Marcus habet longum nasum.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Ich bin der HERR, dein Gott
Advertisements

Die wichtigste Frage des Lebens!
1.
Theorie ist, wenn man alles weiß und nichts klappt
Wissensfragen, z.B.: Glaubensfragen, z.B.: Wie…
Sprachverstehenstest in germanischen Sprachen
Wie Gott Menschen in ihre Berufung führt
Warum und wie bete ich?.
Teste Deinen Intelligenz-Quotienten
Gedanken an Kinder ohne Namen
Eine Präsentation von:
Studio d A2-02 Familienalbum
Ist es gut, Geschwister zu haben?
Die rote Jacke (2002) Florian Baymeyer. Pre-film tasks.
Reichtum, Erfolg, Liebe Eine Parabel Weiter mit :.
Vorbilder in der Bibel - 15
Wir kommen, wer weiß, woher. Wir gehen, wer weiß, wohin
Was siehst du?-- Ich sehe ____ Mann und _____ Hund/ Hunde.
Weihnachtsregeln von Margitta /10 popcorn-fun.de.
Freizeit... Was gibt da alles!.
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt Seiner Hände Werk. Ein Tag sagt‘s dem andern, und eine Nacht tut‘s kund der andern, ohne.
die Kraft aller Elemente
die Kraft aller Elemente
Wir wissen es…. - warum ändern wir nichts ?.
die Kraft aller Elemente
Man sollte Geld gespart haben, bevor man heiratet.
Die Bibel Teil 1.
„All in“ – ganzer Einsatz!
die Kraft aller Elemente
„Ostertraditionen in Deutschland und in Russland“.
LATEIN – EINE GUTE WAHL!.
Die Wahl der 2. Fremdsprache
GERMAN 1013 Kapitel 3 2.
Du wurdest als Teil von Gottes ________ erschaffen!
Für Dich.
Gnade hat ein Ziel. Gnade hat ein Ziel Gnade hat ein Ziel 11 Jesus kam in die Welt, die ihm gehört, und sein eigenes Volk nahm ihn nicht auf. 12 All.
ASIPA – gemeinsam ein Feuer entfachen!
FRAUEN Die Zeit vergeht. Das Leben fliegt vorbei. Entfernungen trennen uns. Die Kinder werden grösser. Die Arbeit kommt und geht.
Germanische Sprachen und Kulturen/3.
Weshalb Worship mit Kids? 1a
Vom Höchsten beschenkt!
TEXTE FRAGEN.
Gedanken, Gedichte, Betrachtungsweisen
Jitro – Schwiegervater von Mose
Nachtschicht: Von Herz zu Herz am
Konverzace v německém jazyce Centrum pro virtuální a moderní metody a formy vzdělávání na Obchodní akademii T.G. Masaryka, Kostelec nad Orlicí.
Konverzace v německém jazyce
Bibelkurs vom 12. September 2014
Leitbild Gott, in all seiner Liebe, ist der Mittelpunkt unseres Lebens. Wir setzen uns für unseren Nächsten, die Gemeinde und die Gesellschaft mit Wort.
Willst du mit in den Himmel? Teil 1: Willst du mit in den Himmel?
Habe ich den Heiligen Geist?
Grammatikalische Begriffe im Unterricht
GERMAN 1013 C1 Kapitel 3 2. Guten Tag, mein Name ist Barbara Krause. Ich bin 22 Jahre alt und wohne in Zürich. Zürich ist eine große Stadt in der Schweiz.
Das Fragezeichen Zeichensetzung.
Auch du kannst Nein sagen! - Sich abgrenzen lernen.
fragte ich den alternden Professor für griechische Kultur und Geschichte. Das übliche Gelächter folgte und Leute standen auf, um zu gehen. Papaderos.
1. Johannes 11, (41-45) Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luther in der revidierten Fassung von Durchgesehene Ausgabe in neuer Rechtschreibung.
1Lukas-Code © KKlaus D. Wachlin 2007 Hören und Sehen Die Botschaft von Lukas im Bild Treffpunkt Clausthal Neukirchen 2007 Klaus Dietrich Wachlin Pfarrer.
Die ersten Fragen der Menschheit
Unterrichtsvorschlag: Steinzeit
Erziehung 1: Familienandacht: ein zentrales Gnadenmittel!
Brich es herunter – mach es praktisch!
Deutsch in unserem Leben
Oxana Chira  Als Germanen wird eine Anzahl von ehemaligen Stämmen in Mitteleuropa und im südlichen Skandinavien bezeichnet, deren ethnische.
Ruth 1,16-17 Aber Rut antwortete: »Verlang nicht von mir, dass ich dich verlasse und umkehre. Wo du hingehst, dort will ich auch hingehen, und wo du lebst,
Unser Verhältnis zu Israel Einleitung Herauskommen aus persönlichen Problemen Probleme des deutschen Volkes lassen wir zu, dass der HG heute unser.
Jesus – seine Flucht und Rückkehr
Herzlich willkommen!.
Meine Familie 2 ich Eltern Mutter Vater Hier ist meine Familie. Bruder
 Präsentation transkript:

Marcus habet longum nasum. Latein und seine Schwestern und Cousins Christian Seidl, Universität Zürich

Marcus habet longum nasum.

Marcus habet longum nasum. Markus hat eine lange Nase.

Wie sagt man wohl auf Lateinisch... „Maus“?

Maus = mus

Maus = mus

Maus = mus

Wie sagt man wohl auf Lateinisch... „Sau“?

Vergleiche: „Maus“ = mus „Sau“ = ?

„Maus“ = mus „Sau“ = su-s Vergleiche: „Maus“ = mus „Sau“ = su-s

Die Zahlen von 1 bis 10 Deutsch Latein Italien. Franz. 1 eins unus uno 2 zwei duo due deux 3 drei tres tre trois 4 vier quattuor quattro quatre 5 fünf quinque cinque cinq 6 sechs sex sei six 7 sieben septem sette sept 8 acht octo otto huit 9 neun novem nove neuf 10 zehn decem dieci dix

Die Zahlen von 1 bis 10 Deutsch Latein Italien. Franz. 1 eins unus uno 2 zwei duo due deux 3 drei tres tre trois 4 vier quattuor quattro quatre 5 fünf quinque cinque cinq 6 sechs sex sei six 7 sieben septem sette sept 8 acht octo otto huit 9 neun novem nove neuf 10 zehn decem dieci dix

Die Zahlen von 1 bis 10 Deutsch Latein Italien. Franz. 1 eins unus uno 2 zwei duo due deux 3 drei tres tre trois 4 vier quattuor quattro quatre 5 fünf quinque cinque cinq 6 sechs sex sei six 7 sieben septem sette sept 8 acht octo otto huit 9 neun novem nove neuf 10 zehn decem dieci dix

Dass die Zahlen im Italienischen und Französischen denen im Latein ähnlich sind, ist verständlich: Italienisch und Französisch sind aus dem Latein entstanden: „Tochtersprachen“.

Aber woher stammen die Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Latein?

Aber woher stammen die Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Latein? Ist Deutsch auch eine „Tochtersprache“ des Lateins?

Aber woher stammen die Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Latein? Ist Deutsch auch eine „Tochtersprache“ des Lateins? Zufall?

Aber woher stammen die Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Latein? Ist Deutsch auch eine „Tochtersprache“ des Lateins? Zufall? Anderer Grund?

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch? lat. duo lat. decem dt. zwei dt. zehn

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem dt. zwei dt. zehn

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem dt. zwei dt. zehn

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem lat. dens dt. zwei dt. zehn

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem lat. dens „Zahn“ dt. zwei dt. zehn

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem lat. dens „Zahn“ dt. zwei dt. zehn dt. Zahn

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem lat. dens lat. dom-are „zähmen“ dt. zwei dt. zehn dt. Zahn

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem lat. dens lat. dom-are dt. zwei dt. zehn dt. Zahn dt. zähm-en

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem lat. dens lat. dom-are lat. duc-ere „führen“ dt. zwei dt. zehn dt. Zahn dt. zähm-en

Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch: lat. duo lat. decem lat. dens lat. dom-are lat. duc-ere „führen“ dt. zwei dt. zehn dt. Zahn dt. zähm-en dt. zieh-en

Folgerung: Zu lateinischen Wörtern, die mit D- anfangen

Folgerung: Zu lateinischen Wörtern, die mit D- anfangen, gibt es oft ähnliche deutsche Wörter, die mit Z- anfangen.

Vergleichbare Fälle:

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du is-tud „dieses“

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du is-tud „dieses“ das

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du is-tud „dieses“ das ton-are „donnern“

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du is-tud „dieses“ das ton-are „donnern“ donn-ern

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du is-tud „dieses“ das ton-are „donnern“ donn-ern torr-ere „dörren“

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du is-tud „dieses“ das ton-are „donnern“ donn-ern torr-ere „dörren“ dörr-en

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du is-tud „dieses“ das ton-are „donnern“ donn-ern torr-ere „dörren“ dörr-en teg-ere „decken“

Lateinisches Wort Dt. Wort tres drei tu du is-tud „dieses“ das ton-are „donnern“ donn-ern torr-ere „dörren“ dörr-en teg-ere „decken“ deck-en

2. Entsprechung am Wortanfang: Lateinische Wörter mit T-

2. Entsprechung am Wortanfang: Lateinische Wörter mit T- Deutsche Wörter mit D-

Lateinisches Wort Dt. Wort pater

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us Ferk-el

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us „Ferkel“ Ferk-el

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us „Ferkel“ Ferk-el plect-ere

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us „Ferkel“ Ferk-el plect-ere flecht-en

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us „Ferkel“ Ferk-el plect-ere „flechten“ flecht-en

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us „Ferkel“ Ferk-el plect-ere „flechten“ flecht-en pect-ere

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us „Ferkel“ Ferk-el plect-ere „flechten“ flecht-en pect-ere fecht-en

Lateinisches Wort Dt. Wort pater Vater piscis Fisch pecu „Vieh“ Vieh porc-us „Ferkel“ Ferk-el plect-ere „flechten“ flecht-en pect-ere „kämmen“ fecht-en

???

„kämmen“ und „fechten“ „Fechten“ ist besondere Art des Kämpfens.

„kämmen“ und „fechten“ „Fechten“ ist besondere Art des Kämpfens. Wie kann man sonst noch „kämpfen“?

„kämmen“ und „fechten“ „Fechten“ ist besondere Art des Kämpfens. Wie kann man sonst noch „kämpfen“? Berührungspunkt der beiden Tätigkeiten: Die Haare.

„kämmen“ und „fechten“ „Fechten“ ist besondere Art des Kämpfens. Wie kann man sonst noch „kämpfen“? Berührungspunkt der beiden Tätigkeiten: Die Haare. „Fechten“ hiess ursprünglich: „sich gegenseitig die Haare raufen“.

3. Entsprechung am Wortanfang: Lateinische Wörter mit P-

3. Entsprechung am Wortanfang: Lateinische Wörter mit P- Deutsche Wörter mit F- (oder V-)

Lateinisches Wort Dt. Wort centum „100“ cornu „Horn“ cord- „Herz“ coxa „Hüfte“ collum (älter: colsom) „Hals“ can-ere „singen“

Lateinisches Wort Dt. Wort centum „100“ hund-ert cornu „Horn“ Horn cord- „Herz“ Herz coxa „Hüfte“ Haxe collum (älter: colsom) „Hals“ Hals can-ere „singen“

Lateinisches Wort Dt. Wort centum „100“ hund-ert cornu „Horn“ Horn cord- „Herz“ Herz coxa „Hüfte“ Haxe collum (älter: colsom) „Hals“ Hals can-ere „singen“ Hahn

4. Entsprechung am Wortanfang: Lateinische Wörter mit C- (= K-)

4. Entsprechung am Wortanfang: Lateinische Wörter mit C- (= K-) Deutsche Wörter mit H-

Lateinisches Wort Dt. Wort hort-us „Garten“ Gart-en haed-us „Zicklein“ Geiss host-is „Fremder, Feind“ Gast hordeum (älter: horsdeum) „Gerste“ Gerste

5. Entsprechung am Wortanfang: Lateinische Wörter mit H-

5. Entsprechung am Wortanfang: Lateinische Wörter mit H- Deutsche Wörter mit G-

Zusammenfassung der Entsprechungen am Wortanfang: Latein Deutsch D- (duo) Z- (zwei) T- (tres) (drei) P- (pater) F- (= V-) (Vater) C- (= K-) (centum) H- (hundert) (hortus) G- (Garten)

Achtung: Latein Deutsch C- (= K-) (centum) H- (hundert) (hortus) G- (Garten) Wie passt das zum Pärchen hab-ere hab-en Aus dem Satz: „Marcus habet longum nasum“?

Das passt gar nicht!

Wegen der Regel: Latein Deutsch C- (= K-) (centum) H- (hundert) (hortus) G- (Garten) würde man zu • Lateinisch hab-ere → ein deutsches Tätigkeitswort mit ... • Deutsch hab-en → ein lateinisches Tätigkeitswort mit ... erwarten.

Wegen der Regel: würde man zu • Lateinisch hab-ere Deutsch H- (hortus) G- (Garten) würde man zu • Lateinisch hab-ere → ein deutsches Tätigkeitswort mit G- erwarten.

Wegen der Regel: würde man zu • Deutsch hab-en Latein Deutsch C- (= K-) (centum) H- (hundert) würde man zu • Deutsch hab-en → ein lateinisches Tätigkeitswort mit C- erwarten.

Tätigkeitswörter mit vergleichbarer Bedeutung: Lateinisch Deutsch hab-ere = g... c... hab-en

Tätigkeitswörter mit vergleichbarer Bedeutung: Lateinisch Deutsch hab-ere = geb-en cap-ere „fassen, packen“ (ital. capire „verstehen“) hab-en

Folgerungen: Die Gleichsetzung habere = haben war eine Täuschung. Es kann vorkommen, dass Wörter, die gar nichts miteinander zu tun haben, durch Zufall dieselbe Bedeutung bekommen. Wenn man ähnliche Wörter aus verschiedenen Sprachen vergleicht, muss man vorsichtig mit Schlussfolgerungen sein: Für die Verwandtschaft zweier Sprachen sind oberflächliche Übereinstimmmungen weniger wichtig als Abweichungen, die immer gleich geartet sind (à la hortus = Garten).

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Zahlen in verschiedenen Sprachen Latein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar. 1 unus hes ekas jedan një egy 2 duo dyo dva dy kettő 3 tres trayas tri tre három 4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy 5 quinque pente pañča pet pesë öt 6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat 7 septem hepta sapta sedam shtatë hét 8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc 9 novem ennea nava devet nëntë kilenc 10 decem deka daša deset dhjetë tíz

Folgerungen: Viele Übereinstimmungen: Latein + Griechisch + Altindisch

Folgerungen: Viele Übereinstimmungen: Latein + Griechisch + Altindisch Etwas weniger Übereinstimmungen: Latein/Griech./Altind. + Kroat. + Alban. (+ Deutsch)

Folgerungen: Viele Übereinstimmungen: Latein + Griechisch + Altindisch Etwas weniger Übereinstimmungen: Latein/Griech./Altind. + Kroatisch + Alban. (+ Deutsch) • Keine Übereinstimmungen: Latein/Griech./Altind./Kroat./Alban./Deutsch ⇔ Ungar.

Übereinstimmungen in folgenden Bereichen: Grundwortschatz: - Zahlen (unus, duo usw.) - Verwandtschaftsnamen (pater) - Körperteile (cord- „Herz“, ped- „Fuss“) - Tiere (mus, sus, porcus, piscis) - wichtige Tätigkeiten (tegere „decken“, stat „steht“, est „ist“, volunt „sie wollen“) - Fürwörter (tu; is-tud „das“; meus-tuus-suus „mein-dein-sein“)

Übereinstimmungen in folgenden Bereichen: Formen in der Grammatik: - es-t = „is-t“ - s-unt = „s-ind“ - es-t, tegi-t, tona-t, torre-t = „(er/sie) ist, deck-t, donner-t, dörr-t“ - su-nt, habe-nt = „sie sind“, (CH-Dialekt:) „sie händ“ - patris = „(des) Vaters“

Übereinstimmungen in folgenden Bereichen: Unterschiede bei den einzelnen Lauten sind immer gleich: Lateinischem H- (hortus, hostis) entspricht immer - deutsch G- (Garten, Gast) - griechisch Kh- (khortos „Gehege; Futter“) - kroatisch G- (gost „Gast“)

Resultat 1: Übereinstimmungen zwischen den genannten Sprachen sind so zahlreich, Unterschiede in den Lauten können immer in Regeln gefasst werden, dass diese Ähnlichkeiten nicht auf Zufall beruhen können.

Resultat 2: Übereinstimmungen im Wortschatz betreffen ganz zentrale Bereiche des menschlichen Lebens. Es gibt auch grosse Übereinstimmungen in den Formen. Solche Dinge werden nicht von einer Sprache in die andere entlehnt.

Zur Erklärung der Übereinstimmungen kommt weder Zufall noch Entlehnung in Frage.

Es bleibt nur eine Folgerung:

Grund für Übereinstimmungen: Die Sprachen Latein Griechisch Altindisch Kroatisch Albanisch Deutsch und viele weitere sind alle miteinander verwandt.

Was heisst das?

Ein bekannter Fall von Sprachverwandtschaft: Die romanischen Sprachen gehen alle auf das Latein zurück:

Die romanischen Sprachen sind „Tochtersprachen“ des Lateins Die romanischen Sprachen sind „Tochtersprachen“ des Lateins. → „Stammbaum“:

Wie sieht der Stammbaum für Latein, Deutsch usw. aus?

Welche Sprachen gehen auf welche zurück?

Resultat nach langer Forschung: Von den bekannten Sprachen, die sich ähnlich sind (Deutsch, Latein usw.), kommt keine als Ursprungssprache aller anderen in Frage.

Folgerung: Deutsch, Latein usw Folgerung: Deutsch, Latein usw. müssen auf eine uns unbekannte Sprache zurückgehen:

Diese gemeinsame „Ursprache“ • wird schon lange nicht mehr gesprochen = ist längst ausgestorben;

Diese gemeinsame „Ursprache“ • ist uns durch kein Dokument bekannt = kann nur durch die moderne Forschung erschlossen werden.

Name dieser erschlossenen Ursprache: „Ur-Indogermanisch“

Tochtersprachen, die aus dem Ur-Indogermanischen hervorgegangen sind: „indogermanische Sprachen“

Wo wurde die indogermanische Ursprache gesprochen? Ur-Indogermanisch wurde von Leuten gesprochen, die irgendwo zwischen Europa und Asien wohnten. Wahrscheinlichstes Gebiet nach heutiger Ansicht: Südrussland–Ukraine

Die „Urheimat“ Urheimat? CH

Wann wurde die indogermanische Ursprache gesprochen? Wohl um 4500 bis 4000 v. Chr.

Wann wurde die indogermanische Ursprache gesprochen? Wohl um 4500 bis 4000 v. Chr. Vgl. aber: - Sprechfähiger Homo sapiens seit über 100.000 Jahren Höhlenmalereien von Lascaux: 17.000 v. Chr. Ötzi lebte um 3350 bis 3100 v. Chr. 1. Herrscherdynastie in Ägypten: 3000 v. Chr. → Ur-Indogermanisch ist sicher nicht Ursprache der Menschheit.

Was geschah dann? Seit ca. 4000 v. Chr. beginnen einzelne Gruppen von Sprechern aus der Urheimat auszuwandern, vor allem nach • nach Ost-/Mitteleuropa • in den Orient: Türkei – Iran – Indien.

Wie und warum geschah das? Keine Schriftzeugnisse aus dieser Zeit Keine Geschichten, die über Generationen als Mythen weitergegeben werden (so wie Geschichte der Sintflut im Nahen Osten) Wenige archäologische Spuren Jetzt auch Einbezug der Humangenetik → Verschiedene Theorien über Gründe, warum die ursprüngliche Einheit zerbrochen ist.

Mögliche Gründe und Voraussetzungen für Auseinanderbrechen der Einheit: Klimaveränderungen Voraussetzungen: Technische Fertigkeiten: Zähmung des Pferdes Nomadisierender Lebenswandel

Was geschah in Europa? Alles sehr unsicher! Verschiedene Gruppen von Indogermanen wandern nacheinander ein, teilen sich in kleinere Gruppen + wandern weiter. - Treffen nicht auf menschenleeres Gebiet, sondern schon auf eine Urbevölkerung. - Die meisten Vorindogermanen werden unterworfen und nehmen die Sprache der neuen Herren an. - Letzte Spuren der vorindogermanischen Bevölkerung heute: Basken zwischen Frankreich und Spanien.

Was geschah dann? Mit der Zeit bilden sich in Europa und Asien verschiedene indogermanische Völker mit eigenen Sprachen heraus: • Germanen • Slawen • Balten (Letten und Litauer) • Kelten • Griechen • Italiker • Inder • Iranier • usw., deren Sprachen jeweils noch sehr einheitlich sind.

Mit der Zeit (im Laufe der Jahrtausende!) spalten sich diese Was geschah dann? Mit der Zeit (im Laufe der Jahrtausende!) spalten sich diese Völker mit ihren Sprachen immer weiter auf → Es entstehen immer neue indogermanische Sprachen!

Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:

Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:

Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:

Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:

Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:

Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:

Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:

Erklärung des Namens „indogermanisch“: Indogermanische Sprachen werden gesprochen von Island bis Indien:

Heutige Verbreitung der indogermanischen Sprachen auf der Welt:

In Europa gibt es heute nur wenige nicht-indogermanische Sprachen: Samisch Finnisch Estnisch Ungarisch Baskisch Türkisch

Was wissen wir über die Sprache der Ur-Indogermanen? • Obwohl wir keinen Text in der Ursprache haben, können wir grosse Teile der Sprache erschliessen. • Wie geht das? 1. Vergleich der verschiedenen Tochtersprachen 2. Rückführung auf eine gemeinsame Urform.

Beispiel für die Erschliessung der Ursprache: Merke: Man geht immer von den frühesten Sprachstufen aus. → Diese haben noch nicht so viel Zeit gehabt, sich zu verändern. → Sie müssen der Ursprache noch am nächsten gewesen sein.

Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:

Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:

Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:

Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:

Was wissen wir über die Kultur der Indogermanen? Obwohl wir keinen einzigen Text in der Ursprache kennen, können wir mit Hilfe des erschlossenen Wortschatzes Rückschlüsse auf die Kultur und Gesellschaft der Indogermanen ziehen.

Was wissen wir über die Gesellschaft der Indogermanen? • Erschliessbare Verwandtschaftsnamen: - „Vater“ + „Mutter“, „Sohn“ + „Tochter“ - „Bruder“ + „Schwester“ - „Schwiegervater“ + „Schwiegermutter“ - „Schwiegertochter“ → Wort für „Schwiegersohn“ fehlt! → Nach Hochzeit nur Zusammenhalt innerhalb der Familie des Mannes, kein Kontakt mehr mit der Familie der Frau! → Vielleicht Art „Frauenraub“?

Kultur der Indogermanen? • Religion mit Priestern + Göttern (oberster Gott: „Himmel-Vater“ = Iu-piter) • Viehzucht (Rind, Pferd, Schwein, Schaf, Gans, Hund) • Töpferei • Rad, Wagen • Aber kein Ackerbau → noch nicht sesshaft, Nomaden! • Dichtung (Helden mit „unvergänglichem Ruhm“) • Bienenzucht → Getränk „Met“ (Wein aus vergorenem Honig)

Folgerungen: „Latein und seine Schwestern und Cousins“: Berechtigte Aussage: • Altgriechisch = „Schwester“ des Lateins • Deutsch = entfernter verwandt mit Latein = „Cousin(e)“ des Lateins • andere indogermanische Sprachen: „Cousins“ und „Cou-cousinen“ des Deutschen

Für weitere Informationen stehe ich gern zu Ihrer Verfügung! Christian Seidl Universität Zürich Indogermanisches Seminar Rämistr. 68 8001 Zürich seidl@indoger.uzh.ch