Wohltätige und ehrenamtliche Aktivitäten Charity work.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Grenzen Kerzen 2004.
Advertisements

eFriends Devonport High School for Girls, Plymouth
Nominative Subject Accusative Direct object Dative Indirect object
Guten Tag! Good morning! ¡Buenos días! Bongiorno!.
Word Order in German Subordiante Clauses
Wehrpflicht in Deutschland
Managing the Transition from School-to-Work Empirical Findings from a Mentoring Programme in Germany Prof. i.V. Dr. Martin Lang.
Weihnachten (Christmas)
The Imperfect Tense Because more tenses get more marks………
Hör zu! Auf dem Land In einer Großstadt In einem Dorf In einer Kleinstadt GernNicht gern Logo 4, Seite 84, Übung 1a.
Dieses Spiel heisst mit Lehrer... deinem GegenteileVerben & Wortschatz SätzeSonstigeswerden Grammatik.
The difference between kein and nicht.
jeder = each/every und alle = all
Kasus Wiederholung + Dativ Deutsch 2/21.
LOS! Richtig oder falsch?
Haben – to have ich habe du hast er/sie hat es hat man hat wir haben
Nikolaus.
Adjektive Endungen von Frau Templeton.
Alles ist eins Die toten Hosen
Tag um Tag, Jahr um Jahr, Tag um Tag, Jahr um Jahr, Day by day, year by year, Wenn ich durch diese Straßen geh', When I go through these streets, Seh ich.
Question words and word order By the end of this lesson you will have revised question words By the end of this lesson you will be able to use question.
Was ich alles tun würde! All the things I would do!
« Guests In Our Town» «Gäste aus Deutschland» Подготовили учителя: Жукова Р.В. Токарева И.С.
Staatliches Berufliches Schulzentrum Alfons Goppel Schweinfurt
Relative clauses What is a relative clause?
Kapitel 4: Die Schule Deutsch 1
Deutsch-Polnisches Kooperationsbüro der Sparkassen 1 The German-Polish Cooperation Office of the German Savings Banks.
Christoph Durt: Wittgenstein on the possibility of philosophy: The importance of an intercultural approach
2 Way Preposition Exercise
Wiederholung – Meine Schule und ich!
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Heute nach der Stunde kannst du: verstehen, was junge Deutsche in der Freizeit machen. sagen, was DU in der Freizeit machst. die Namen der Städte der.
Das Deutschlandlied The melody of the German national anthem comes from the old Austrian imperial anthem “Gott erhalte Franz den Kaiser” (“God Save Franz.
INTAKT- Interkulturelle Berufsfelderkundungen als ausbildungsbezogene Lerneinheiten in berufsqualifizierenden Auslandspraktika DE/10/LLP-LdV/TOI/
The passive shifts the emphasis from the subject To the Object Of a sentence.
By Jack, Lydia, Josh, Sonia, Chiraz, Isabelle. Migration - Ein-und Auswanderung Migration is when people move from one country to another. Migration happens.
DEUTSCHLAND UND DIE MEDIEN
DATIVE Ich schreibe meinem Bruder einen Brief.
hme12hme12 Eine wahre Geschichte aus Australien. A true story from Australia c l i c k !
1. 2 Hoffnung und Ausbildung für Kinder ist eine Nächstenliebefunktion, zu garantieren, dass alle Kinder in Afrika die Möglichkeit haben, zur Schule.
Grammar Slides KAPITEL 17. Double Infinitives Perfect Tenses of Modals.
Regenwurmprojekt der 2a Earthworms project of the 2a class.
Kölner Karneval By Logan Mack
Ein Projekt des Technischen Jugendfreizeit- und Bildungsvereins (tjfbv) e.V. kommunizieren.de Blended Learning for people with disabilities.
Youth in Dialogue Heart of Europe Prof. Mag. Marina Grogger 15th to 18th June 2006 Strebersdorf, Vienna.
Ein Herz besteht aus vielen Räumen, A heart consist of many rooms, Manche groß, Andere klein, Many big, others small, aber das soll nicht heißen, dass.
Feste und Feiertage Treffpunkt Deutsch Sixth Edition.
Gestern hat mich ein Regentropfen getroffen Yesterday a rain drop met me. ;) und gab meinem Kopf einen nassen Kuss. And gave my head a wet kiss. Ohne Warnung,
German Powerpoint Adjectives: After der words Used as nouns
Wir sind das Landesbildungszentrum für Hörgeschädigte … We are called Education Centre for the hearing impaired … in Osnabrück.
Can you tell me about your school?
Adjectiv Endungen Lite: Adjective following articles and pre-ceeding nouns. Colors and Clothes.
Dative Prepositions. The dative case always follows these prepositions: – aus – out of, from, (from – place of origin) – außer – besides, except – bei.
Greetings and goodbyes Deutschland v. USA
Our Christmas at a Danish Folk High School Erik and Jonna GEAR Plus, Konolfingen, 2014.
Sentence Structure Subject and verb are always together. Subject and verb are always together. Subject and verb must agree Subject and verb must agree.
Nur noch kurz die Welt retten Tim Bendzko
Present Tense Most regular verbs follow this pattern:
Käthe-Kollwitz-Schule Frankfurt am Main. Das ist unsere tolle Schule. This is our wonderful school.
Component 4 Frankfurt (Oder) & Slubice Seite 1 COMPONENT 4: – in Frankfurt (Oder) & Slubice 1.All participants presented themselves.
Comenius- 1. Projekttreffen in Karlsbad Programm Präsentationsrunde: Vorstellung der Projekte (Pause) Projektbesprechung: Planung des weiteren.
Adjective Endings Nominative & Accusative Cases describing auf deutsch The information contained in this document may not be duplicated or distributed.
Weihnachten in Deutschland
Seit: The gloriousest of prepositions…. Deutsch 1 Herr Reierstad 27/1/14.
By Martin L. Loeffler.  The basic sentence has a subject and a verb.  The subject and verb need to be together.  The subject and verb need to agree.
Andreas Burger ZENTRUM FÜR MEDIZINISCHE LEHRE RUHR-UNIVERSITÄT BOCHUM Irkutsk October 2012 Report about the lecture "Report of the TEMPUS IV- Project Nr.
Wiederholung Deutsch 21 WHS Frau Ellis
Adjective Declension in German
Your next assignment is not a test but rather an essay. In order to help you write this essay, we are going to discuss the parts of an essay in German.
Live the city Die Stadt bewohnen WORKSHOP 10: Live the city Die Stadt bewohnen Summit of our work.
 Präsentation transkript:

Wohltätige und ehrenamtliche Aktivitäten Charity work

Mit dieser landesweiten Hilfsaktion wird den ärmsten Menschen in Polen seit 2001 durch Vermittlung vom Verein Frühling geholfen. With this national charity action we help the poorest people in Poland since 2001 through SPRING Association

In this pre-Christmas action directed at families in need, in December 2012, our school has participated for the 6th time. An dieser vorweihnachtlichen Aktion, die auf die hilsbedürftigen Familen gerichten ist, hat unsere Schule im Dezember 2012 schon zum sechsten Mal teilgenommen.

Wir haben 50 Pakete für 3 Familien vorbereitet. Mit dem unter der Schulgemeinschaft gesammelten Geld wurden unter anderem ein Staubsauger, eine Saftpresse, ein Tisch mit den Stühlen, ein Rehabilitationsgerät, Kleidung und benötige Lebensmittel gekauft. We prepared 50 parcels for 3 families. For money collected in the school community we bought among other things: a vacuum cleaner, a juicer, a table with chairs, rehabilitation equipment, clothes and needed groceries.

In diesem Jahr haben diese Aktion an unserer Schule unsere Klassenkameradinnen Ania Przetaczek und Kasia Sieradzka koordiniert, und von den Lehrkräften unsere Schulpädagogin Frau Elżbieta Zielińska-Peszko und unsere Schulpsychologin Frau Stanisława Jaromin. This year the action in our school was coordinated by our classmates Ania Przetaczek and Kasia Sieradzka, and on the teachersside - our school counsellor Ms Elżbieta Zielińska-Peszko and our school psychologist Ms Stanisława Jaromin.

Diese große nichtstaatliche Wohltätigkeitsorganisation Wirkt in Polen seit Am ersten oder zweiten Sonntag im neuen Jahr sammeln über Freiwillige im ganzen Land Geld für die medizinische Versorgung polnischer Kinder. Alle Leute, die Geld gespendet haben, bekommen zum Dank ein großes rotes Herz (Aufkleber). This great public benefit organization has been operating in Poland since On the first or second Sunday of the new year, 120 thousand volunteers collect money for Polish childrens medical care. All the people who donate money get a big red heart sticker as a thank you token.

Im Januar 2013 wurden doch die Spenden nicht nur für die Lebensrettung kranker Kinder sondern auch zum ersten Mal für die würdige medizinische Versorgung der Senioren gesammelt. In January 2013 donations were collected not only for saving sick childrens lives but also for adequate health care for the elderly.

Unsere Schule hat sich zum ersten Mal am "Großen Orchester der Weihnachtshilfe" engagiert. 86 unsere Mitschüler (15 von unserer Klasse) haben bei dieser Hilfsaktion als Freiwillige mitgemacht. Es ist ihnen gelungen, fast Zloty (5500 Euro) zu sammeln. This year our school engaged in GOCC (WOŚP) for the first time. 86 our students participated in this action as volunteers. During this charitable collection, they managed to collect almost PLN, i.e Euros.

Every year 8 students from our school participate in the international project meeting in Germany, where they work on issues Nation and Europe.

In diesem Jahr waren wir in Weimar – Stadt von J.W. Goethe und F. Schiller. This year we visited Weimar- the town of J.W. Goethe and F. Schiller.

In November 2012 haben bei uns an der Schule workshops für die Autoren der auf der Stadtwiki veröffentlichten Artikel stattgefunden. In November 2012, in our school we had workshops for the authors of the articles published on Stadtwiki.

Trait dunion

Seit 2004 veröffentlichen die Schüler ihre Artikel und Kommentare auf der Internetseite der internationalen Schülerzeitungtrait d'union. So entsteht ein interkultureller Dialog zu verschiedenen für uns wichtigen Lebensthemen. Since 2004 students publish their articles and comments on the platform of the international school magazine Trait dunion. This way an international dialogue on life topics bothering us is created.

Comenius Projekte Comenius Projects

Dabei versuchen wir einen interkulturellen Dialog zu bauen, was wir uns zum Ziel gesetzt haben. Obwohl das uns aus verschiedenen Gründen nicht immer gelingt, sammeln wir mindestens gewisse Erfahrung in diesem Bereich, was für uns sehr wichtig ist, weil viele von uns die auf Europa orientierten Zukunftspläne haben... Through this, we try to build an international dialogue which is our aim. Although, because of different reasons, we are not always successful, we at least collect certain experience in this field, which is very important to us because many of us have future plans directed at Europe...

So integrieren wir uns ganz gut, was wir positiv bewerten, weil das für das friedliche Zusammenleben in Europa unentbehrlich ist.

Aldous Huxley