Maité Coiffure Plus de plaisir avec la connaissance de ces mots.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Liberté et Sécurité Freiheit und Sicherheit
Advertisements

SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
Konzept Spezialisierte Thematik: Funktionsverbgefüge
H B PRODUCTION PRÉSENTE.
Using songs and video Pronunciation and phonics Memory skills
Donnerstag, den 23. Januar 2014.
Rammstein Ohne Dich Sans toi
Dienstag, den 13. September 2013
Im Geschäft Was kann ich kaufen?.
Images fortes de pub pour de grandes causes *** Ausdrucksstarke Werbefotos.
Frühnebel Brume du petit matin.
Objectifs Dire ce que jai (par ex : dans mon sac, dans ma trousse) Dire ce que je nai pas (par ex :dans mon sac, dans ma trousse) Demander à quelquun.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
~ L VE IS the ONLY truth ~. ~ this female is verY aggrieved ~ ~ ce femelle est gravement blessée ~ ~ dieses Weibchen ist schwer verletzt ~
Till. Wie heißt sie? Till fragt, wie sie heißt. Till fragt, wie sie heißt. Was fragt Till?
Freunschaft ist Liebe mit Verstand. Lamitié, cest de la compréhension et de laffection.
Unser tägliches Brot.
Barbara, une Française qui vit à Vienne
Mathématiques en allemand
Verbes de modalité 'wollen' et 'können' Être capable de /pouvoir
Modalverb ‘können’.
Die Mädchen haben eine Kochengruppe gemacht (les filles ont fait un groupe de cuisine) Océane schneidet die Butter. Agathe knetet den Teig und Lucie hat.
Die Bedeutung des Dialoges im therapeutischen Prozess Nach dem Artikel «Vérité et langage du dialogue platonicien au dialogue psychanalytique» Von Eliane.
Was steht in der Zeitung ?
Im Restaurant KOMMUNIKATION.
Sportarten vergleichen. Klettern Tanzen gefährlich.
Was fragt er? ……….?……….? Wie heißt du? Er fragt dich, wie du heißt!
Etwas verlängern prolonger qch = etwas verlängern = jdn beneiden envier qn = jdn beneiden Da wird nichts draus ! Il n’en est pas question ! = Da wird nichts.
PRONOMINALADVERBIEN.
DIE KLASSENFAHRT ORGANISIEREN.
Die Objektpronomen I Me (m‘) Te (t‘) Nous vous. Me mir mich Siehst du mich? Tu me vois? Gibst du mir bitte das Buch? Tu me donnes le livre, s‘il te plait?
Zustimmungen Ablehnungen. Zustimmungen C‘est vrai Das stimmt / das ist richtig Je trouve cela juste parce que... Ich finde es richtig, weil...
Dans la proposition avec « weil » le verbe conjugué est toujours placé à la fin de la proposition.
inviter ? accepter ou pas ? discussions
Ach, diese Eltern ! Florian ärgert sich über seine Eltern. Warum ?
Das Dorf „Cucugnan“ Cucugnan - der Ort der Handlung liegt im Terroir de Quéribus in den Pyrenäen bei Perpignan nahe der spanischen Grenze. Die Geschichte.
Die Mode / die Kleider SPRECHEN. Je porte volontiers … Ich trage gern … Ich ziehe gern … an Je porte volontiers ce pull-over Ich trage gerne diesen Pullover.
Wir fahren in die Stadt.
DERKOMPARATIV DER KOMPARATIV Céline 2S3. + er schnell  schön  klein  wenig  schneller schöner kleiner weniger Finden die Wörter aus dem Komparativ.
Les Halles größtes Einkaufzentrum in Paris Le plus grand centre commercial à Paris.
Yann Philippoz 2S3. Théorie dass ≠ das !!!! dass = conjonction de subordination das = déterminant article Dans une proposition avec « dass » le verbe.
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
Salut ! Hi ! Est-ce que tu savais qu‘ils sont beaux? Non, moi non plus... Did you know that they‘re beautiful? No, I didn‘t too... Wusstest Du, wie schön.
Maité Coiffure Plus de plaisir avec la connaissance de ces mots.
Vom linken und rechten Rand im Französischen und Italienischen Richard Waltereit Humboldt-Universität zu Berlin,
Charles Perrault  Geboren 1628 in Paris  Hat Märchen aus der mündlichen Tradition gesammelt und sie schriftlich übertragen  Berühmt für seine Märchensammlung.
Concevoir les syntagmes autrement Kim Gerdes & Sylvain Kahane Lattice, Université Paris 7.
Illusions d’optique Optische Täuschungen Quel trait est le plus grand ? Aucun des deux ! / Keiner der beiden ! 1 2 Welcher Strich ist der längere ?
Rapport annuel – Jahresbericht 2011 Processus des tâches avec - Arbeitsablauf mit - Ibrams Evangelisch-reformierte Kirche des Kantons Freiburg Eglise évangélique.
Using songs and video Pronunciation and phonics Memory skills Listening skills Text analysis –Knowledge of language –Grammatical structures –Sound/spelling.
Freundschaft mit Gott II
Un petit garçon demande à son père:
Haben sein.
TILL STELLT SICH FRAGEN ÜBER EINE NEUE SCHÜLERIN!
Gesetzliche Vorgaben Verordnung 3 zum Arbeitsgesetz (Gesundheitsvorsorge, ArGV 3) vom 18. August 1993 (Stand am 1. Mai 2010) Art. 2 Grundsatz Der Arbeitgeber.
Un petit garçon demande à son père:
Deutscher Text: Walter Weith Automatikbildwechsel
Un petit garçon demande à son père:
Erkenntnisse !! Savoir ! ! Von Udo.
Aus dem Bett raus, es ist Zeit…
Un petit garçon demande à son père:
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
Kleines 1x1 ABCD Aufgaben Kleines 1x1 A · 8 = Lösung.
Angaben über Beziehungen zu Unternehmen und Institutionen Ich erkläre hiermit, dass ich keine geschäftlichen, persönliche und materiellen Interessenbeziehungen.
 Präsentation transkript:

Maité Coiffure Plus de plaisir avec la connaissance de ces mots

ABCDE

cesser

aufhören, beenden

effaré

fassungslos, verstört

lorsque

als

songer

denken

stupéfait

verblüfft, sprachlos

attirer qn attirer qc

attirer qn attirer qc jdn anziehen, etw. anlocken

rejoindre qn

zu jdm zurückgehen, wieder zu jdn gehen

confier qc/qn à qn

jdm etw./jdn anvertrauen

sétonner

sich wundern

avoir hâte

es eilig haben

Ça ne vous ennuie pas?

si cela ne vous ennuie pas wenn es ihnen nichts ausmacht

au bout de

am Ende von

prévenir qn

jdn vorab informieren

dès que dès le lendemain

dès que dès le lendemain sobald schon am nächsten Tag

à peine

kaum, fast gar nicht

tant de fois autant que lui

tant de fois autant que lui soviele Male genauso viel wie er

tandis que

während