Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Język polski - Die polnische Sprache

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Język polski - Die polnische Sprache"—  Präsentation transkript:

1 Język polski - Die polnische Sprache
Przegląd - Überblick Überblicksstunde zum Polnischen Vorlesung zuerst Universität Potsdam

2 Zusammenfassende Literatur
Birnbaum, H., Molas, J Das Polnische. In: P. Rehder (Hrsg.). Einführung in die slavischen Sprachen. 3. Aufl. Darmstadt, Dl̵ugosz-Kurczabowa, K., Dubisz, St Gramatyka historyczna języka polskiego. Warszawa: Wyd. Uniwersytetu Warszawskiego

3 Epochen der polnischen Sprache
vorschriftliche Zeit (Entstehen des poln.. Staates, Annahme des Christentums) Altpolnisch (1136 „Bulla gnieźnieńska“) Mittelpolnisch (Wende 15./16. Jh. Buchdruck: Rej, Kochanowski) Neupolnisch (2. Hälfte 18. Jh. Aufklärung, Mickiewicz)

4 Zahlen zum Gegenwartspolnischen
Sprecher in Polen: 38,6 Mio drittgrößte slav. Sprache nach Russisch und Ukrainisch Sprecher außerhalb Polens: 8,2 Mio (Nordamerika) – Westeuropa (ca. 1,6 Mio) – Russland + ehem. Kolonien (ca. 1,15) Dialekte: 2 Hauptgebiete (Warschau vs. Krakau) „Gesetz über die polnische Sprache“ 1999

5 Polnisch und Westslavisch
Gemeinsame Eigenarten des Westslavischen gegenüber dem Ost- und Südslavischen bilden sich als Mundartunterschiede am Ende der urslavischen Sprachgemeinschaft und dann während der gemeinslavischen Epoche heraus. Während der Epoche des Gemeinslavischen differenziert sich dann das Polnische weiter gegenüber etwa dem Tschechischen, Slovakischen, Sorbischen, Slovinzischen und Kaschubischen.

6 Westslavisch 01 2. Palatalisierung: urslav. /ch/ + e/i > ost- + südslav. s' (aruss. дух > N.Pl. дуси) > westslav: š: (pl. dusze) 3. Palatalisierung: e/i + urslav. /ch/ > ost- und südslav. s' (russ. весь) > westslav. š: (apl. vši > heute: wszytek)

7 Westslavisch 02 2. Palatalisierung: urslav. /kv‘/ und /gv‘/ ost- + südslav. > cv (russ. цвет, звезда) westslav. ohne Veränderung (poln. kwiat, gwiazda) Еntwicklung von urslav /tl/ und /dl/ ost- und südslav. > l (russ. плела, молиться ) westslav. ohne Veränderung (poln. plotła, modlić się)

8 Westslavisch 03 Liquidmetathese /or+C/ und /ol+C/ südslav. immer > ra / la (aksl. rasti ;wachsen“) west- + ostslav bei fallender Betonung > ro/ lo (poln. rosnąć, russ. рост „Wuchs“ und dialektal рость „wachsen“, sonst вы-/возрастать)

9 Westslavisch 04 Liquidmetathese /C+or+C/ und /C+ol+C/ /C+er+C/ und C+el+C/ südslav. > ra/la bzw. rě/lě (aksl. vragъ, blato, brěg, mlěko = Feind, Sumpf, Ufer, Milch) ostslav. Vollaut (Polnoglasie)> oro/olo bzw. ere/ ele (russ. ворог, болото, берег, молоко) westslav. > ro/lo bzw. re/le (poln. wróg, błoto, brzeg, mleko)

10 Westslavisch 05 Entwicklung /t'/ und /d‘/ russ. свеча - poln. świeca Entwicklung /kg‘/ und /gt‘/ russ. ночь – poln. noc

11 Polnisch und Westslavisch
Unterschiede des Polnischen zu den westslavischen Sprachen: Betonung: fest und beweglich (pänultima) Przegłos polski („poln. Umlaut“) Wokalizacja jerów („Vokalisierung der reduzierten Vokale“) Wzdłużenie zastępcze („Ersatzdehnung“)

12 Przegłos polski Der Polnische Umlaut
urslav. /ě/ e/ ę/ vor /t,d,s,z,r,n,ł/ > /‘a/ ‘o/ ‘ǫ/ wiara „Glaube“ > Dat. wierze (russ. вера) las „Wald“ > w lesie (russ. лес) biorę „ich nehme“ > bierzesz „du nimmst“ niosły (neutr.fem.) - niesli (mask.) „sie brachten“

13 Wokalizacja jerów Vokalisierung der Reduzierten ъ+ь
Havlíksches Gesetz: In einer nicht von anderen Vokalen unterbrochenen, vom Wortende her gezählten Folge von Jer-Lauten sind die unpaarig gezählten Jer-Laute (1,3,5,7…) schwach und fallen ersatzlos aus, die paarig gezählten (2,4,6,8 …) sind stark und werden vokalisiert.

14 Wokalizacja jerów urslav *sъ2nъ1 > poln. sen „Traum“
Vokalisierung starker Jer-Laute im Polnischen ь > ‘e ъ > e urslav *sъ2nъ1 > poln. sen „Traum“ (aber russ. сон) urslav. *pь2sъ1 > poln. pies „Hund“

15 Wokalizacja jerów daher heute in der Morphologie: e > ø
poln. chłopiec „Knabe“ > Gen.Sg. chłopca

16 Wzdłużenie zastępcze Polnische Ersatzdehnung
Folge der Vokalisierung der Jer-Laute: „Dehnung eines kurzen Vokals nach Ausfall eines Jer-Lautes“ ABER: Im 16. Jh. ging die Vokalquantität (Gegensatz lang-kurz) verloren, daher ->

17 Samogłoski pochylone Polnische Vokalverengung
Weil im 16. Jh. die Vokalquantität verlorenging, zeigt sich die Ersatzdehnung heute im Gegensatz: verengter – unverengter Vokal: poln. bóg „Gott“ (russ. бог) poln. mąż „Mann“ Gen.Sg. męża

18 Modernes Polnisch - Vokalismus
Zungenlage hoch (y) i u Zungenhöhe mittel ę/ e o/ǫ tief a

19 Vokalismus Aussprache ǫ im Auslaut nasaliert (robią „sie tun“)
ę im Auslaut geschwächt bis entnasaliert Nasalvokale vor ł entnasaliert (minęli „sie gehen vorbei) Nasalvokale vor Konsonanten diphtongiert (zęby „Zähne“ = /zemby/)

20 Modernes Polnisch - Konsonantismus
35 Konsonantphoneme Plosive stimmhaft: b/b‘ d g/ g‘ stimmlos: p/p‘ t k/k‘ Frikative sth. v/v‘[w] z/ż/ź stl. f/f‘[„krew“] s/š/ś ch Affrikate sth. dz/dź/ź stl. c/ cz/ ć Sonanten m/m‘ n/n' l r Halbvokale: u̯ [ł] i̯[koński -jsk-]

21 Dialekte 1. Dialektmerkmal = Mazurieren
(Masowien, Nordschlesien, Kleinpolen) alveolarer Frikative und Affrikate š, ź, ć, dź werden durch dentale Frikative und Affrikate s, z, c, dz ersetzt.

22 Dialekte 2. Dialektmerkmal Stimmtonigkeit vor Vokal bzw. Sonant:
„już robi“ Masowien + Warschau stimmlos: /juš/ Kleinpolen + Krakau stimmhaft: /juž/

23 The Historical Atlas of Poland, Warszawa 1986, 54:

24 Polnische Dialektgebiete
Großpolnisch (nahe am Standard- Polnischen) Masowisch Kleinpolnisch (Slawisch-)Schlesisch ("Wasserpolnisch", Übergangsdialekt zum Tschechischen bzw. Mährischen) Slovinzisch (bis 1920; wohl kein Dialekt) Kaschubisch (in Pommern)


Herunterladen ppt "Język polski - Die polnische Sprache"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen