José Leandro Urbina COBRO REVERTIDO

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Kulturtransfer und Translation Einige Begriffe – Einige Anwendungen
Advertisements

Der Alltag eines Sant Gervasi Schülers Un día de un alumno de Sant Gervasi.
Dennis und Anita. ZUTATEN :INGREDIENTES ZUTATEN : INGREDIENTES : -4Eier -4 huevos -14 dag Margarine -140 gr de margarina -21 dag Zucker -210 gr. de azúcar.
Das Politische System Spaniens
Wir machen´s richtig!!! Vorteile desSpanienaustauschs.
Einfache Übungssätze p.38 ff
Übungen zum Gerundium 2 Fortsetzung.
Errores típicos Diese Präsentation zeigt dir einige typische Fehler, die Spanischlerner oft machen.
Layout: Harald SchemppKultusministerium BW Bildungsplan - neu Fächerverbund: Welt - Zeit – Gesellschaft.
Busqueda de Substrings
DAS ADJEKTIV.
Producto de la erosión de miles de años
Die Organisation der Klassen 9-12
Warum Spanisch? ¿Para qué aprender español?. Guinea Ecuatorial.
Warum sprechen Menschen Verschiedene Sprachen
Ein Spanischlehrer erklärte seiner Klasse dass im Spanischen, anders als im Englischen, die Namen entweder männlich oder weiblich sind. "Haus" zum Beispiel,
Paloma Díaz. EOI CHICLANA
HOBBYS. TANZEN = BAILAR Ich werden Tanzen Me voy a bailar REITEN = MONTAR A CABALLO Ich liebe Reiten Me encanta montar a caballo.
Rayuela von Julio Cortázar (1963).
Son vacas, somos puercos filibusteros del mar Caribe
Die Welt Das Land Der Kontinent Kanada Asien Japan Amerika Deutschland
Un hijo que encuentra novia para casarse, se lo comunica al padre: -Papá, he encontrado al amor de mi vida, me voy a casar. -Sí, hijo, ¿y quién es ella?
1 El metro de Estocolmo se compone por 3 grupos y por siete líneas: T10, T11 (Azul), T13, T14, (Rojo), T17, T18 y T19 (Verde) Die Stockholmer U-Bahn.
ISLAS CANARIAS Bandera Contenido: La lucha canaria Carnaval
El juego de las palas clásico consiste en devolverse la pelota entre los jugadores(mínimo 2), golpeándola siempre con una pala de madera maciza (de un.
B E N Í N Benin, offiziell die Republik Benin, ist ein Land in Westafrika. Wussten Sie schon? Es ist wichtig zu erwähnen, geographisch lokalisieren angrenzenden.
Exámenes de bachillerato 2013 Síntesis de las retroalimentaciones de expertos y expertas.
International Conference: Current Issues in Public Administration.
Vorwärts Pferdchen … Corre caballito, vamos a Belén a ver a María y al Niño también; Vorwärts Pferdchen, laufe nach Betlehem um Maria und auch das Kind.
Kollegiale Hospitation
Hija Stephanie Dimas del silencio Manuela Fingueret.
Vorgestellt von Hektor Peljak, Matr.-Nr , Im Rahmen des Seminars „Der neue historische Roman in Lateinamerika“, SS 2011 Bei Ao. Univ.-Prof. Mag.
PREGUNTAS INDIRECTAS EN ALEMÁN (Avanza con la tecla ENTER o con la Barra Espaciadora) Esta presentación tiene dos partes: 1.En la primera parte tienes.
Die Willy-Hellpach-Schule in Heidelberg
Juan Marsé Últimas tardes con Teresa Sozio-politische Symbole und Körpermetaphern in Juan Marsés Últimas tardes con Teresa Barcelona: Stadtentwicklung.
Unglaubliche Vielfalt an Landschaften, Tieren, und Pflanzen!
Silvina Ocampo „Yo quiero ser conocida como soy y no hacer una comedia teatral, aunque todos nos inventamos un poco“
SCHINKENFLECKERL ZUTATEN: 2 Esslöffel Von: Sebastian.
Wechselpräpositionen
Benito Pérez Galdós Tristana (1892). Kahlbacher Nicole Inhaltsangabe:  Spanien im 19. Jahrhundert  Madrid im 19. Jahrhundert  Benito Pérez Galdós 
Die Metropole von Chile: Santiago de Chile, historische und moderne Bauten.
Welche Formen der kollegialen Hospitation kennen Sie?
COPIAS DE SEGURIDAD CARMEN ANDREA DIAZ CHUQUENCLAUDIA LORENA CORTES BETANCOURTZAIDA MILENA GUEVARA ÑUNGOGESTION ADMINISTRATIVA.
Meine Schulfächer.
1.Se quita la terminación –en y se añade...
Diez razones para aprender español. Uno –idioma universal  Weltsprache Spanisch  Spanisch ist in über 20 Ländern offizielle Landessprache.  Spanisch.
Musik im Fremdsprachenunterricht Einführung in die Didaktik romanischer Sprachen Vorlesung Mittwoch, 8-10 Uhr Prinz Referentinnen: Amelie Waldhauer,
Eisheilige -Eisheiligen, auch Eismänner oder gestrenge Herren genannt -zu den Eisheiligen gehören: 1.Mamertus – 11. Mai Mamertus 2.Pankratius – 12. Mai.
WO ESSEN DIE MENSCHEN DAS? WAS MEINST DU? (SEITE 50-ÜBUNG A1a) Con las siguientes estructuras expresamos opiniones en alemán: Ich denke,….. Ich glaube,….
GENITIV EL GENITIVO EN ALEMÁN, AL IGUAL QUE EN EL INGLÉS, SIRVE PARA EXPRESAR POSESIÓN. SE FORMA AÑADIENDO UNA “S” A LOS NOMBRES PROPIOS, NOMBRES QUE DENOTAN.
Bildhauer, Hyperrealist, Ron Mueck, geboren Hyperrealist, Ron Mueck, geboren 1958 in Melbourne, Australien in Melbourne, Australien.
Deutsche Schule Las Palmas de Gran Canaria Andrea Bahmann – Belén González - Tell Fischer 2016 Charla informativa para padres y alumnos de las clases 8.
© Pablo Rojas, Nieve en Kreuzberg, Berlín, 2012 UNA LATINA EN ALEMANIA: HISTORIAS DE DOS MUNDOS EINE LATINA IN DEUTSCHLAND: GESCHICHTEN AUS ZWEI WELTEN.
SCHULFÄCHER (SEITE 58-ÜBUNG A1a) WELCHE SCHULFÄCHER HABEN DIE JUGENDLICHEN? SPORT (DER) MUSIK (DIE) RELIGION (DIE) BIOLOGIE (DIE) 1) Die Schule ist ein.
Nancy San Martín (Mapuche/Chile)
Die Bildung des Perfekts
Meine Aktentasche Fernando Leal Prieto
1.Se quita la terminación –en y se añade...
TRENNBARE VERBEN verbos separables
Los! Sprich sie doch an!.
Alemán I Elementos Morfosintácticos Básicos:
Ejercicios unidad 1-3 PA tomo 1 a1-a2
Un niño le pregunta a su padre
Un niño le pregunta a su padre
Un niño le pregunta a su padre
Un niño le pregunta a su padre
Spanisch als dritte Fremdsprache
Psalm 141, 1-2 Herr, ich rufe zu dir, komm mir schnell zu Hilfe! Höre auf meine Stimme, wenn ich zu dir rufe! Nimm mein Gebet an wie den Duft geopferten.
Wir singen und spielen auf Spanisch Ansprechpartnerinnen
 Präsentation transkript:

José Leandro Urbina COBRO REVERTIDO Judith Degischer, 8. 11. 2007

Aufbau Biographie Cobro revertido Transkulturalität Judith Degischer, 8. 11. 2007

José Leandro Urbina * 22. 8. 1948 (Santiago) 1974: Exil nach Kanada Universidad de Chile, University of Ottawa, Catholic University of America in Washington D.C. Judith Degischer, 8. 11. 2007

Historischer Hintergrund 11. 9. 1973: Sturz der demokratischen Regierung Chiles Militärregime von Augusto Pinochet (1973-89) Chilenische Literatur der Diaspora Judith Degischer, 8. 11. 2007

Cobro revertido 1992 während dem „festival Caribfête“ in Montreal Referenz auf Musik und Tanz innere Monologe, lange Sätze, wenig Punktsetzung Judith Degischer, 8. 11. 2007

Protagonist hat keinen Namen (él, el abogado, el sociólogo) Transkulturalität Protagonist hat keinen Namen (él, el abogado, el sociólogo) Judith Degischer, 8. 11. 2007

Perspektivenwechsel (1. und 3. Person Singular) Judith Degischer, 08. 11. 2007 Judith Degischer, 8. 11. 2007

„Podía ver su cara en el vidrio del gran acuario con el que dividían las dos habitaciones. Siempre que me ocultaba en ese sector de la casa y apagaba las luces para estar a solas y observar los peces que se movían lentos, suspendidos entre las alas, como colgando de largos cabellos invisibles, ella aparecía.“ Judith Degischer, 8. 11. 2007

Sprache (französisch, englisch, portugiesisch, spanisch; verschiedene Register) Judith Degischer, 8. 11. 2007

Unfreiwillige Heimatlosigkeit (Erinnerungen, Flucht in Alkohol,…) Judith Degischer, 8. 11. 2007

(Frauen; Mutter – Angst und Sehnsucht, Symbol der Heimat Chile) Genderaspekt (Frauen; Mutter – Angst und Sehnsucht, Symbol der Heimat Chile) Judith Degischer, 8. 11. 2007

Kollektivität (Einsamkeit, Isolation, psychologische, wirtschaftliche und kulturelle Ausgrenzung, Risiko vor Entfremdung vor eigener Kultur) Judith Degischer, 8. 11. 2007

„Los exiliados, los refugiados, los desintegrados, los desbancados, los desubiacados, los perdidos en el espacio, los alegres, los doloridos, los patéticos. Su tribu, su gente, mejores o peores, orgullosos, arrogantes y llorones, su cuasifamilia desde siempre, desde ahora.“ Judith Degischer, 8. 11. 2007

Raum (Montreal = kosmopolitisch, Metropole im Norden => Einsamkeit, Tänze und Musik) Judith Degischer, 8. 11. 2007