Geschichte der Semasiologie Teil 1. Historische Rekonstruktion [X] Y / \ [s ø: ] [ze:r] sore sehr wund INTENS. sehr.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
DAVID HUME : DER EMPIRISCHE KAUSALITÄTSBEGRIFF.
Advertisements

Glück In der deutschen Sprache wird der Begriff "Glück" in zwei sehr unterschiedlichen Bedeutungen gebraucht: Glück im Sinne von: „Glück haben" Glück.
A U S S T R A H L U N G Gedanken, Impulse.
Persönlichkeitstypen
Rilkes Malte Laurids Brigge Eine Didaktik der Überforderung?
Do. 10. Dez.: IV. „Hermeneutik“
Deiktische Ausdrücke Personaldeixis Lokaldeixis Termporaldeixis
Nonverbale Kommunikation
Wortbildung Wortbildung in der deutsche Sprache ist eine Kunst.
Warum mit anderen darüber reden?
Das Paradox unserer Zeit ist:
Wollt ihr mit uns spielen??!!
Ein erstes Zwischenfazit
Theoretische Grundlagen der Pragmalinguistik II (Bühler; Grice)
Zitatenzauber Lass Dich verzaubern! Viel Vergnügen!
Imperativ SCHREIB INS HEFT!!!.
Objektive Hermeneutik
Präsentieren… ABER WIE ?
Abenteuer Pubertät.
Einführung Ü1: Entwicklungschart Teil 1: „Freundlichkeit“
Fundament und Bau Jesus ist sichtbar durch die Gemeinde
Spezifik des fachbezogenen Sprachunterrichts Anita Emse, Lektorin der Fachhochschule Turiba.
Mütter von Margitta Text aus dem Englischen übersetzt
Viele versuchen es, nur wenige schaffen es: Mailings, die umhauen
Studie einer Pusteblume Fotos: Nadine Wolfgang
Geist, Seele, Leib Wer regiert in uns?
Das Projekt zum Thema Bücher in unserem Leben
Wir wissen es…. - warum ändern wir nichts ?.
Studienweg Deutsch Band 3
Ein Mann geht mit seiner Frau zum Arzt
Schema der Rhetorik K.-H. GÖTTERT
Psalm 23 Der Herr ist mein Hirte!.
Leben – Sterben – Tod.
Christlichen Gemeinde
Die Inhaltsangabe Teil 2
Lass dich verzaubern !!! Weiter geht es mit :.
Aus der alten St. Pauls Kirche
weil Bauen Sie Sätze und sagen Sie, warum . . .
MODAL-PARTIKELN.
Gefühlswelt
Was mich betrifft ,so heiße ich Sascha Wassiljewa,gehe ich aufs Gymnasium №6 mit erweitertem Fremdsprachenunterricht . Ich habe mein Gymnasium sehr.
Wir wissen es…. warum ändern wir nichts ?.
wenn du nichts aufbauendes, hilfreiches, zu sagen hat, dann sei still!
Tony Hofmann, Universität Würzburg
Hören und Sprechen II Klasse:09. HÜ 1 Frau Steilmann erzählt über ihre Arbeit und Ihren Ausbildungsweg  Welche Aussagen sind richtig, welche.
Auf das Ziel konzentriert!
Methoden Die klassische Methode der Psycholinguistik (genauso wie der experimentellen Psychologie im Allgemeinen) ist die Messung von Reaktionszeiten.
Giovanni der kleine Esel
Verfassen von Aufsätzen
Bücher und die Jugendlichen
Seeing Ourselves Through Technologie Jill Walker Rettberg.
Erfolg durch Kommunikation  Sie selbst und Ihre Ideen werden wichtig.  Ihr Vorschlag wird umgesetzt.  Finanzielle Mittel werden bereitgestellt.  Sie.
Prognose als vorwärtsgerichtete Erklärung
Bedeutungswandel Vít Hrouda.
ZAUBERWORTE.
Gegenstand der Lexikologie. Geschichte der Lexikologie.
Evangelisation und Dein Stil. Die Leitung des Heiligen Geistes.
Examen IB Geschichte.
Lexikalische Semantik
Geschichte der Semasiologie Teil 2
Mit dem Kopf des Anderen denken! Ein Vortrag von Michael Bandt.
Die Geschichte vom schwarzen Schaf♥
Die Bibel als Gnadenmittel 5: Weisheit kann man finden!
Zuversicht in CHRISTUS: Erziehung mit Zuversicht..
Freude an Gottes Gnade für die Umsetzung. Siehst du einen Berg vor dir?
Kommunikation mit Patienten Rothenburg ob der Tauber 19. November 2004.
: was kann das heissen? Glauben : was kann das heissen?
Ich wünsche dir Leben ! Berge kommen nicht zusammen, Menschen schon !
Landesserver Baden-Württemberg, Redaktion Deutsch,
«Heilige» Familiengeschichten
 Präsentation transkript:

Geschichte der Semasiologie Teil 1

Historische Rekonstruktion [X] Y / \ [s ø: ] [ze:r] sore sehr wund INTENS. sehr

Apollonius Dyskolos Jedes Wort muss von zwei Gesichtspunkten eingeschätzt werden: bezüglich seines gedanklichen Inhalts und bezüglich seiner lautlichen Form.

Aristoteles principals: Wörter, die eine selbständige Bedeutung haben accessories: Wörter, die nur im Zusammen- hang der Rede eine Bedeutung gewinnen

Cicero; Pejoration Stufe I: [perduellis] Feind [hostis] Auswärtiger

Cicero; Pejoration Stufe I: [perduellis] Feind [hostis] Auswärtiger Stufe II [ hostis] Feind [peregrinus] Auswärtiger

Cicero; Pejoration [hostis] Auswärtiger | \|/ [ hostis] Feind Was determiniert den Bedeutungswandel? 1. Intention des Sprechers?

Cicero; Pejoration 1.Intention des Sprechers? [ ? ] Feind

Cicero; Pejoration 1.Intention des Sprechers? 2. {[perduellis] Feind} [ ? ] {[hostis] Auswärtiger} Feind {[X] } {[Y] }

Cicero; Pejoration 1.Intention des Sprechers? 2. {[perduellis] Feind} [ ? ] {[ hostis ] Auswärtiger} Feind {[X] } {[Y] }

Cicero; Pejoration 1.Intention des Sprechers? 2. {[perduellis] Feind} [hostis ] Feind {[X] } {[Y] }

Cicero; Pejoration [hostis] Auswärtiger | \|/ [ hostis] Feind Was determiniert den Bedeutungswandel? 1.Intention des Sprechers? 2.Hörerbasiert?

Cicero; Pejoration Sprecher: [ hostis] Auswärtiger / Intention

Cicero; Pejoration Sprecher: [ hostis] Auswärtiger / Intention [ hostis] ? Hörer:

Cicero; Pejoration Sprecher: [ hostis] Auswärtiger / Intention [ hostis] Feind Hörer:

Karl Reisig (1825) Forderung, man müsse in den Wörterbüchern die verschiedenen Bedeutungen der Wörter in ihrer inneren Ordnung angeben, d.h. geordnet nach ihrer historischen Entwicklung.

Karl Reisig (1825) Forderung, man müsse in den Wörterbüchern die verschiedenen Bedeutungen der Wörter in ihrer inneren Ordnung angeben, d.h. geordnet nach ihrer historischen Entwicklung. Semasiologie: Untersuchung der Grundsätze, die bei der Entwicklung von Bedeutung gelten.

Karl Reisig (1825) I.klassische Rhetorik: II.1. Synekdoche pars pro toto Ein Teil für das Ganze totum pro parte das Ganze für einen Teil

Karl Reisig (1825) 1.Synekdoche pars pro toto Ein Teil für das Ganze totum pro parte das Ganze für einen Teil Komm unter mein Dach [Dach = Haus] seine Brötchen verdienen [Brötchen = Lebensunterhalt]

Karl Reisig (1825) I.klassische Rhetorik: 2. Metonymie (Umbenennung) Ursache für Wirkung Afrz. gehine > gêne Geständnis Folter

Karl Reisig (1825) Ursache für Wirkung Afrz. gehine > gêne Geständnis Folter Wirkung Ursache

Karl Reisig (1825) I.klassische Rhetorik: 2. Metonymie (Umbenennung) Ursache für Wirkung palle:re blass sein > sich fürchten Wirkung Ursache

Karl Reisig (1825) 2. Metonymie Wirkung für Ursache Werk für Autor Goethe lesen

Karl Reisig (1825) 2. Metonymie Bestellte Ware für Kunde Das Schinkenbrot m ö chte gerne zahlen

Karl Reisig (1825) I.klassische Rhetorik: 3. Metapher Ersatz von Vorstellungen des Nichtsinnlichen (Abstrakten) durch solche des Sinnlichen (Konkreten) begreifen mit Händen b. > gedanklich b

Stilmittel Lehrb ü cher der Renaissance:

Rhetorik nicht primär: Dekoration gewöhnlicher Sprache sondern: ein Mittel den Gedanken Klarheit und Lebendigkeit zu verleihen. Aristoteles

Rhetorik vs. Bedeutungswandel Erscheinungen des gebräuchlichen Bedeutungswandels kehren in der Rhetorik kunstmäßig wieder. Reisig

Friedrich Haase (1874) Bedeutungslehre 1. Teil (1880) Bedeutungslehre 2. Teil die Begriffe selbst verändern sich unabhängig von der Sprache, während ihre Worte dieselben bleiben Bedeutungswandel: Wandel der Begriffe

Friedrich Haase Bedeutungswandel: Wandel der Begriffe konkrete Bedeutungen eines Wortes immer älter als abstrakte Bedeutungen

Friedrich Haase Bedeutungswandel: Wandel der Begriffe konkrete Bedeutungen eines Wortes immer älter als abstrakte Bedeutungen begreifen etwas mit den Händen begreifen begreifen etwas gedanklich begreifen

Friedrich Haase Bedeutungswandel: Wandel der Begriffe konkrete Bedeutungen eines Wortes immer älter als abstrakte Bedeutungen kalt niedrige Temperatur kalt emotionslos

F. Heerdeggen (1890) Bedeutungslehre 2. Teil + Grundzüge der Bedeutungslehre logische Grundlage, weil wir es in der Sprache doch einmal mit Begriffen zu tun haben, die sich nach den Gesetzen der Logik richten

F. Heerdeggen 1.Bedeutungsverengerung hostis Fremdling > Feind

F. Heerdeggen 1.Bedeutungsverengerung 2.Bedeutungsübertragung fingere kneten, bilden > ersinnen

F. Heerdeggen 1.Bedeutungsverengerung 2.Bedeutungsübertragung 3.Bedeutungsverschiebung dicere zeigen > sagen (ersetzt orare sagen > bitten)

F. Heerdeggen 1.Bedeutungsverengerung unabhängig 2.Bedeutungsübertragung unabhängig 3.Bedeutungsverschiebung abhängig 4.dicere zeigen > sagen (ersetzt orare sagen > bitten) -> ursächlicher Einteilungsgrund

F. Heerdeggen 1.Bedeutungsverengerung 2.Bedeutungsübertragung 3.Bedeutungsverschiebung Erscheinungen des Bedeutungswandels im allgemeinen erschöpft => keine Gesetze!

O. Hey Einteilung auf ursächlicher Grundlage: 1. Objektiver Bedeutungswandel: Ursachen außerhalb der Seele => Berührung mit Kulturgeschichte

O. Hey Einteilung auf ursächlicher Grundlage: 1.Objektiver Bedeutungswandel: Ursachen außerhalb der Seele Subjektiver Bedeutungswandel: Ursachen innerhalb der Seele 4.

O. Hey Einteilung auf ursächlicher Grundlage: 1.Objektiver Bedeutungswandel: Ursachen außerhalb der Seele changement historique Darmesteter 2. Subjektiver Bedeutungswandel: Ursachen innerhalb der Seele modification psychologique Darmesteter

Darmesteter (1925) I. Bedeutungswandel innerhalb derselben Begriffssph ä re 1.Spezialisierung 2.Verallgemeinerung

Darmesteter (1925) II. Bedeutungswandel durch Ü bergang in eine andere Begriffssph ä re 1.durch gedankliche Vermittlung der Begriffe (=> Metapher) 2.durch Vermittlung sachlicher Ü bereinstimmung (=> Metonymie)

M. Bréal (1897) Sprache als Institution Sprechen als Mittel der Kommunikation

M. Bréal (1897) Sprache als Institution Sprechen als Mittel der Kommunikation => semantischer Wandel

M. Bréal (1897); Pejoration Es gibt keine Wörter, die inhärent eine pejorative Tendenz haben. Pejoration ist vielmehr die Folge einer euphemistischen Verwendung.

Bréal; Pejoration 1.Intention des Sprechers? 2. [ ? ] neg.

Bréal; Pejoration 1.Intention des Sprechers? 2. {[übel] neg.} [ ? ] {[sleht] einfach} neg. {[X] } {[Y] }

Bréal; Pejoration 1.Intention des Sprechers? 2. {[übel] neg.} [ ? ] {[sleht] einfach} neg. {[X] } {[Y] }

Bréal; Pejoration 1.Intention des Sprechers? 2. {[übel] neg.} [sleht ] neg. {[X] } {[Y] }

Bréal; Pejoration 1.Intention des Sprechers? 2. {[übel] neg.} [sleht ] {[schlicht] einfach} neg. {[X] } {[Y] }

Pejoration aufgrund von Assoziationen des Hörers Sprecher: [ sleht] einfach / Intention

Pejoration aufgrund von Assoziationen des Hörers Sprecher: [ sleht] einfach / Intention [ sleht] ? Hörer:

Pejoration aufgrund von Assoziationen des Hörers Sprecher: [ sleht] einfach / Intention [ sleht] neg. Hörer:

Karl Jaberg (1901) - (1905) Pejoration wichtigste Ursache: Wandel des Gef ü hls- und Vorstellungswertes (Assoziationen) sou wertvolle M ü nze > wertlose M ü nze

Bréal; Polysemie Neue Verwendungsweisen entstehen durch z.b. Metapher kalt niedrige Temperatur emotionslos kommunikativ unproblematisch (Kontext) => eine Stärke der Sprache

H. Paul (1880) Prinzipien der Sprachgeschichte (1897) Wörterbuch der deutschen Sprache Verquickung von Semasiologie und Lexikographie

H. Paul Kontext: Von dem usuellen Gebrauch eines Ausdrucks kann in besonderen Zusammen- hängen okkasionell abgewichen werden. => Etablierung einer neuen Verwendungsweise

Kontext Frz. traire ziehen > melken Frz. pondre legen > Eier legen MHD. gerwen fertig machen > gerben

Kontext usuelle Bedeutung: Frz. traire ziehen X Frz. pondre legen X MHD. gerwen fertig machen X

Kontext okkasionelle Bedeutung: Frz. traire ziehen (X=Zitzen) Frz. pondre legen (X= Eier) MHD. gerwen fertig machen (X= Häute)

Kontext okkasionelle Bedeutung: Frz. traire ziehen (X=Zitzen) => melken Frz. pondre legen (X= Eier) MHD. gerwen fertig machen (X= Häute)

Kontext okkasionelle Bedeutung: Frz. traire ziehen (X=Zitzen) => melken Frz. pondre legen (X= Eier) => Eier legen MHD. gerwen fertig machen (X= Häute)

Kontext okkasionelle Bedeutung: Frz. traire ziehen (X=Zitzen) => melken Frz. pondre legen (X= Eier) => Eier legen MHD. gerwen fertig machen (X= Häute) => gerben

Kontext usuelle Bedeutung: Lat. cubare liegen ?

Kontext okasionelle Bedeutung: Lat. cubare liegen (wo?/warum? auf Eiern) => Frz. couver brüten

Kontext Kenntnis von Wörtern anderer Sprachen => Lehnbedeutungen (Betz 1949)

Lehnbedeutung bigiht Aussage vor Gericht > Beichte

Lehnbedeutung bigiht Aussage vor Gericht > Beichte lat. confessio

Lehnbedeutung feuern 1. Feuer machen, heizen 2. Feuer geben, schießen 3. entlassen

Lehnbedeutung feuern 1. Feuer machen, heizen 2. Feuer geben, schießen 3. entlassen Englisch fire entlassen

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 1.Bed ü rfnis nach Bedeutungswandel bei Kulturwandel (Englisch car, write, dinner)

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 2. Deutlichkeitstrieb wenn ein Wort mehrere Bedeutungen hat, wird die ein oder andere abgestoßen, wenn sich ein Ersatz daf ü r findet.

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 3. Bequemlichkeitstrieb wenn der geforderte Ausdruck nicht gleich gefunden wird.

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 4.. Nachahmungstrieb Macht des Beispiels: wenn ein Prominenter ein Wort in einer neuen Bedeutung verwendet.

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 5.Beeinflussung durch die Umgebung des Wortes

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 5.Beeinflussung durch die Umgebung des Wortes NEG persona (nicht eine Person) NEG passus (geht nicht einen Schritt)

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 5.Beeinflussung durch die Umgebung des Wortes ne personne ne pas

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 5.Beeinflussung durch die Umgebung des Wortes personne (NEG) pas (NEG)

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 6.Sinnliche Kraft des Ausdrucks wenn in affektbetonten Augenblicken die landl ä ufige Bedeutung eines Wortes als nicht ausreichend empfunden wird und man daher ein anderes Wort mit st ä rkerer Gef ü hlsbetonung w ä hlt.

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 6.Sinnliche Kraft des Ausdrucks Die Party war sehr langweilig.

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 6.Sinnliche Kraft des Ausdrucks Die Party war schrecklich langweilig.

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 6.Sinnliche Kraft des Ausdrucks Die Party war furchtbar langweilig.

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 6.Sinnliche Kraft des Ausdrucks Die Party war grauenvoll langweilig.

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 6.Sinnliche Kraft des Ausdrucks Ich verhungere. sterben

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 7. Zartgef ü hl/Euphemismus heimgehen, pass away

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 8. H ö flichkeit/ Tabu ass (Verlust von Esel) (ass = arse)

Karl Schmidt (1894) Die Gr ü nde des Bedeutungswandels: 8. H ö flichkeit/ Tabu ass (Verlust von Esel) (ass = arse) white/red meat (Gewinn von Gefl ü gelbrust, Schenkel)

Semasiologie: Herangehensweisen 1.logisch-klassifizierende (Reisig, Heerdeggen) 2.psychologisch-erkl ä rende (Hey, Darmesteter, Schmidt)