Messianismus als Wort in Adam Mickiewiczs Pariser Vorlesungen Jana-Katharina Mende (Universität Vechta / Universität Wien) Jana-Katharina Mende, Universität.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Ganges hier et aujourd’hui!! Ganges gestern und heute !!
Advertisements

Bonjour et bienvenue, chers parents et chers élèves !
H B PRODUCTION PRÉSENTE.
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
Florine hat Herzen und Sterne im Teig geschnitten. Florine a découpé des cœurs et des étoiles dans la pâte.
Der Heilige Geist schafft Gemeinschaft
Jesus – die Quelle allen Lebens

Kulturen Und Gesellschaften Asiens China - Indien - Japan
Einleitung in das Johannes-Evangelium
DÄMONEN Dämonen existieren nicht! Sie entstehen in unserem Kopf!
Training im Christentum
Warum mit anderen darüber reden?
Wort des Lebens November 2012.
Mein König wurde als König geboren
ALGRANGE ALGRINGEN Algrange est une petite communauté qui comporte 6000 habitants. Algringen ist eine kleine Gemeinschaft, die 6000 Einwohner umfasst.
Comenius Projekt Notes of Harmony exploring and sharing our cultural identities by interpreting our musical heritages Noten voller Harmonie - Erforschung.
Das Projekt zum Thema Bücher in unserem Leben
Wichtige bibliographische Begriffe: Kurs WA, Zrelski, BRG WY, 2013.
Frühnebel Brume du petit matin.
Einführung in die französische Literaturwissenschaft
Organisatorisches Leiterin: Mag. Dr. Sabine Alexandra Haring Sprechstunde: Montag: Telefon:
L'échange franco-allemand Deutsch-französischer Austausch.
Humanismus I: Das Erbe Wilhelm von Humboldts
Il giovane Thomas Mann XXII Königliche Hoheit (1909) Un romanzo allegorico.
Unser tägliches Brot.
VON DEN GERECHTEN VERURTEILT. Akte Grüninger – Grüningers Fall © 20min.ch© outnow.ch.
Barbara, une Française qui vit à Vienne
Erstellt von: Manuela, Marc und Midhat im Rahmen des MMF_3 Kurses.
Interview mit unserem Austauschpartner / unserer Austauschpartnerin Boudjekergstudios copyright.
Malcolm – 1. Teil Malcolm interpretiert Descartes mit Blick auf die Frage nach der Natur des Denkens (dem cogito) folgendermaßen: Jeder mentale oder bewusste.
Gott wird Mensch, durch eine einzigartige Zeugung
Allemand - français Unité 13. Ich bin... Moi, je suis...
Französisch am BG/BRG Biondekgasse
Informationen zur Sprachenwahl im Wahlpflichtbereich I
Literaturkenntniskompetenzen: Versuch, Deskriptoren zu skalieren Niveau A2.1 (3.Kl.) Ich kann verstehen, welche Informationen und Themen in einem einfachen,
Weißt Du wer ich bin? Manuel et musical.
Lukas 24, Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luther in der revidierten Fassung von Durchgesehene Ausgabe in neuer Rechtschreibung. © 1984.
Wie heißt du? (Gute Fahrt 1 - Kursbuch Seite 18- Schülerheft Seite 13
Wer? Wo? Woher? Ø Wie? Was? Wie alt?.
Wie heißt du?.
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
SPRECHEN Fragen und Antworten.
Mir ist gegeben alle Macht im Himmel und auf Erden
Kannst du mir helfen ? Ja, natürlich !.
SPRECHEN über die Schule reden.
Die Schule Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3 Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3.
Grammatikalische Begriffe im Unterricht
DERKOMPARATIV DER KOMPARATIV Céline 2S3. + er schnell  schön  klein  wenig  schneller schöner kleiner weniger Finden die Wörter aus dem Komparativ.
Deutsche Übersetzung: Walter Weith
Les Halles größtes Einkaufzentrum in Paris Le plus grand centre commercial à Paris.
Was ist der Sinn des Lebens? Prediger 3,11 In das Herz des Menschen hat er den Wunsch gelegt, nach dem zu fragen, was ewig ist. Aber der Mensch kann.
Pfingsten – Gottes Erntefest
1. Johannes 11, (41-45) Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luther in der revidierten Fassung von Durchgesehene Ausgabe in neuer Rechtschreibung.
… nimmt die deutsche Sprache den ersten Platz … unter den ersten zwölf.
„Wer ein geistiges Werk schafft,…, wird zum Urheber des Werkes und hat das Recht, zu bestimmen, was damit geschehen soll.“ Medienkompass 2, S.78 Urheberrecht.
Lebt Gott in mir? 1.Johannes-Brief 4,11-16.
1. Joseph II. (Benedikt August Johann Anton Michael Adam )
Zuversicht in CHRISTUS 11: Anwendung Teil 1: „halb“ voll.
Helen Keller: über die Bibel Lange bevor ich sie überhaupt verstehen konnte, begann ich bereits, die Bibel zu lesen. Heute erscheint es mir erstaunlich,
Zuversicht in Christus 8: Erwarte das Beste – erst dann frage!
Gnade in der Rechtfertigung 6: Rechtfertigung (und mehr!) in Christus.
Johannes – was er über Jesus sagte Reihe: Johannes der Täufer im Auftrag des Höchsten (3/6) Johannes-Evangelium 1,19-35.
ЎЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИ ОЛИЙ ВА ЎРТА МАХСУС ТАЪЛИМ ВАЗИРЛИГИ БЕРДАХ НОМИДАГИ ҚОРАҚАЛПОҚ ДАВЛАТ УНИВЕРСИТЕТИ ФИЛОЛОГИЯ ФАКУЛЬТЕТИНИНГ НЕМИС ФИЛОЛОГИЯСИ.
Vo#1:Semantik als Wissenschaft Semantik I Matej-Bel-Universität in Banská Bystrica Zuzana Tuhárska.
DIE ZEITFORMEN Das Praesens Das Praeteritum Das Perfekt Das Plusquamperfekt Das Futur I Das Futur II.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
W ACHSEN BEIM W EITERGEBEN Himmelfahrt: Apostelgeschichte 1: „Ihr werdet die Kraft des Heiligen Geistes empfangen, der auf euch kommen wird, und werdet.
Wenn du die griechischen Buchgelehrten danach fragst, wer und wann ihre Buchstaben geschaffen hat und ihre Bücher übersetzt hat, dann wissen es die wenigsten.
 Präsentation transkript:

Messianismus als Wort in Adam Mickiewiczs Pariser Vorlesungen Jana-Katharina Mende (Universität Vechta / Universität Wien) Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien messianisme mesjanizm

Messianismus: eine Definition Messianismus, messianisch ‹M› (von Messias, hebr. meschiach, der Gesalbte, griech. Χριστός) wird heute allgemein jede religiöse und von daher auch politisch-soziale Heilserwartung genannt, die ans Ende der Geschichte das Kommen eines Retters und Erlösers setzt. Das (wahrscheinlich) früheste Vorkommens des Begriffs und viele seiner folgenden Verwendungsweisen setzt jedoch die Ausbildung einer primär weltlich geprägten Geschichtsphilosophie voraus. […] So gebraucht J. M. Hoëné Wronski wohl als erster ‹M› für eine Lehre, welche die wissenschaftliche […] Begründung des Absoluten und seine Verwirklichung in der Geschichte und damit die Hinführung der Menschheit zu ihrer wahren Bestimmung zum Ziel hat (Biller, G., Dierse, Ulrich 1980, 1163). Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Etymologie und Morphologie „Messias, m. ein Gesalbter od. König, der von den Juden erwartete Erlöser; messianisch, was sich auf den Messias bezieht oder von ihm herkommt; Messianismus, m. die Würde des Messias, Lehre von demselben“ (Heyse 1825, 434). {-ismus} als Suffix Bezeichnet meist: „Geisteshaltungen, Lehren, Ideen, und Ideengebäude, Ideologien, Prinzipien, Systeme und Doktrinen“ (Strauß/Haß/Harras 1989, 192) Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Kontext: Mickiewicz am Collège de France „Langue et littérature slave. M. Adam Mickiewicz, chargé provisoirement du Cours, présentera une introduction à l'Histoire littéraire des peuples slaves, les Mardis et Vendredis, à une heure trois quarts“ (Letronne 1840, unpag.). Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Korpus Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Die Übersetzungen - Mehrsprachigkeit „Mon cours slave vient d'être publié en polonais, on en imprime la traduction allemande. Cet ouvrage, rédigé par mes auditeurs, est très défectueux et me force de publier le plus tôt possible le texte français“ (Mickiewicz 1955, 595, Hervorhebungen im Text). [„Mein Kurs ist gerade auf Polnisch erschienen, die deutsche Übersetzung ist im Druck. Dieses Werk, das von meinen Zuhörern verfasst wurde, ist fehlerhaft und zwingt mich so bald wie möglich den französischen Text zu veröffentlichen“]. Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Mehrstimmigkeit - Polyphonie „Die eigenthümliche Art, auf welche dies Werk entstanden, dessen Verfasser ich nicht bin, doch aber der Urheber, legt mir die Pflicht auf, einige Erläuterungs-Worte dem Publikum zu geben“ (Mickiewicz 1843a, V, Hervorhebung von mir, JKM). Textschaffende: Adam Mickiewicz, Mitschreibende, Feliks Wrotnowski, Gustav Siegfried, Herausgeber usw. Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Literatur - Literarizität Immer sprach ich aus dem Gedächtnisse und sehr häufig ohne Notizen (Mickiewicz 1843a, VI). Mehrsprachigkeit Polyphonie Literarizität Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Quantitative Übersicht Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien Analyse mit atlas.ti

Vorlesung, 28. Juni 1842 „Cóż więc tedy ma stanowić charakter narodowej poezyi polskiej? Odpowiadamy – messyanizm. Literatura, filozofia i poezya polska, są messyaniczne [...]” (Mickiewicz 1842, 364): „Was soll nun eigentlich den Charakter der polnischen Volkspoesie bilden? Unsere Antwort darauf ist – das Messiasthum – das Welterlösungsziel. Die polnische Literatur, Philosophie und Poesie sind messianisch [...]“ (Mickiewicz 1843b, 428) „Qu’est-ce qui fera donc le caractère de la poésie nationale polonaise? C’est l’esprit messianique. La littérature, la philosophie et la poésie polonaises sont messianiques;” (Mickiewicz 1849, 348). [„Was macht also den Charakter der polnischen nationalen Poesie aus? Es ist der messianische Geist. Die polnische Literatur, Philosophie und Poesie sind messianisch“]. Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Vergleich der Übersetzungen Polnischmessyanizm Deutschdas Messiasthum das Welterlösungsziel Französischl’esprit messianique Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien

Literatur- und Quellenverzeichnis Biller, G., Dierse, Ulrich (1980): “Messianismus, messianisch”. In: Joachim Ritter und Karlfried Gründer (Hg.): Historisches Wörterbuch der Philosophie. Bd. 5. Basel, Stuttgart: Schwabe & Co AG, Sp. 1163–1166. Heyse, Johann Christian August (1825): Kurzgefaßtes Fremdwörterbuch, oder Handbuch zum Verstehen und Vermeiden der in unserer Sprache mehr oder minder gebräuchlichen fremden Ausdrücke, mit Bezeichnung der Ausſprache, der Betonung und der nöthigsten Erklärung. Vierte rechtmäßige, sehr vermehrte und verbesserte Ausgabe. Hannover: Hahn'sche Hofbuchhandlung. Letronne, J. A. (1840): Plakat zur Ankündigung der Kurse im Herbst Bibliothèque du Collège de France, 16 CDF 300. Kopie eines Plakats. Mickiewicz, Adam (1842): Kurs drugoletni ( ) literatury slawianskiej wykladanej w Kollegium Francuzkiem przez Adama Mickiewicza. Paris: W Drukarni Bourgogne et Martinet. Mickiewicz, Adam (1843a): Vorlesungen über slawische Literatur und Zustände. Gehalten im Collège de France in den Jahren von Adam Mickiewicz. Deutsche, mit einer Vorrede des Verfassers versehene Ausgabe. Erster Theil. Leipzig und Paris: Brockhaus und Avenarius. Mickiewicz, Adam (1843b): Vorlesungen über slawische Literatur und Zustände; gehalten im Collège de France in den Jahren von Deutsche, mit einer Vorrede des Verfassers versehene Ausgabe. Zweiter Theil. Leipzig und Paris: Brockhaus und Avenarius. Mickiewicz, Adam (1845a): L'Église officielle et le Messianisme. I. Paris: Au Comptoir des Imprimeurs-Unis, Comon et Co. Mickiewicz, Adam (1845b): L'Église officielle et le Messie par Adam Mickiewicz. II. Paris: Au Comptoir des imprimeurs-Unis. Mickiewicz, Adam (1849c): Les Slaves: Cours professé au Collége de France, par Adam Mickiewicz (1842), et publié d'aprês les notes stenographiées. Tome troisième. La Pologne et le Messianisme. Histoire, Littérature et Philosophie. Paris: Au Comptoir des imprimeurs-Unis. Mickiewicz, Adam (1955e): Listy. Część II. Dzieła. Tom XV. Warschau: Spółdzielnia wydawnicza czytelnik. Strauß, Gerhard; Haß, Ulrike; Harras, Gisela (1989): Brisante Wörter von Agitation bis Zeitgeist. Ein Lexikon zum öffentlichen Sprachgebrauch. Berlin u.a: de Gruyter. Jana-Katharina Mende, Universität Vechta. Universität Wien