Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

SABINA ZULIĆ Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "SABINA ZULIĆ Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz"—  Präsentation transkript:

1 Pogledi midhata riđanovića na ODNOSE IZMEĐU HRVATSKOG, SRPSKOG I BOSANSKOG/ BOŠNJAČKOG JEZIKA
SABINA ZULIĆ Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz Sprachwissenschaftliches SE (BKS) (Die nationale Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen) O. Univ.-Prof. Mag. Dr. Branko Tošović

2 Sadržaj Biografija „Jezik i njegova struktura“
„O BOSANSKOM JEZIKU, O PROPADANJU BOSNE, I …O VAMA„ „Totalni promašaj “ prikaz gramatike bosanskog jezika Dž. Jahića, S. Halilovića, I. Palića 2. izd. Midhat Riđanović

3 O imenu jezika Koji se jezik govori u Bosni? Specifičnosti bosanskog u odnosu na srpski, hrvatski i crnogorski jezik Gramatičke i leksičke specifičnosti bosanskog jezika

4 O normiranju hrvatskog jezika
Kroatizacija bosanskog jezika Jezik bosansko-hrvatskih/hrvatsko-bosanskih pisaca Institut za jezik u Sarajevu

5 Midhat Riđanović 1935: rođen u Novom Pazaru
1958: diplomirao na Filozofskom Fakultetu u Sarajevu 1959/60: proveo kao stipendista u Londonu 1969: magistrirao i doktorirao iz opšte lingvistike na Mičingenskom univerzitetu

6 1984/85: gostujući Fulbrajtov profesor na Ohajo univerzitetu
četiri knjige i preko pedeset naučnih i stručnih radova Dobitnik nagrade sarajevske Svjetlosti za knjigu „Jezik i njegova struktura“ Prevodio Dejtonske pregovore i suđenja na Tribunalu u Hagu

7 Jezik i njegova struktura
Ljudski jezik − jezik svih nas Specifičnosti u sva četiri jezika ali one ne ugrožavaju sporazumijevanje

8 Zakon jezičke ekonomičnosti
Suština principa jezičke ekonomičnosti može se iskazati jednostavnom tvrdnjom da se svaki ljudski jezik ponaša kao dobar štediša. 1) Kupio je hljeb i mlijeko. Dragan je izgubio pero a našao knjigu. Samir voli i igra fudbal.

9 2) Sinonimni parovi riječi
dojam − utisak; vlastiti −sopstveni; sat − čas; 3) Istorijski razvitak jezika i njegova promijena šʼekira→ sjekira šʼedi→ sjedi kožʼe mlijeko → kozje mlijeko

10 O BOSANSKOM JEZIKU, O PROPADANJU BOSNE, I … O VAMA
O imenu jezika Bosanski, hrvatski, srpski i crnogorski - jedan jezik sa četiri naziva BCHS su podjezici Specifičnosti u sva četiri jezika ali one ne ugrožavaju sporazumijevanje.

11 Koji jezik se govori u Bosni?
Pridjev bosanski izveden od imenice Bosna i odnosi se na teritoriju Bosne i Hercegovine a ne na jednu od bosanskih nacija . Povelja o bosanskom jeziku: „Riječ je o jednom jeziku koji Srbi odvajkada nazivaju srpskim, Hrvati hrvatskim, a Bošnjaci bosanskim.“

12 Specifičnosti bosanskog u odnosu na srpski, hrvatski i crnogorski jezik
turcizmi i izgovor Bosanski jezik je tonski jezik, koji ima četiri akcenta kuupiti − kupiti mlaada; izlazak igračaa na teren − izlazak igraačaa na teren Dolazak predstavnika EU u BiH

13 Gramatičke specifičnosti bosanskog jezika
Aorist Evo prosuh kahvu! Odoh! Etički dativ Kako si mi, šta mi radis?

14 Leksičke specifičnosti bosanskog jezika
Sarajevo: udariti, zviznuti, odalamiti; Udario mi pečat. Kad su malo popili, udariše u pjesmu. Idem da mi udare vizu. Beograd: bre Šta bre radiš sa tom džukelom? Otac − ćale; majka −keva;

15 Zagrebački kolokvijalni stil:
Mama, kaj je bil šprengler zrihat badecimer? Bedinerica klofa tepih iz špajcimera. Kaj je ona hercik puca! Kad mi budete dopelali ugljen? Zela sam tri frtal kile puterice.

16 O normiranju hrvatskog jezika
Izbacivanje stranih riječi i zamijenjivanje istih hrvatskim riječima ili izbacivanje internacionalizama. budžet − proračun tok − tijek Prefiks pre-: prijelaz, prijevod, prijenos Enklitike: ću, ćeš, ćemo; radit ću, pjevat ću; radiT ću, pjevaT ću;

17 Kroatizacija bosanskog jezika
Kroatizacije počinje u četvrtoj deceniji 19. vijeka. Biznis varijanta hrvatstva – iza bosanske riječi stavlja se kosa crta, a iza nje strana hrvatska/zagrebačka riječ

18 kasarna − vojarna, mart − ožujak, penzija − mirovina
vazduh − zrak, obezbijediti − osigurati, delegat − zastupnik, Vijeće Sigurnosti − Savjet Bezbijednosti Šestoaprilska nagrada → Šestotravanjska nagrada

19 Jezik bosansko − hrvatskih/ hrvatsko − bosanskih pisaca
Miljenko Jergović Oblici: tko, itko, nitko i netko Glagol htjeo - htio 6:3=4: x; x=2 vidjeti / vidio

20 Kritika „Totalni promašaj: Prikaz Gramatike bosanskog jezika Dž. Jahića, S. Halilovića, I. Palića‟ — Midhat Riđanović (2003)

21 „Nisam mogao, ni kao lingvist ni kao patriota, da ostanem ravnodušan prema toj gramatici: iako je preporučena kao zvanični udžbenik od strane Ministarstva za obrazovanje, ona je zaista vrlo loša: velikim dijelom je prepisana iz Hrvatske gramatike (koja je i sama puna grešaka i propusta) u izdanju Zavoda za hrvatski jezik, puna je gramatičkih klasifikacija koje nisu gramatičke, vrvi od grešaka svih vrsta kao i nejasnih (a samim tim) i nepismenih rečenica, te ostavlja bar polovinu gramatike bosanskog jezika neispitanom.“

22 „Množinski oblik ljudi nema odgovarajući jedninski oblik
„Množinski oblik ljudi nema odgovarajući jedninski oblik.“ „Otišao sam u knjižnicu i kupio knjigu.“ „Adjektivirani glagolski pridjev.“

23 Instut za jezik u Sarajevu
Osnovan krajem 70-tih godina Brojni projekti ali bez uspijeha i napretka Institut za jezik objavljuje Rječnik bosanskog jezika Midhat Riđanović: „Najgori rječnik koji sam ikad držao u ruci.“

24 U navedenom rječniku nema:
riječi zajedničke bosanskom, crnogorskom, hrvatskom i srpskom jeziku brojnih riječi specifične bosanskom jeziku fraza i idioma značenja riječi su protumačena nepotpuno i netačno gramatičke informacije o riječima su loše

25 Sažetak „U Bosni narod govori samo jednim jezikom, koji ja zovem bosanski a vi ga možete zvati kako god hoćete. Kad kažem “narod”, mislim na običan, pošten svijet, a ne na političare i ostale šićardžije koji izmišljaju nepostojeće jezike kako im kad odgovara. Između “pravog” bosanskog, hrvatskog i srpskog ima dosta razlika, koje ipak u zbiru nisu tako velike da bi se moglo govoriti o različitim jezicima.“

26 Literatura Midhat Ridjanović „Jezik i njegova struktura“
„ O BOSANSKOM JEZIKU, O PROPADANJU BOSNE, I …O VAMA“

27 HVALA NA PAŽNJI!


Herunterladen ppt "SABINA ZULIĆ Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen