Kulturschock Was bedeutet der Auslandsaufenthalt für

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Grundbegriffe der Pädagogik: Bildung, Sozialisation, Erziehung
Advertisements

Der Eisberg der Kulturen
Zufriedenheit mit der interkulturellen Zusammenarbeit
Regina Mirvis, Senior Consultant
Schüler- austausch Alles, was du wissen musst!
D. ZAMANTILI NAYIR – 8. SEMESTER
Gliederung Einleitung Das Vorurteil im Allgemeinen
Pro-Skills-Hintergrundphilosophie
Aktuelle Situation zunehmende Internationalisierung, da sich ökonomische und ökologische, politische und soziale Entwicklungen in hohem Maße in weltweiten.
Modellierungsmethoden in der Verhaltenstherapie
Beurteilung der Wirksamkeit von Schulungen Dr. Barbara Moos
Selbstbild und Fremdbild
Gruppenstruktur nach E. Berne
Transkulturalität Transkulturalität bezeichnet Beziehungen zwischen zwei oder mehreren Kulturen. Der Begriff drückt aus 1.) Es gibt Unterschiede zwischen.
„Das Beste an meiner Entscheidung war wohl bisher, dass ich es überhaupt gewagt habe.“ Laura Lender, Austauschschülerin in Schweden 2012/13 „Ich habe mich.
Berufsnavigation Überblick.
Lehrgang in Berufsnavigation Überblick. Individuelle Ebene: Mehr über mein eigenes Potential und Qualitäten lernen. Beratungsebene: Lernen andere in Ihrem.
Cultural Impact on Communication in University Teaching
Europäische Berufsfelderkundungen INTAKT- Interkulturelle Berufsfelderkundungen als ausbildungsbezogene Lerneinheiten in berufsqualifizierenden Auslandspraktika.
Management, Führung & Kommunikation
Ich glaube.
Religiöse Vielfalt – Bedrohung oder Chance?
Ergänzungsfach Pädagogik / Psychologie
Die schönsten orakel24-Sprüche 2005.
Schicke dieses Herz an allen, die du in 2011 nicht verlieren möchtest
Wie viele Beine hat dieser Elefant?
Kompetenzentwicklung in schwierigen Zeiten: Wie man Jugendlichen dabei helfen kann, die eigene Biografie zu gestalten Perspektive Berufsabschluss, Offenbach.
Lehrerfortbildung „Interkulturelles Lernen“
Fachtag „Integration und Versöhnung“
Interkulturelle Kompetenz – Was ist das?
AFS Interkulturelle Begegnungen e.V. Postfach , Hamburg AFS Interkulturelle Begegnungen e.V. im Schulalltag Herausforderung.
Themen Warum ins Ausland? Und wie lange? Welche Voraussetzungen müssen erfüllt sein? Welche schulrechtlichen Grundlagen gibt es? Wird mir das Jahr anerkannt?
Wolfgang´s Powerpoint Präsentation Ich habe gelernt.
das Leben ist wie eine Reise mit einem Zug
Interkulturelle Kompetenz
Interkulturelle Kommunikation Eine Einführung
Heraus Gefordert zur Arbeit mit Flüchtlingen und MigrantInnen 5Dr.
Management, Führung & Kommunikation
Bücher: Tahar Ben Jelloun: Papa, was ist ein Fremder?
JL – Training & Beratung
Rede der Bundes-Ministerin
Sensible Themen Was Sie tun können, wenn die Unzufriedenheit mit dem Aussehen für eine/n Lernende/n oder KollegIn ein Problem darstellt LIFELONG LEARNING.
Der, die , das Fremde Vorurteile Feindbilder
FH-GELSENKIRCHEN || EJÖ || PROF. OBERMEIER || JTK SS 2005 || STEFAN GEWECKE PR FÜR FORTGESCHRITTENE INTERNATIONALE PR || MARKETING UND PR ||
Die Rolle der Eltern im Berufswahlprozess ihrer Kinder
Heilung Genesung Recovery
Die Heterogenität.
“A Need-Based Model of Reconciliation: Satisfying the Differential Emotional Needs of Victim and Perpetrator as a Key to Promoting Reconciliation” Shnabel,
Könntest Du in einem Jahr sagen
Anhang 2 aus den Rahmencurricula: Beschreibung der Kompetenzen
Die Angebote der Fachstelle XX
Erasmus+ Studieren in Europa. Akademische Kompetenz Sprachliche Kompetenz Persönlichkeitsentwicklung Kontakte, Beziehungen Karrierebaustein Gründe für.
Übersicht Sitzung 2: Psychoedukation
Wer ist schwer erreichbar – Institutionen oder Eltern? Prof. Dr. Tilman Lutz, Diakon.
Chancen für eine lebendige und zeitgemäße Suchtselbsthilfe
Deutsch in unserem Leben
Facilitator Thesen Ein Annäherung an Facilitating.
Eltern und Fachpersonen «eine interdisziplinäres Team Drehtage 2016 Mehr als eine Klientin Eltern- Kind- Institution Einladung zur Kooperation Definition.
Übung „Aquarium“. Ablauf Übung Aquarium Sie finden sich in 6 Gruppen zusammen pro Gruppe wird eine freiwillige Person ausgewählt die freiwillige Person.
Die Suchtpräventionsstelle der Bezirke Affoltern und Dietikon 1.
Prof. Dr. Winfried Hamel 27 August 2008 The way to the World, X-Zyme GmbH Seite 1 The way to the World Mittwoch, Dr. Shukry Na‘amnieh X-Zyme.
The Rotary Youth Exchange Experience: Culture Shock and Reverse Culture Shock The Rotary Youth Exchange Experience: Culture Shock and Reverse Culture Shock.
Dorothee Hildebrandt - AulBi z u g: Zivilcourage und Gewaltprävention August 2003 – Juni Teilnehmerinnen und Teilnehmer In Leipzig.
Freundschaft.
Workshop 1: „Instrumente für nachhaltige Erfolge bei der Integration in Arbeit“ Moderation: Frau Gesa Sternkopf (DE) und Frau Seija Aalto (FI)
Die AFS Programme Mach die Welt zu deiner Schule.
WARUM MAN DEUTSCH LERNEN SOLL. Deutsch ist eine internationale Sprache.
zum Vorbereitungsworkshop
CSG Methodenkompetenz:
 Präsentation transkript:

Kulturschock Was bedeutet der Auslandsaufenthalt für die Austauschschüler, die Eltern , Freunde und Angehörige? Wie lassen sich Verhalten und Gefühle besser einordnen? 27.04.2017

Wie sich Austauschschüler verändern

AFS Studie: Persönlicher Zugewinn durch das Leben in fremden Familien im Ausland Überprüfte Items Austausch-schüler Kontroll-gruppe Bewusstsein und Wertschätzung gegenüber der Gastkultur und dem Gastland + 15,5 +0,4 Haltung gegenüber Fremdsprachen und Sprachkompetenz + 13,5 - 1,7 Verständnis für fremde Kulturen + 8,1 + 2,7 Internationales Bewusstsein + 7,5 - 0,5 Veränderungen unter internationalen Bedingungen Anpassungsfähigkeit + 6,5 + 1,5 Bewusstsein einer echten Chance + 6,5 + 1,75 Kritikfähigkeit + 4,5 - 0,5 Unabhängigkeit und Selbstverantwortung + 3,1 - 0,5 Bewusstsein und Wertschätzung bezüglich des Herkunftlandes und der eigenen Kultur + 3,0 - 0,75 27.04.2017

AFS Studie Persönlicher Zugewinn durch das Leben in fremden Familien im Ausland Überprüfte Items Austausch-schüler Kontroll-gruppe Summe der neun Items + 68,2 + 2,4 Durchschnittswerte der Items + 7,58 + 0,27 Der persönliche Zugewinn für die Austauschschüler ist ein wesentlicher Faktor für die Weiterentwicklung der Jugendlichen und die Verbesserung der interkulturellen Bemühungen im Rahmen der Rotary Jugendaustauschprogramme 27.04.2017

Kulturschock Das unterbewusste Gefühl von Orientierungslosigkeit und Unwohlsein, das bei einer langen Reise oder dem Leben in einer femden Kultur auftritt. Dabei ist festzustellen, dass je stärker die neue Kultur von der eigenen abweicht, dieses Phänomen um so verstärkter auftritt.

Ethnozentrierung: Die generelle Tendenz einer jeden Kultur die eigenen Werte und Praktiken als naturgegeben und richtig zu sehen.

Ethnorelativismus: Die erlernte Fähigkeit zu erkennen, dass viele Werte und Verhaltensweisen kulturbedingt und nicht universell gültig sind. Dieser Zugang versucht Werte und Verhaltensweisen aus dem Blickwinkel der jeweiligen Kultur zu verstehen und nicht als richtig oder falsch zu beurteilen.

Stadien des Kulturschocks Anfangseuphorie und Enthusiasmus Zunehmende Irritiertheit und Negativ-Wahrnehmung Schrittweise Annäherung und Anpassung Integration und bikulturelle Ausrichtung

Kulturschock-Verlauf Rotary Youth Exchange Kulturschock-Verlauf Monate Vor der Abreise 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Rückkehr …... Normales Lebensgefühl Adapted from a model by Robert Kohls

Die Entwicklung von interkulurellem Verständnis Die Erfahrung von Unterschiedlichkeit Akzeptanz Anpassung Integration Ablehnung Verteidigung Minimierung Ethnozentrische Stadien Stadien der Relativierung Bewusstseins-Zyklen

1. Unbewusstes Nicht-Wissen Bewusstes Wissen Unbewusstes Wissen

Der Wiedereintritts-Kultur-Schock Die oft unerwartete und schwierige Phase der Orientierungslosigkeit und Wiederanpassung nach der Rückkehr von einem langen Auslandsaufenthalt.

Die Meisten wissen, dass es einen Kultur-Schock im Gastland geben wird, nicht aber, dass nach der Rückkehr zu Hause das Selbe passiert.

Die Stadien der Irritation beim Wiedereintritt sind vergleichbar mit denen im Zielland Anfangseuphorie (eventuell nur ganz kurz) Irritation und Ablehnung ( kann sehr lange dauern) Schrittweise Anpassung Echte “Doppelkultur”-Fähigkeit

Vorbereitung auf den Wiedereintritt durch: Sich einstellen auf den Kulturschock vorher und nachher Es als etwas Normales betrachten Sich klar sein, es passiert viel Unerwartetes Den Satz “The best year of my life” entschärfen und ersetzen durch:

The most exciting year of their lives. The most challenging year of their lives. The most growth-producing year of their lives. The most broadening year of their lives. The most memorable year of their lives.