Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

>>> Fakultät Wirtschaftswissenschaften >>> Lehrstuhl Wirtschaftspädagogik False Friends >>> Fakultät Wirtschaftswissenschaften >>> Lehrstuhl Wirtschaftspädagogik.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: ">>> Fakultät Wirtschaftswissenschaften >>> Lehrstuhl Wirtschaftspädagogik False Friends >>> Fakultät Wirtschaftswissenschaften >>> Lehrstuhl Wirtschaftspädagogik."—  Präsentation transkript:

1 >>> Fakultät Wirtschaftswissenschaften >>> Lehrstuhl Wirtschaftspädagogik False Friends >>> Fakultät Wirtschaftswissenschaften >>> Lehrstuhl Wirtschaftspädagogik >>> Faculty of Linguistics, Literature and Culture Studies >>> Institute of English and American Studies Carolin Bauer, Julia Seifert & Dorit Mehlhorn 11/06/2012

2 Mastertitelformat bearbeiten 1Definition 2False Friends and their Origin 3Categories of False Friends 4Advanced False Friends 5Practice Examples 6Sources Outline 11/06/12 False Friends 2

3 Mastertitelformat bearbeiten A friend in need is a friend indeed. 1 Definition 11/06/12 False Friends 3 true friendsfalse friends false friend: “[A] word or expression that has a similar form to one in a person’s native language, but a different meaning.” (Oxford Dictionary)

4 Mastertitelformat bearbeiten 2 False Friends and their Origin 11/06/12 False Friends 4 origin:  same language family (Indo-European)  borrowing words from another language developments:  language no fixed and stable system  words and meanings change over time e.g. generalization and specification in meaning false friends

5 Mastertitelformat bearbeiten 2 False Friends and their Origin 11/06/12 False Friends 5 English: fork German: Forke e.g. Latin furca (meaning pitchfork)

6 Mastertitelformat bearbeiten 3 Categories of False Friends 11/06/12 False Friends 6 Basic false friends Categories of false friends

7 Mastertitelformat bearbeiten 3.1 Basic False Friends 11/06/12 False Friends 7 - are easily recognized by advanced learners of the English language GermanEnglish das Handymobile phone/ cell phone bekommento obtain, to receive, to get also (conj.)well, now, thus EnglishGerman handy (adj.)handlich, praktisch, nützlich to become (sth.)(zu etw.) werden also (adv.)ebenso, auch

8 Mastertitelformat bearbeiten 3 Categories of False Friends 11/06/12 False Friends 8 Basic false friends Categories of false friends Partial false friends

9 Mastertitelformat bearbeiten 3.2 Partial False Friends 11/06/12 False Friends 9 - sometimes they are true friends, sometimes they are false friends - these words have more than one translation and are ambiguous without a context GermanEnglish die Ignoranzignorance (n.) still (Adj.)still (adj.) EnglishGerman ignoranceUnwissen stillimmer noch, dennoch

10 Mastertitelformat bearbeiten 3.2 Partial False Friends 11/06/12 False Friends 10 German: ein Glas a jar a glass

11 Mastertitelformat bearbeiten 3 Categories of False Friends 11/06/12 False Friends 11 Basic false friends Categories of false friends Pseudo- Anglicism Partial false friends

12 Mastertitelformat bearbeiten Pseudo-Anglicisms - English-looking words that are used in German but that are not used in the same way in English GermanEnglish Oldtimerclassic car 11/06/12 False Friends 12

13 Mastertitelformat bearbeiten 3.3 Pseudo-Anglicism 11/06/12 False Friends 13 GermanEnglish Happy-Endhappy ending Drive-In Restaurantdrive-thru restaurant Cola lightDiet Coke German version English/ American version

14 Mastertitelformat bearbeiten 3 Categories of False Friends 11/06/12 False Friends 14 Basic false friends Categories of false friends Disguised false friends Pseudo-Anglicism Partial false friends

15 Mastertitelformat bearbeiten 3.4 Disguised False Friends 11/06/12 False Friends 15 - can occur when translating from English to German - these words have more than one translation EnglishGerman 1German 2 garageGarageWerkstatt argumentArgumentAuseinandersetzung springspringenFrühling

16 Mastertitelformat bearbeiten 3.4 Disguised False Friends 11/06/12 False Friends 16 English: arms (n.) die Arme die Waffen

17 Mastertitelformat bearbeiten 3 Categories of False Friends 11/06/12 False Friends 17 Basic false friends Categories of false friends Translated false friends Disguised false friends Pseudo-Anglicism Partial false friends

18 Mastertitelformat bearbeiten 3.5 Translated False Friends 11/06/12 False Friends 18 - can occur when translating from German to English GermanEnglish sensibelsensitive Hochschuleuniversity, college aktuellrecent, current EnglishGerman sensiblesinnvoll, plausible high schoolHighschool, Gesamtschule actual(ly)tatsächlich, eigentlich

19 Mastertitelformat bearbeiten 3 Categories of False Friends 11/06/12 False Friends 19 Basic false friends Categories of false friends Translated false friends Disguised false friends Pseudo-Anglicism Partial false friends Total false friends

20 Mastertitelformat bearbeiten 3.6 Total False Friends 11/06/12 False Friends 20 - these can never be translated by the same word from one to another language, even if the orthograph is the same GermanEnglish eine Box (  Lautsprecher) Loudspeaker etw. spendento donate (sth.) EnglishGerman a boxKasten, Schachtel to spend sth.etw. ausgeben, zubringen, verbringen (Zeit)

21 Mastertitelformat bearbeiten 3.6 Total False Friends 11/06/12 False Friends 21 Gift or gift?

22 Mastertitelformat bearbeiten 4 Advanced False Friends 11/06/12 False Friends 22  Advanced language learners still make mistakes (lexis, grammatical appropriateness)  Native speakers would understand but never use language that way e.g. - eventually vs. possibly - economical vs. economic

23 Mastertitelformat bearbeiten 5 Practice Examples 11/06/12 False Friends 23 Error correction (I): Not only whilst weekends, especially the youth has excess to the Internet where advertisement plays an important role. (4) during access advertising in particular

24 Mastertitelformat bearbeiten 5 Practice Examples 11/06/12 False Friends 24 Error correction (II): Young people die their hair, they eat fast food, they throw their rubbish into the nature – not always for economic reasons. (3) dye economical environment

25 Mastertitelformat bearbeiten 5 Practice Examples 11/06/12 False Friends 25 Error correction (III): Despite the fact that everybody can profit from social security, the young feel they have fewer perspectives nowadays. (2) benefit prospects

26 Mastertitelformat bearbeiten 5 Practice Examples 11/06/12 False Friends 26 Translation (A): Bevor er in Rente ging, wurde der noch vitale Hausmeister von den Hotelmitarbeitern an der Rezeption verabschiedet. Before he retired, the caretaker/janitor who was still full of life was said goodbye at the reception by his fellow employees of the hotel.

27 Mastertitelformat bearbeiten 5 Practice Examples 11/06/12 False Friends 27 Translation (B): Endlich hatte er die Promotion erhalten, nachdem er seine radikalen Thesen über irritierende Taktiken in der Politik veröffentlicht hatte. Finally he obtained his PhD/doctorate after he had published his radical assumptions about confusing tactics in politics.

28 Mastertitelformat bearbeiten 5 Practice Examples 11/06/12 False Friends 28 Translation (C): Die Instandhaltung des alten Warenhauses schien nicht länger rentabel. Der dezent gekleidete Besitzer resignierte. The maintenance of the old department store seemed no longer profitable. The modestly attired owner gave up.

29 Mastertitelformat bearbeiten 6 Sources 11/06/12 False Friends 29 Chamizo Dominguez, Pedro J., and Brigitte Nerlich. “False friends: their origin and semantics in some selected languages.“ Journal of Pragmatics 34 (2002): 1833-1849. „False Friend.“ Oxford Dictionaries: The world´s most trusted dictionaries. Oxford University Press, n.d. http://oxforddictionaries.com/definition/english/false%2Bfriend?q= false+friend 5 Nov. 2012. Hintz, David. „False Friends.“ Vocabulary. Technische Universität Dresden, Institut für Anglistik und Amerikanistik, 17 May 2010. <https://bildungsportal. sachsen.de/opal/auth/1%3A1%3A0%3A0%3A0/> 04 Nov. 2012. Hössel, Philipp. Falsche Freunde/ False Friends. A stumblestone for German lerners of English. Norderstedt: Grin Verlag, 2010. O´ Neill, Maria, and Montse Casanovas Catalá. „False Friends: A Historical Perspective and Present Implications for Lexical Aquisition.“ Bells: Barcelona English Language and Literature Studies Vol.8 (1997): 103-115. When, Henning. “What's so funny about German? - Pseudo-anglicisms.” Languages German. BBC, n.d. <http://www.bbc.co.uk/languages/german/comedy/ pseudo_anglicisms.shtml> 4 Nov. 2012.

30 Mastertitelformat bearbeiten 6 Sources 11/06/12 False Friends 30 For more information and examples: http://www.englisch-hilfen.de/words/false_friends.htm (extensive list of false friends available) All available at SLUB: Barnickel, Klaus-Dieter. Falsche Freunde: Ein vergleichende Wörterbuch Deutsch-Englisch. Heidelberg: Groos, 1992. Brough, Sonia, and Carolin Kilday: Langenscheid Englisch. Typische Fehler vermeiden: Ein recht unterhaltsamer Ratgeber zur richtigen Wortwahl. Berlin (u.a.): Langenscheidt, 2004. Dretzke, Burkhard, and Margaret I. Nestler. Student‘s Guide to false friends, old friends and new friends. Berlin: Cornelsen, 2001. Pascoe, Graham, and Henriette Pascoe. Sprachfallen im Englischen. Wörterbuch der Falschen Freunde Deutsch und Englisch: Ein Nachschlagewerk. München: Hueber, 1985.


Herunterladen ppt ">>> Fakultät Wirtschaftswissenschaften >>> Lehrstuhl Wirtschaftspädagogik False Friends >>> Fakultät Wirtschaftswissenschaften >>> Lehrstuhl Wirtschaftspädagogik."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen