gerdes & Sylvain Kahane Lattice, Université Paris 7.
Gemeindeinitiativen in Nylon Nicolaus Lorenz/Alphonse Um Boock Schweizerisches Tropeninstitut/Leprahilfe Schweiz.
Wenn ich drei Wünsche frei hätte Wenn ich drei Wünsche frei hätte,... ● würde ich gern... ● hätte ich gern... ● wäre ich gern.....
Heute ist Familientag.
Conférence des présidences 2016 „La paroisse comme employeur“
Composition des frais d’électricité dans un ménage
WO WARST DU SCHON? WOHIN MÖCHTEST DU GERN FAHREN?.
Gesetzliche Vorgaben Verordnung 3 zum Arbeitsgesetz (Gesundheitsvorsorge, ArGV 3) vom 18. August 1993 (Stand am 1. Mai 2010) Art. 2 Grundsatz Der Arbeitgeber.
Un petit garçon demande à son père:
Christen beten Les chrétiens prient
Un petit garçon demande à son père:
Gemeinsam für unsere Zukunft! Ensemble pour notre futur!
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Financement des CIE : Evolutions et modalités pratiques
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
Cercle déchets Suisse du nord-ouest
 Präsentation transkript:

TITLE | 1 District 1990

TITLE | 2 10 septembre 2016

TITLE | 3 10 septembre 2016 Le 10 septembre 2016, les Rotariens de toute la Suisse s’unissent pour : Parler du Rotary aux non rotariens Se présenter au public avec une action commune mine ex Présenter leurs actions locales et à l’étranger Renforcer leur image Récolter des fonds pour mine ex Am 10. September 2016 treffen sich Rotarier aus der ganzen Schweiz um: Mit Nicht-Rotariern über Rotary zu sprechen Dem Publikum eine Aktion zugunsten von mine ex vorzustellen Die eigenen Vorhaben, lokale und internationale, zu erläutern Das Image zu pflegen Spenden für mine ex zu sammeln

TITLE | 4 10 septembre 2016 Le Président de club Met la journée du à son programme Définit le concept local du Rotary Day Motive les membres du club Organise la journée Informe la presse locale Est la personne de contact avec le District L’adjoint du Gouverneur (AG) Encourage les clubs à passer à l’action Assure le relais avec le District Le District Met à disposition des clubs Un Flyer Des affiches A1 : MINE EX et POLIO + De la documentation MINE EX Le site internet Informe la presse régionale Der Clubpräsident Setzt den Tag vom ins Programm Konzipiert den lokalen Rotary-Tag Motiviert die Clubmitglieder Organisiert den Rotary-Tag Informiert die lokalen Medien Ist Kontaktperson für den Distrikt Der DGA Ermuntert die Clubs mitzumachen Stellt die Verbindung zum Distrikt sicher Der Distrikt Stellt den Clubs zur Verfügung: Einen Flyer Plakate A1 : MINE EX und POLIO + Dokumentation zu MINE EX Die Webseite Mitteilungen an die regionalen Medien

TITLE | 5 10 septembre 2016 Chaque Présidente, chaque Président, Décide de saisir ou pas cette occasion pour présenter son club. Décide d'organiser une manifestation individuelle, propre à son club ou une activité collective avec des clubs voisins. Met le coût de la journée au budget de son club Est responsable de mettre en place un concept (Choix du lieu, infrastructure, plan d'engagement des membres, animation, apéritif, cadeau, etc.) Fait le choix de collecter ou pas des dons. Renvoie le formulaire “Concept de la Journée du Rotary” Organise et gère la manifestation du 10 septembre Remplit et renvoie le formulaire " Debriefing Rotary Day » Vire le bénéfice de la manifestation sur le compte du District Si aucune collecte n’a été organisée, décide ou pas de verser CHF 1'000.- à mine ex / Via le compte du District

TITLE | 6 10 septembre 2016 Jede Präsidentin, jeder Präsident Befindet, ob sich der Club bei dieser Gelegenheit vorstellt Befindet über die Organisation eines eigenen Vorhabens oder eines gemeinsamen mit Nachbarclubs Budgetiert die Kosten des Tages für seinen Club Ist für ein Konzept zuständig (Ort. Infrastruktur, Einsatz der Mitglieder, Betrieb, Aperitif, Geschenke usw.) Entscheidet, ob Spenden gesammelt werden oder nicht Versendet das Formular “Konzept Rotary-Tag” Organisiert und leitet die Veranstaltung vom 10. September Füllt das Formular «Debriefing Rotary Day» aus und verschickt es Überweist den Ertrag der Veranstaltung der Distriktskasse Wurden keine Spenden gesammelt, entschiedet er, ob CHF 1'000 an mine ex überwiesen werden sollen (via Distrikt)

TITLE | 7 10 septembre 2016 Le responsable mine ex du club Supporte activement son Président Club mine ex Verantvortlich Gibt support an seinem President

TITLE | 8 Chaque Adjoint du Gouverneur (AG) Encourage les clubs à passer à l’action Jeder Gouverneur adjoint (GA) Ermuntert die Clubs mitzumachen 10 septembre 2016

TITLE | 9 10 septembre 2016 Le District Met à disposition des clubs: – Un Flyer Rotary Day – Une affiche mine ex (A1) – Un explicatif "Historique/situation” mine ex – Une affiche Polio+ (A1) – Un explicatif "Historique/situation" POLIO – Une page sur le site internet du District

TITLE | septembre 2016 Der Distrikt Stellt den Clubs zur Verfügung: – Einen Flyer Rotary Day – Ein Plakat mine ex (A1) – Erläuterung ”Geschichte und Lage” mine ex – Ein Plakat Polio+ (A1) – Erläuterung”Geschichte und Lage" POLIO – Eine Seite auf der Webseite des Distrikts

TITLE | septembre 2016 Actions des Clubs Interlaken : Canton de Ntel : Vélothon Bern ? : Course des Dames Burgdorf: Aktions aus dem Club

TITLE | septembre 2016 Les liens Rotary 1990 / Documents / Dossiers / RotaryDay Link Rotary 1990 / Documents / Dossiers / RotaryDay

TITLE | septembre 2016 Timing / Délais : Club - District 11 mars : Remise des formulaires partiellement remplis 30 mai: Commande de matériel au District 30 mai: Remise des formulaires complètement remplis 30 juin: Remise du matériel 10 sept: Rotary Day 20 sept: Remise des formulaires « Debriefing » Timing / Fristen : Club - Distrikt 11. März : Abgabe der teilweise ausgefüllten Formulare 30. Mai: Materialbestellung beim Distrikt 30. Mai: Abgabe der vollständig ausgefüllten Formulare 30. Juni: Materialabgabe 10. Sept.: Rotary Day 20. Sept.: Abgabe der Formulare« Debriefing »