Regierungspräsidium Karlsruhe

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Grenzüberschreitende Beschäftigung
Advertisements

Liberté et Sécurité Freiheit und Sicherheit
Ein ökologisches Verkehrsmittel
SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
H B PRODUCTION PRÉSENTE.
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
III.- Luther et la question sociale: un homme de la Renaissance A) Martin Luther, un Homme de la Renaissance Rédaction dune courte biographie de Martin.
Donnerstag, den 23. Januar 2014.
Rammstein Ohne Dich Sans toi
INTERREG IV UND NEUE REGIONALPOLITIK Kick-off-Meeting für die Nordwestschweiz 1. Februar 2008, Basel Thomas KÖHLER Région Alsace Programmleiter, Verwaltungsbehörde.
Objectifs Dire ce que jai (par ex : dans mon sac, dans ma trousse) Dire ce que je nai pas (par ex :dans mon sac, dans ma trousse) Demander à quelquun.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
L'échange franco-allemand Deutsch-französischer Austausch.
Rapport sur les finances communales Département des finances, des institutions et de la santé Service des affaires intérieures et communales Bericht über.
NFA - VS RPT - VS FCV - VWG Fédération des Communes Valaisannes Verband Walliser Gemeinden RPT - NFA Incidences pour les communes Auswirkungen auf die.
Freunschaft ist Liebe mit Verstand. Lamitié, cest de la compréhension et de laffection.
Was sind deine Hobbys?.
Présentation du travail actuel des maisons de naissance suisse Aktueller Arbeitsstand der Geburtshäuser Schweiz Interessengemeinschaft Geburtshäuser Schweiz.
Notre projet a consisté en un échange entre les élèves polonais du « Gimnazjum » n°25 de Gdansk et ceux de Gourdon du Lot. Cet échange sest fait par le.
Interview mit unserem Austauschpartner / unserer Austauschpartnerin Boudjekergstudios copyright.
Internat des Deutsch-Französischen Gymnasiums Internat du Lycée Franco-allemand Werner Schmeer.
Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes University of
Mathématiques en allemand
Ecoles voisines - Nachbarschulen Objectifs / Projektziele Descriptif / Projektbeschreibung Formation continue / Fortbildungsmaßnahmen Perspectives / Perspektiven.
Assemblée ordinaire des délégués ordentliche Delegiertenversammlung Willkommen/Bienvenue.
Département des finances, des institutions et de la santé / Departement für Finanzen, Institutionen und Gesundheit Service de la santé publique / Dienststelle.
Bureau formation professionnelle et échanges universitaires
Die Mädchen haben eine Kochengruppe gemacht (les filles ont fait un groupe de cuisine) Océane schneidet die Butter. Agathe knetet den Teig und Lucie hat.
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Dans la proposition avec « weil » le verbe conjugué est toujours placé à la fin de la proposition.
Une petite enquête Eine kleine Umfrage Maximilian.F, Florian.H, Alex und Noah erstellten im Klassenlager Villars sur Ollon das Projekt „Umfrage“. Wir machten.
Deutsche Übersetzung: Walter Weith
TANDEM Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération    franco-allemande  pour  la transition énergétique  locale Avec.
Interregionale Arbeitsmarktbeobachtungsstelle
Konferenz der Technischen Abteilung des SFV Samstag, 26. Januar 2013 Haus des Fussballs, Muri BE Conférence du Département Technique de l’ASF Samedi, 26.
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
Die Studiengänge der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH)
Procédure de dépôt et de gestion des projets Verfahren zur Einreichung und Verwaltung der Projekte Thomas Beck, Conseil départemental de la Moselle.
SCTF FKSV SFTS FSSV Relève cantonale Kantonales Nachwuchskader 1.
Statistik der Ausstellungen Zunächst ein interessanter Überblick über die seit 2005 in den Ausstellungen eingesetzten Richter First an interesting.
Caisse publique de chômage du canton de Fribourg CPCh Öffentliche Arbeitslosenkasse des Kantons Freiburg OALK ISO 9001 : 2008 – System certification, SGS,
Kkb Eure Frage lautet jetzt bestimmt: „OHA ??????? Was´n das???“ Ganz einfach: Ortshandwerksausschuss, also wir, die in der IG Metall organisierten Handwerkerinnen.
TITLE | 1 District TITLE | 2 10 septembre 2016.
Concevoir les syntagmes autrement Kim Gerdes & Sylvain Kahane Lattice, Université Paris 7.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
Rapport annuel – Jahresbericht 2011 Processus des tâches avec - Arbeitsablauf mit - Ibrams Evangelisch-reformierte Kirche des Kantons Freiburg Eglise évangélique.
Wenn ich drei Wünsche frei hätte Wenn ich drei Wünsche frei hätte,... ● würde ich gern... ● hätte ich gern... ● wäre ich gern.....
AG Gesundheitspolitik
Gute Fahrt 3 – Kapitel 6 – Seite 96
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
Die Maßnahmen der Familienpolitik in Deutschland im Bereich der Pflege
Optical illusions Ilusiones ópticas Trompe-l‘œil Optische Täuschungen
Gesetzliche Vorgaben Verordnung 3 zum Arbeitsgesetz (Gesundheitsvorsorge, ArGV 3) vom 18. August 1993 (Stand am 1. Mai 2010) Art. 2 Grundsatz Der Arbeitgeber.
Un petit garçon demande à son père:
Deutscher Text: Walter Weith Automatikbildwechsel
Un petit garçon demande à son père:
PowerPoint 2007 Pour appliquer ce modèle à une présentation existante : supprimez toutes les diapos de ce document, puis, onglet [Accueil], "Nouvelle diapositive",
Aus dem Bett raus, es ist Zeit…
Gemeinsam für unsere Zukunft! Ensemble pour notre futur!
Pflegeleistungen bei Pflegegrad 4
Pflegeleistungen bei Pflegegrad 2
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Financement des CIE : Evolutions et modalités pratiques
Un jour un petit garçon demande à son père:
Accord-cadre / Rahmenvereinbarung
Un jour un petit garçon demande à son père:
Cercle déchets Suisse du nord-ouest
L’année dernière / hier / je suis / allé / resté / en France / en Italie / et / plus tard / avec / ma famille / ma classe / nous avons / pris / l’avion.
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
 Präsentation transkript:

Regierungspräsidium Karlsruhe Pflege: Überblick der Strukturen in den jeweiligen Gebieten am Oberrhein Perte d´autonomie : Aperçu des structures dans chacun des sous-espaces du Rhin supérieur Lydia Kassa, TRISAN Regierungspräsidium Karlsruhe 18.10.2018 Fonds européen de développement régional (FEDER) Europäischer Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) Dépasser les frontières : projet après projet Der Oberrhein wächst zusammen, mit jedem Projekt

1) Der Wunsch, so lange wie möglich zu Hause zu bleiben ist in allen drei Ländern verbreitet: Dans les trois pays : le souhait de rester dans son propre logement aussi longtemps que possible La majorité des personnes dépendantes habite à la maison et fait recours à des services Die Mehrheit der Pflegebedürftigen wohnt zu Hause und nimmt Hilfe in Anspruch

Quelle/Source: Bundesamt für Statistik, 2016

Deutschland/Allemagne Quelle/Source: Statistisches Bundesamt

Frankreich/France Quelle/ Source: INSEE, 2014

2) Die Hilfs- und Pflegedienste nehmen an Bedeutung zu 2) Les services d´aide et de soins à domicile gagnent en importance Die Anzahl der Hilfs- und Pflegedienste steigt in den drei Ländern. Diese erbringen Pflegeleistungen Hauswirtschaftliche Leistungen Betreuungs- und Begleitaktivitäten Während in Deutschland und Frankreich zwischen Hilfs- und Pflegediensten unterschieden wird, werden alle Leistungen in der Schweiz von der Spitex erbracht, die für beide Bereiche zuständig ist (Experimentierung in Frankreich SPASAD) Weitere Unterscheidung: In Frankreich spielen niedergelassene Krankenpfleger/innen bei der Koordinierung mit Hilfsdiensten und Hausärzten eine wichtige Rolle. Sie können ebenfalls in Krankenpflegerzentren arbeiten. Le nombre de services d´aide et de soins à domicile augmente dans les trois pays. Ils assurent: Des prestations de soins Des prestations ménagères Des activités d´accompagnement Alors qu´on différencie entre les services d´aide et les services de soins à domicile en France et en Allemagne, toutes les prestations sont assurées par Spitex (Aide et soins à domicile) en Suisse, qui est responsable des deux domaines (projet en France des SPASAD) Une autre différence: Le rôle important des infirmiers libéraux dans la coordination avec les services et les médecins généralistes; et des centres infirmiers en France

3) Gleichzeitig nimmt die Verweildauer in Pflegeheimen ab 3) En même temps, la durée moyenne de séjour en établissement baisse

Schweiz/Suisse In der Schweiz kann die geringste Verweildauer festgestellt werden. Pflegebedürftige Personen gehen erst mit sehr fortgeschrittenem Alter und hoher Pflegebedürfitgkeit in ein Pflegeheim. La Suisse présente la durée moyenne de séjour la plus courte. Les personnes dépendantes entrent en établissement avec un âge et une dépendance très avancés.

Deutschland/Allemagne Quelle/Source: Alters-Instituts

Frankreich/France Type de sortie/Austrittsgrund Répartition/Anteil Médiane/Medianwert Décès/Todesfall 82% 2,0 années /Jahre Quelle/Source: DRESS, 2011

4) Unentbehrlich: pflegende Angehörige 4) Un rôle clé : les proches aidants Besonders die Aspekte der Vereinbarkeit von Beruf und Familie sowie die Begleitung und Beratung der pflegende Angehörige werden gesetzlich verankert Auch eine entscheidende Rolle: Ehrenamtliche! Des évolutions législatives qui visent à promouvoir la conciliation entre vie professionnelle et de famille ainsi que l´accompagnement et le conseil aux proches aidants Egalement un rôle clé: les bénévoles!

Schweiz 330 000 pflegende Angehörige Entlastungs- und Unterstützungsmöglichkeiten: Erwerbseinbussen über Krankheits- und Behinderungskosten vergüten durch Spitex anstellen und Lohn erhalten keine gesetzliche Grundlage um Arbeitnehmende freizustellen! Suisse 330 000 proches aidants Possibilités de soutien : Prestations complémentaires pour compenser les pertes de revenus en cas de maladie ou invalidité Possibilité de se faire embaucher par une structure d´aide et de soins à domicile Pas de base juridique pour un cessation d´activité professionnelle!

Allemagne 50% des personnes dépendantes sont aidées par un proche aidant Possibilités de soutien: Prise en charge de relève (jusqu´à 6 semaines par an), allocation de soutien Nouvelles dispositions de la loi sur la réduction du temps de travail pour les proches aidants Conseils (ex. Pflegestützpunkte) Deutschland 50% der Pflegebedürftigen werden von pflegenden Angehörigen betreut Entlastungs- und Unterstützungsmöglichkeiten: Verhinderungspflege (bis zu 6 Wochen in Jahr), Entlastungsbetrag Neuregelungen im Familienpflegezeit- und Pflegezeitgesetz: Möglichkeit, Reduzierung oder Unterbrechung Arbeit Pflegeberatung (Bsp. Pflegestützpunkte)

Frankreich 4,3 Millionen pflegende Angehörige Loi sur l´adaptation du vieillissement: « droit au répit », Begleitung, Fortbildungsprogramme, Pflegefreistellung France 4,3 millions de proches aidants Loi sur l´adaptation du vieillissement: droit au répit, accompagnement, programmes de formation, réduction de temps de travail

5) Zusätzlich: Entlastung durch intermediaire Lösungen 5) En complément: les solutions intermédiaires Hébergement de courte durée Accueil de jour/de nuit Kurzzeitaufenthalte Tages- und Nachtstrukturen 6) Par ailleurs, de nouvelles formes d´habitat favorisent le maintien à domicile 6) Außerdem fördern neue Wohnkonzepte die Pflege zu Hause Ambulant betreute Wohngemeinschaften Selbstverantwortete Wohngemeinschaften Alterswohnungen Résidence-autonomie Résidence-service Solutions intergénérationnelles Groupement de logements Habitat innovatif Ambulant betreute Wohngemeinschaften Selbstverantwortete Wohngemeinschaften Alterswohnungen Résidence-autonomie Résidence-service Intergenetationelle Lösungen Hausgemeinschaften Technische Anpassungen

7) Im Mittelpunkt steht die Frage: Wer finanziert? 7) Question centrale : qui finance? Deutschland: Obligatorische Pflegeversicherung Pflegekassen: Pflegegeld und Pflegesachleistung Eigenanteil Frankreich: Keine obligatorische Pflegeversicherung Agence Régionale de Santé Conseil Départemental: Allocation personnalisée d´autonomie, Conférence des Financeurs de la Prévention Sécurité Sociale Schweiz: Obligatorische Krankenversicherung (ärztliche Pflege) Restfinanzierung durch Kantone In allen drei Ländern hängt die Höhe der Finanzierung von der Bedarfsabklärung ab! Allemagne: Assurance dépendance obligatoire Pflegekassen: Pflegegeld et Pflegesachleistung Reste à charge France: Pas d´assurance dépendance obligatoire Agence Régionale de Santé Conseil Départemental : Allocation personnalisée d´autonomie, Conférence des Financeurs de la Prévention Sécurité Sociale Suisse: Assurance maladie obligatoire (prestations de soins) Financement complémentaire par les cantons Dans les trois pays, le financement dépend de l´évaluation des besoins de chaque personne

Detaillierte Informationen zu den Pflegesystemen finden Sie im Themenheft: Zahlen und Fakten, Organisation des Pflegesystems, Akteure, stationäre und ambulante Betreuung Vous trouverez des informations détaillées sur les systèmes de prise en charge de la perte d‘autonomie dans le cahier thématique : Faits et chiffres, organisation du système de prise en charge, acteurs, accompagnement en établissement et à domicile

TRISAN bedankt sich bei seinen Partnern… Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit ! Merci pour votre attention Für weitere Fragen : Pour toutes questions TRISAN remercie ses partenaires… TRISAN bedankt sich bei seinen Partnern… kassa@trisan.org