Osterwitze www. osterseiten.de VY_32_INOVACE_4A13 Gymnázium a Střední odborná škola, Lužická 423, 551 23 Jaroměř Mgr. Eliška Ducháčová Osterwitze www. osterseiten.de
Worin besteht dieser Witz? Erklären Sie ihn: Ein Häschen und seine Frau bekommen im Hotel ein Zimmer im 14. Stock. Zu allem Unglück streiken die Fahrstühle. Beim Treppensteigen erzählen sich die beiden unterwegs Witze. Im dreizehnten Stock lacht sie: „Jetzt bin ich fertig. Ich wei3 keinen Witz mehr.“ Meint er: „Ich schon. Wir haben den Zimmerschlüssel an der Rezeption vergessen.“
Erklären Sie die Bedeutung der unterstrichenen Vokabeln – benutzen Sie das Wörterbuch: r Witz, e Witze – vtip, vtipy r Hase, s Häschen - zajíc, zajíček (zdrobnělina – vždy neutrum) zu allem Unglück - ke vší smůle streiken - stávkovat s Treppensteigen - stoupání po schodech ich wei3 keinen Witz mehr - už neznám žádný vtip r Zimmerschlüssel - klíč od pokoje Und was ist der Türschlüssel?
Verstehen Sie diesen Witz? Worin besteht er? Erklären Sie es: Das Häschen kommt völlig erschlagen von der Arbeit nach Hause. „War das ein Tag. Der Computer ging kaputt.“ „Und wieso bist du so erschöpft?“ fragt seine Frau. „Na, ich musste selber denken.“ Das Häschen kommt völlig erschlagen von der Arbeit nach Hause. „War das ein Tag. Der Computer ging kaputt.“ „Und wieso bist du so erschöpft?“ fragt seine Frau. „Na, ich musste selber denken.“ Das Häschen kommt völlig erschlagen von der Arbeit nach Hause. „War das ein Tag. Der Computer ging kaputt.“ „Und wieso bist du so erschöpft?“ fragt seine Frau. „Na, ich musste selber denken.“
Was hei3en die unterstrichenen Wörter? völlig erschlagen - úplně zničený, dobitý kaputt gehen - rozbít se r Computer ging kaputt - počítač se rozbil erschöpft - vyčerpaný selber denken - sám myslet Gibt es einen Unterschied zwischen selber und allein?
Folgenden Witz werden Sie mit Hilfe des Wörterbuches bestimmt erklären können: Kommt ein Häschen in ein Musikgeschäft. Nach langem Überlegen entscheidet er sich: „Ich hätte gerne das weisse Akkordeon dort in der Ecke und das rote Saxophon dort an der Wand.“ Meint die Verkäuferin bedauernd: „Den Feuerlöscher könnte ich Ihnen ja verkaufen, aber die Heizung brauche ich.“
Erklären Sie die Bedeutung der unterstrichenen Vokabeln: s Überlegen - přemýšlení, uvažování in der Ecke - v rohu, v koutě an der Wand - na zdi, na stěně bedauernd - s politováním r Feuerlöscher - hasicí přístroj e Heizung - topení
Und der letzte Witz – kurz und klar: Kommen zwei Hasen nach China. Sagt der eine zum anderen: „Wir hätten Stäbchen mitnehmen sollen, hier fallen wir auf mit unseren Löffeln.“
Nur wenige Vokabeln zum Erklären: der eine zum anderen - jeden druhému s Stäbchen - hůlka, tyčinka r Löffel - lžíce auffallen - být nápadný Wissen Sie jetzt auch, was zusammengesetzte Vokabeln Kaffeelöffel, Teelöffel oder Suppenlöffel bedeuten?
Gymnázium a Střední odborná škola, Lužická 423, 551 23 Jaroměř Gymnázium a Střední odborná škola, Lužická 423, 551 23 Jaroměř Projekt: Škola v digitálním světě aneb Uchop svoji šanci Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.0210 Číslo DUM: VY_32_INOVACE_4A13 Jméno autora: Mgr. Eliška Ducháčová Název práce: Osterwitze Předmět: Německý jazyk Ročník: druhý, třetí a čtvrtý ročník Časová dotace: 20 minut Inovace: Prezentace – rozšiřování slovní zásoby, využití ICT Vytvořeno: 12. 3. 2013 Pomůcky: Počítač (prezentace), slovník, psací potřeby Poznámka: Návazně opakování gramatiky obsažené v prezentaci