SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Liberté et Sécurité Freiheit und Sicherheit
Advertisements

SIR M.A REFALO CENTRE FOR FURTHER STUDIES GOZO, MALTA
H B PRODUCTION PRÉSENTE.
ÇA PAYE ! AUCH FÜR DICH! TOI AUSSI, CHOISIS L'ALLEMAND :
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
Wie heißt du?.
Donnerstag, den 23. Januar 2014.
Fachschaft Medizin - FaMed Fachschaft de médecine - FaMed.
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith
Images fortes de pub pour de grandes causes *** Ausdrucksstarke Werbefotos.
Frühnebel Brume du petit matin.
Objectifs Dire ce que jai (par ex : dans mon sac, dans ma trousse) Dire ce que je nai pas (par ex :dans mon sac, dans ma trousse) Demander à quelquun.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
1 Ich hätte gerne Brot, bitte. Je voudrais du pain, sil vous plaît.
Unser tägliches Brot.
Was sind deine Hobbys?.
Reisebericht Weihnachtsreise Rumänien Dez.2011 Wien, am 23.Feb.2012.
Barbara, une Française qui vit à Vienne
Notre projet a consisté en un échange entre les élèves polonais du « Gimnazjum » n°25 de Gdansk et ceux de Gourdon du Lot. Cet échange sest fait par le.
Bundesvorstandssitzung EDU-CH vom 26. Sept Assemblée du comité national de l UDF-CH du 26 sept Bundesvorstandssitzung EDU-CH vom 26. Sept.
Interview mit unserem Austauschpartner / unserer Austauschpartnerin Boudjekergstudios copyright.
In Zusammenarbeit mit 12 Schweizer Sportverbänden en collaboration avec 12 associations sportives suisses © Copyright sportartenlehrer.ch.
Internat des Deutsch-Französischen Gymnasiums Internat du Lycée Franco-allemand Werner Schmeer.
HERZLICH WILLKOMMEN 27 JANVIER 2010 LYCEE JEAN MONET VITROLLES Réunion dinformation sur la certification.
Mathématiques en allemand
Ecoles voisines - Nachbarschulen Objectifs / Projektziele Descriptif / Projektbeschreibung Formation continue / Fortbildungsmaßnahmen Perspectives / Perspektiven.
Verbes de modalité 'wollen' et 'können' Être capable de /pouvoir
Local workplace representation Représentation locale des travailleurs.
Schüleraustausch der IGS Mühlenberg/ Hannover mit dem Collège Jean Moulin aus Flines- lez- Râches im Schuljahr 2009/ 2010.
Assemblée ordinaire des délégués ordentliche Delegiertenversammlung Willkommen/Bienvenue.
Die Mädchen haben eine Kochengruppe gemacht (les filles ont fait un groupe de cuisine) Océane schneidet die Butter. Agathe knetet den Teig und Lucie hat.
Im Restaurant KOMMUNIKATION.
FREIZEIT. reitenfernsehen Freunde treffen schlafen zeichnen lesen am Computer spielen chatten.
Grégory Follonier. Kleider  Bonjour, je voudrais une veste.  Guten Tag, ich möchte eine Jacke.  Je cherche une chemise pour tous les jours et en vert.
La négation en allemand
Wer? Wo? Woher? Ø Wie? Was? Wie alt?.
Wie heißt du?.
Die Objektpronomen I Me (m‘) Te (t‘) Nous vous. Me mir mich Siehst du mich? Tu me vois? Gibst du mir bitte das Buch? Tu me donnes le livre, s‘il te plait?
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
SPRECHEN Fragen und Antworten.
Zustimmungen Ablehnungen. Zustimmungen C‘est vrai Das stimmt / das ist richtig Je trouve cela juste parce que... Ich finde es richtig, weil...
inviter ? accepter ou pas ? discussions
Das Dorf „Cucugnan“ Cucugnan - der Ort der Handlung liegt im Terroir de Quéribus in den Pyrenäen bei Perpignan nahe der spanischen Grenze. Die Geschichte.
Schüleraustausch – Échange Abfahrt – Départ …vor dem Bus – devant le bus…
Une petite enquête Eine kleine Umfrage Maximilian.F, Florian.H, Alex und Noah erstellten im Klassenlager Villars sur Ollon das Projekt „Umfrage“. Wir machten.
Deutsche Übersetzung: Walter Weith
Au temple Bouddhiste Wat Pha Luang en Thaïlande, des tigres orphelins ont été recueillis et soignés par les Moines. Im Buddhistischen Tempel Wat Pha Luang.
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
Salut ! Hi ! Est-ce que tu savais qu‘ils sont beaux? Non, moi non plus... Did you know that they‘re beautiful? No, I didn‘t too... Wusstest Du, wie schön.
TOI AUSSI, CHOISIS L'ALLEMAND : ÇA PAYE ! FRANZÖSISCH ZAHLT SICH AUS– AUCH FÜR DICH!
TITLE | 1 District TITLE | 2 10 septembre 2016.
In Zusammenarbeit mit 15 Schweizer Sportverbänden en collaboration avec 15 associations sportives suisses © Copyright sportartenlehrer.ch.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
Rapport annuel – Jahresbericht 2011 Processus des tâches avec - Arbeitsablauf mit - Ibrams Evangelisch-reformierte Kirche des Kantons Freiburg Eglise évangélique.
Un petit garçon demande à son père:
Les aventure d’ Ahmed en Allemagne
Gesetzliche Vorgaben Verordnung 3 zum Arbeitsgesetz (Gesundheitsvorsorge, ArGV 3) vom 18. August 1993 (Stand am 1. Mai 2010) Art. 2 Grundsatz Der Arbeitgeber.
Un petit garçon demande à son père:
Deutscher Text: Walter Weith Automatikbildwechsel
Un petit garçon demande à son père:
LISA CHATTET MIT WHATSAPP
Erkenntnisse !! Savoir ! ! Von Udo.
Un petit garçon demande à son père:
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
Révision: Indication de temps Envol 3
Cercle déchets Suisse du nord-ouest
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
 Präsentation transkript:

SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet

LYCEE NORD BASSIN ANDERNOS FRANCE OCTOBRE 2004 PROJET SCOLAIRE COMENIUS 1.3

1. Savez-vous ce que vous voulez faire après le lycée ? Wissen Sie, was Sie nach dem Abitur machen wollen ? Oui - Ja : 71% Non - Nein: 29%

2. Si vous ne savez pas, comment vous informez-vous ? Wenn nein, wie informieren Sie sich ? Internet : 42% Salons - Ausstellungen : 18% CDI - Bibliothek des Gymnasiums: 35% COP et CIO - Berufsberatung : 29% Magazines - Zeitschrifte: 23%

3. Aimeriez-vous aller un jour à luniversité pour voir son fonctionnement ? Würden Sie gern einen Schnuppertag in der Universität machen ? Oui - Ja : 76% Non - Nein : 23%

4. Trouvez-vous que nous sommes assez informés sur les études post-bac ? Finden Sie, dass wir ausreichend über das Studium informiert werden? Oui - Ja : 43% Non - Nein : 57%

Si non, que souhaitez-vous de plus ? Wenn nein, welche Art zusätzlicher Informationen wünschen Sie sich ? actions ciblées au lycée : un COP plus « efficace », visite détudiants, plus dheures avec le COP. - Im Gymanasium : Treffen mit Studenten- Treffen mit dem Berufsberater. actions extérieures : visite de luniversité, rencontre de personnes dans le domaine visé. - Treffen mit dem Berufsberater. Ausserhalb des Gymnasiums : Schnuppertag in der Universität- Treffen mit Studenten.

5. Vous êtes-vous déjà renseignés (Salons, Internet) ? Haben Sie sich schon erkundigt ? (Messe, Internet) Oui - Ja : 95% Non - Nein : 5%

6. Si oui, avez-vous été satisfait ? Waren Sie damit zufrieden ? Oui - Ja : 46% Non - Nein : 36% (Salons trop vagues…)

7. Si vous avez une idée de votre orientation prochaine, savez-vous ce qui vous attend ? Wenn Sie schon wissen, was Sie nach dem Abitur machen wollen, haben Sie eine Idee, was Sie nächstes Jahr erwartet ? concours : 19 élèves dossiers : 2 élèves autres : diplômes universitaires, licence professionnelle, partiel à luniversité, oral à passer, concours capes… Examen für Hochschulen, Bewerbungen.

8. Etes-vous conscient que vous allez être livré à vous-même ? Sind Sie sich bewusst, dass Sie ganz auf sich allein gestellt sein werden ? Oui - Ja : 91% Non - Nein : 9% commentaire : BTS assez encadrés.

9. Le fait dêtre seul va-t-il vous empêcher détudier correctement ? Wird die Einsamkeit ein Hindernis für Sie sein, um korrekt zu studieren ? Oui - Ja : 10% Non - Nein : 85% Indécis - Ich weiss nicht : 5%

Avec la participation des représentants des différents lycées partenaires, professeurs et élèves. Synthèse Benoît Solbes 1L LNB Traduction S. Grepat, professeur dallemand au LNB. Mise en page F. Baudoin, J. Rousselot, professeurs au LNB – Février 2005