Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

1 Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Bildwechsel automatisch, mit Musik Bildwechsel automatisch, mit Musik.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "1 Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Bildwechsel automatisch, mit Musik Bildwechsel automatisch, mit Musik."—  Präsentation transkript:

1

2 1 Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Bildwechsel automatisch, mit Musik Bildwechsel automatisch, mit Musik

3 2 El Palacio de Dolmabahçe en Estambul, Turquía, situado en el Europeo lado del Bósforo, fue el principal centro administrativo del Imperio Otomano. Una ley que entró en vigor el 03 de marzo 1924, transfirió la propiedad del palacio, al patrimonio nacional de la nueva República de Turquía Las obras de construcción, costaron cinco millones Mecidiye, moneda de oro otomana, equivalente de 35 toneladas de oro. Catorce de esas toneladas de oro, se utilizaron para dorar los techos de los metros cuadrados del Palacio. Dolmabahçe Palace in Istanbul, Turkey, located on the European side of Bosphorus, was the main administrative center of the Ottoman Empire. A law that took effect on March 3, 1924, transferred ownership of the palace to the national heritage of the new Republic of Turkey The construction, cost five million Mecidiye, Ottoman gold coin, the equivalent of 35 tons of gold. Fourteen of those tons of gold were used to gild the ceilings of the 45,000 square foot palace. Der Dolmabahçe-Palast in Istanbul, Türkei, auf der europäischen Seite des Bosporus gelegen, war das wichtigste Verwaltungszentrum des osmanischen Reiches. Ein Gesetz, das am 3. März 1924 wirksam wurde, übertrug das Eigentum an dem Palast, auf das nationale Erbe der neuen Republik Türkei. Der Aufbau, kostete fünf Millionen Mecidiye (Osmanische Goldmünzen) im Gegenwert von 35 Tonnen Gold. Vierzehn dieser Tonnen Gold wurden verwendet, um die Dächer des m² großen Palastes zu vergolden Der Dolmabahçe-Palast in Istanbul, Türkei, auf der europäischen Seite des Bosporus gelegen, war das wichtigste Verwaltungszentrum des osmanischen Reiches. Ein Gesetz, das am 3. März 1924 wirksam wurde, übertrug das Eigentum an dem Palast, auf das nationale Erbe der neuen Republik Türkei. Der Aufbau, kostete fünf Millionen Mecidiye (Osmanische Goldmünzen) im Gegenwert von 35 Tonnen Gold. Vierzehn dieser Tonnen Gold wurden verwendet, um die Dächer des m² großen Palastes zu vergolden

4 3

5 4 Dolmabahçe fue el hogar de seis Sultanes, de 1856, hasta la abolición del Califato, cuando la República de Turquía, fue establecida en octubre de Dolmabahçe was home to six Sultans, from 1856 until the abolition of the Caliphate, when the Republic of Turkey, was established in October Dolmabahçe war die Heimat von sechs Sultanen, von 1856 bis zur Abschaffung des Kalifats, als die Republik Türkei, im Oktober 1923 gegründet wurde

6 5 Mustafa Kemal Atatürk, fue el fundador y primer Presidente de la República de Turquía, utilizó el Palacio como residencia presidencial durante los veranos, donde promulgó algunas de las Leyes mas importantes. Mustafa Kemal Atatürk, the founder and first President of the Republic of Turkey, used the palace as presidential residence during the summers, where he passed some of the most important laws. Mustafa Kemal Atatürk, der Gründer und erste Präsident der Republik Türkei, nutzte das Schloss als Residenz während des Sommers, wo er einige der wichtigsten Gesetze verabschiedete

7 6 Según su biografía : Atatürk es el nuevo apellido que se le asignó unánimemente a Mustafa Kemal como resultado de la «Ley en relación a los Apellidos» de Anteriormente la población carecía de éste. According to his biography : Atatürk is the new name that was assigned to Mustafa Kemal unanimously as a result of the "Law on the Last Name" of Previously, this population lacked Zu seiner Biografie: Atatürk ist der neue Name, der Mustafa Kemal einstimmig zugewiesen wurde als Folge des "Gesetzes über die Namensänderung" von Bisher fehlte es dem Volk

8 7 Pasó los últimos días de su tratamiento médico en este palacio, donde murió el 10 de noviembre de He spent the last days of medical treatment in this palace, where he died on November 10, 1938 Er verbrachte die letzten Tage während der medizinischen Behandlung in diesem Palast, wo er am 10. November 1938 starb

9 8 En este Salón de Ceremonias, se encuentra la lámpara de Cristal de Bohemia mas grande del mundo. Pesa 4.5 toneladas y tiene 750 luces. Obsequio de la Reina Victoria. In the Hall of Ceremonies, the lamp is Bohemia Crystal world's largest. Weighs 4.5 tons and has 750 lights. Gift of Queen Victoria Im Festsaal befindet sich der weltweit größte Leuchter aus böhmischem Kristallglas. Er wiegt 4,5 Tonnen und hat 750 Birnen. Ein Geschenk der Königin Victoria

10 9 Dolmabahçe tiene una de las colecciones de lámparas más grande de Bohemia y Baccarat en el mundo. Dolmabahçe has one of the largest collections of lamps Bohemian and Baccarat in the world Dolmabahçe hat eine der größten Sammlungen von böhmischen und Bakkarat-Leuchtern in der Welt

11 10

12 11

13 12

14 13 Famosa escalera, construida con cristal de Baccarat, bronce y caoba. Famous staircase, built of Baccarat crystal, brass and mahogany Berühmte Treppe, aus Bakkarat-Kristallglas, Messing und Mahagoniholz gebaut

15 14

16 15

17 16

18 17 El diseño y la decoración del palacio, refleja la creciente influencia de estilos europeos y las normas de la cultura otomana The design and decoration of the palace, reflects the growing influence of European styles and standards of the Ottoman culture Die Gestaltung und Dekoration des Palastes spiegelt den wachsenden Einfluss von europäischen Stilen und Normen der osmanischen Kultur wider

19 18

20 19

21 20

22 21

23 22 Algunas de las muchas obras de arte que se pueden admirar en el Palacio.. Estas son, algunas piezas de la gran colección de obras de arte en oro, que se exhiben el Palacio. These are just some pieces of the vast collection of works of art in gold, displayed the Palace. Dies sind nur einige Stücke der umfangreichen Sammlung von Kunstwerken aus Gold, die im Palast gefunden wurden.....

24 23 Dolmabahçe, es el más grande de los palacios imperiales otomanos Dolmabahçe, is the largest of the Ottoman imperial palaces Dolmabahçe ist der größte der osmanischen kaiserlichen Paläste

25 24 Es enorme y suntuoso, con 285 habitaciones, 43 salones grandes, y muchos otros espacios especializados It's huge and sumptuous, with 285 rooms, 43 large rooms, and many other specialized areas Er ist riesig und üppig, hat 285 Zimmer, 43 Säle und viele andere spezielle Bereiche

26 25

27 26

28 27

29 28 "Si la Tierra fuera un sólo estado, Estambul sería su capital Napoleón Bonaparte. If the Earth were a single state, Istanbul would be its capital Napoleon Bonaparte. Wenn die Welt ein einziger Staat wäre, würde seine Hauptstadt Istanbul sein. Napoleon Bonaparte

30 29 Manuel Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith

31 30


Herunterladen ppt "1 Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Bildwechsel automatisch, mit Musik Bildwechsel automatisch, mit Musik."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen