Präsentation herunterladen
Die Präsentation wird geladen. Bitte warten
Veröffentlicht von:Martina Solberg Geändert vor über 7 Jahren
1
www.tds.de Mehrsprachigkeit in Forms 6i Jörg Windau / Robert Kaminski
2
TDS 18.06.2016 XX 2 Translation Builder (OTM) Repository für Verwaltung von Übersetzungen Übersetzung von einer Sprache in eine beliebige Sprache (Design -> Target) Eigenes Glossary zur Übersetzung (translate once used many) Registry-Eintrag NLS_LANG für Wechsel der Sprache
3
TDS 18.06.2016 XX 3 Translation Builder (OTM) Kein Wechsel zur Laufzeit möglich! Versionierung von Übersetzungen mit Hilfe des Navigators Jedes Modul kann aus mehreren Versionen bestehen, jede Version kann mehrere Übersetzungen beinhalten
4
TDS 18.06.2016 XX 4 Mehrsprachigkeit anders Intention Dynamische Umschaltung mit n-Sprachen Verringerung des KM Übersetzung von FMB, OLB und MMB Kontrolle der Softwareverteilung
5
TDS 18.06.2016 XX 5 Funktionalität Übersetzung aller Objekte (einschl. Objektlibraries) Sprachumstellung zur Laufzeit Beispiel: Call Center Versionierung Freigabemechanismen Pullmechanismus bei Versionsänderungen Der Client holt sich bei Änderungen automatisch die neue Übersetzung Erfolgt über die Methode SET_ITEM_PROPERTY
6
TDS 18.06.2016 XX 6 Übersicht der Objekte (Properties) Objekte und einstellbare Properties
7
TDS 18.06.2016 XX 7 ERD-Modell Reduzierung der Beziehungen durch Sub- und SubSubtypen
8
TDS 18.06.2016 XX 8 Darstellung an einem Beispiel Beziehung ein ITEM hat ein oder mehrere ITEM_TEXTe. ITEM ist Teil von einem DATA_BLOCK, der zu einer FORM gehört. ITEM_TEXT hat ein oder mehrere Textproperties welche in unterschiedlichen Sprachen übersetzt werden können.
9
TDS 18.06.2016 XX 9 Tabellenmodell 1 – n Beziehung zwischen Forms_objekte und Objekt_Texte 1 – n Einträge in Files durch Versionierung, Sprache und Modul Validierung durch Check Constraints Mehrfachüberlappung in Forms_Objekte durch die Subtypendefinition
10
TDS 18.06.2016 XX 10 Workflow (Erstellung von Übersetzungen)
11
TDS 18.06.2016 XX 11 Workflow (vom Server zum Client) Text wird als strukturierte Zeichenkette vom Server zum Client übertragen. Die Struktur der Zeichenkette besteht aus einem führenden Schlüsselteil und dem eigentlichen Datenteil. Übersetzung in n-Schritten bis zur endgültigen Freigabe
12
TDS 18.06.2016 XX 12 Eckpunkte Laufzeitverhalten Übersetzung PIII 600 MHz Ø 15 KByte/sec Maske ca. 4 – 6 Kbyte => 0,3 sec auf Client Keine Netzwerkbelastung Keine Serverbelastung Fetch einer neuen Version 1 - 2 Fetchzyklen für komplette Maske < 1 sec
13
TDS 18.06.2016 XX 13 Ausblick Dictonary-Funktionalität Applikationsspezifische Übersetzungen Übersetzer erhält zur Laufzeit die Möglichkeit aus den vorhandenen Übersetzungen auszuwählen
14
Vielen Dank! Weitere Informationen zu TDS: www.tds.de
Ähnliche Präsentationen
© 2024 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.