Lingua e linguistica tedesca

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Was würdest du… Konjunktiv 2 in der Tat!.
Advertisements

Wien Landschaft und Donau (Natürliche Elemente und Flüsse)
Trennbare und untrennbare Verben
Das Futur Il futuro nella lingua tedesca si forma con il verbo “werden” , che va coniugato, più l’infinito del verbo principale posto alla fine della.
WENN, WANN, ALS oppure OB. H I L F E E E E E. Kein Problem
Università di Padova anno accademico 2009/10 Lingua Tedesca Traduzione 20/11/2009.
KILLERPILZE LIEBMICHHASSMICH. LIEB MICH ODER HASS MICH.
Konstruktion. wir spielen Jetzt Lego. wir spielen Jetzt Lego. Wir fangen beim Verb an.
Juli Song….
Mein Lieblingslied auf der Cd ist Theo Theo
Verben Konjunktiv II sein Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär,
Dativ/ Genitiv Der Vertrag gefällt dem Kunden.
Bozen/Bolzano, Titel des Vortrages Titolo dell‘intervento Name des Vortragenden Nome del relatore.
© Moreno Trubbiani PASSIV 1 P A S S I V.
Der Marienplatz in München
Insegnare la lingua italiani ai tedeschi aspetti di una grammatica contrastiva.
Il futuro.
Le subordinate temporali e condizionali
Il Plusquamperfekt.
Il Konjunktiv I.
Aggettivi attributivi III declinazione
Aggettivi attributivi I declinazione
Il Konjunktiv II.
L’infinito. Definizione L’infinito è la forma da cui si ottengono tutti i modi e i tempi del verbo. I dizionari riportano i verbi sotto questa forma base.
I verbi modali.
La frase enunciativa e la frase imperativa
Le subordinate oggettive, soggettive e consecutive
Le subordinate relative
L’articolo possessivo
La negazione.
Le subordinate causali, finali, concessive, modali
La frase interrogativa
Sein e haben.
I verbi con prefisso.
Il passivo.
RELATIVSÄTZE Prof. Sara Costa.
das Perfekt = il passato prossimo das Perfekt = il passato prossimo.
A.s IC Comenius. scuola secondaria di 1^ grado 31 Italiano6 + 1 compresenza con scienze Storia e ed. cittadinanza2 Geografia2 Matematica51.
Lingua tedesca I 2014/2015: Declinazione del nome Laura A. Colaci.
VERBI O SOSTANTIVI CON PREPOSIZIONE In tedesco molti verbi e sostantivi vengono usati con una o più preposizioni.
Temporalnebensätze Wann? Frasi interrogative dirette e indirette -Wann bist du zu Hause? - Sag mir bitte, wann du zu Hause bist.
Verbi modali können = can (inglese) potere nel senso di essere possibile Ich kann ins Zentrum gehen Sapere nel senso di essere capace, saper fare Ich kann.
Secondarie finali La frase finale esprime lo scopo, l’intenzione, l’obiettivo che si vuole raggiungere può essere con um…… zu o damit.
Dottor Gian Maria Amatori Mehr denn je sind die Themenbereiche Regionalität, Authentizität und Qualität absolut zukunftsweisende Werte. Dr. Amatori ist.
A. Inserimento di notazioni psicologiche/emotive (es. Biancaneve ha paura; i nani sono terrorizzati dalla morte di Biancaneve che definiscono liebes;
I TEMPI DEL PASSATO : P ERFEKT P RÄTERITUM Lingua e Traduzione Tedesca I 2014/15 Laura A. Colaci.
PERFEKT (PASSATO PROSSIMO)
Pressekonferenz/Conferenza stampa Die neue Kaminkehrerordnung Il nuovo ordinamento del servizio di spazzacamino.
Komparativ Comparativo di uguaglianza si forma con So + aggettivo + wie Marco ist so groß wie Luca.
So…presentarmi e presentare qualcuno (nome, età, scuola, classe, domicilio, provenienza, passatempi) Ich heisse …. Ich komme aus… Ich wohne in … Ich bin.
WIE INDOGERMANISCH IST ALTHOCHDEUTSCH ?. Jacob Grimm: Althochdeutsch
Kapitel 9 Testvorbereitung Elena Nembrini, Scuola Media Bellinzona 1.
DECLINAZIONI AGGETTIVI L’aggettivo attributivo, cioè quello che precede un nome, ha delle desinenze Queste desinenze variano a seconda di cosa precede.
Testvorbereitung Klasse 3 AB
Benvenuti Herzlich Willkommen Kontakt/ Contatto:
Die Bildung des Perfekts


Was isst du gern? Cosa mangi volentieri?
Lingua e linguistica tedesca
Lingua e linguistica tedesca
Verben irregulär ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie fahr fähr e st t
Lingua e linguistica tedesca
VERBI O SOSTANTIVI CON PREPOSIZIONE
Un bambino domanda al padre
Elena Nembrini K4 Genial Klick
Genial Klick Kapitel 10.
l’impresa internazionale
cf. Compito : WP10 Ital La famiglia: Ieri e oggi
cf. Compito : WP10 Ital La famiglia: Ieri e oggi Sd
 Präsentation transkript:

Lingua e linguistica tedesca vschettino@unior.it vschettino@unior.it

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: Definition =  Wechsel des Vokals innerhalb etymologisch zusammengehöriger Wörter http://www.duden.de/rechtschreibung/Ablaut

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: Definition ABLAUT Ab dem Laut Ab einem Laut entwickelt sich eine apophonische Alternanz, die morphologische Kategorien anzeigt (Tempus)

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Phänomen Diese Verschiebung der Vokale geht auf einen indogermanischen Ursprung zurück und ist daher, zum Teil bei den gleichen Verben, sprachübergreifend zu beobachten

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Phänomen

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: Präteritopresentia [ …]il germanico si crea una serie di verbi che sono ricavati da verbi indoeuropei preesistenti, derivandoli dal grado del preterito. Dal verbo ie. * eid- / oid- “vedere” (> germ. *wītan / wait) si forma, ad esempio, il verbo “sapere”, dalla forma del preterito, per la conseguenza di tipo logico-semantico “ho visto”  “so”. Il nuovo verbo avrà, dunque, al presente, delle forme (ags. wāt “so”, aat. weiz “so”) che utilizzano il grado apofonico del passato (ie *oi > germ. *ai > ags. ā, aat. ei). Per tale ragione sono detti “preterito-presenti”. Tali verbi avranno variazione apofonica tra le forme del presente singolare e quelle del presente plurale (ags. wāt “so” / witon “sappiamo”, aat. weiz “so” / wizzum “sappiamo”). Per formare il passato, inoltre, dovranno anch’essi utilizzare il suffisso in dentale (ags. wisse, aat. wissa “seppi” < germ. *wissōn < *wittōn < *witđōn). Vengono quindi detti anche “misti” poichè presentano sia l’apofonia (caratteristica dei verbi forti) che il suffisso in dentale (caratteristica dei verbi deboli). Nel ted. mod. questo verbo si è conservato (er weiß “sa” / er wußte “seppe”), ma è andato perduto in inglese. In entrambe le lingue si conservano, tuttavia, una manciata di verbi preterito-presenti generalmente noti come “modali”. Essi presentano sia l’apofonia che il suffisso in dentale al passato:  ingl. can could ted. kann konnte ingl. may might ted. mag mochte  ingl. shall should ted. soll sollte http://www.unipa.it/~lteresi/linguist.doc

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Phänomen http://www.jstor.org/stable/pdf/2935802.pdf

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem Ist Ablaut ein phonologisches oder ein morphologisches Phänomen? Wenn es phonologisch wäre, würde es vom phonologischen Kontext abhängen: das lexikalische Wort hätte dann nur EINE Form 2. Wenn es morphologisch wäre, würde es sich mit einer gewissen Idiosynkrasie verhalten: das lexikalische Wort hätte dann verschiedene Formen

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem Wenn es phonologisch wäre, würde es vom phonologischen Kontext abhängen: das lexikalische Wort hätte dann nur EINE Form http://lolita.unice.fr/~scheer/papers/Seg-Sch98_German_Strong_verbs.pdf

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem http://lolita.unice.fr/~scheer/papers/Seg-Sch98_German_Strong_verbs.pdf

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem 2. Wenn es morphologisch wäre, würde es sich mit einer gewissen Idiosynkrasie verhalten: das lexikalische Wort hätte dann verschiedene Formen https://www.researchgate.net/profile/Richard_Wiese/publication/231787178_Phonological_versus_Morphological_Rules_On_German_Umlaut_and_Ablaut/links/0f31752d5627406cba000000.pdf

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem, Diachronie Was ist dann aus dem phonologischen Kontext geworden? https://www.researchgate.net/profile/Richard_Wiese/publication/231787178_Phonological_versus_Morphological_Rules_On_German_Umlaut_and_Ablaut/links/0f31752d5627406cba000000.pdf

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Anfang: Phonologisch (kohärente Ablautklassen) Entwicklung, das Germanische unterscheidet sich vom IE: Morphologisch (Proliferation der verbalen Stämme) Weitere Entwicklung im MHD und FNHD: Zersplitterung der Klassen Ergebnis: Funktionale Bedeutung des Ablauts im NHD https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Anfang: Phonologisch (kohärente Ablautklassen) https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Anfang: Phonologisch (kohärente Ablautklassen) https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Anfang: Phonologisch (kohärente Ablautklassen) Entwicklung das Germanische unterscheidet sich vom IE: Morphologisch (Proliferation der verbalen Stämme) Weitere Entwicklung im MHD und FNHD: Zersplitterung der Klassen Ergebnis: Funktionale Bedeutung des Ablauts im NHD https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Entwicklung, das Germanische unterscheidet sich vom IE: Morphologisch (Proliferation der verbalen Stämme) https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Anfang: Phonologisch (kohärente Ablautklassen) Entwicklung das Germanische unterscheidet sich vom IE: Morphologisch (Proliferation der verbalen Stämme) Weitere Entwicklung im MHD und FNHD: Zersplitterung der Klassen Ergebnis: Funktionale Bedeutung des Ablauts im NHD https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Weitere Entwicklung im MHD und FNHD: Zersplitterung der Klassen https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Weitere Entwicklung im MHD und FNHD: Zersplitterung der Klassen https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Weitere Entwicklung im MHD und FNHD: Zersplitterung der Klassen https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Anfang: Phonologisch (kohärente Ablautklassen) Entwicklung das Germanische unterscheidet sich vom IE: Morphologisch (Proliferation der verbalen Stämme) Weitere Entwicklung im MHD und FNHD: Zersplitterung der Klassen Ergebnis: Funktionale Bedeutung des Ablauts im NHD https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Ergebnis: Funktionale Bedeutung des Ablauts im NHD https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1

Lingua e linguistica tedesca Ablaut: das Problem (und die Lösung?) Zusammenfassung https://minerva-access.unimelb.edu.au/bitstream/handle/11343/34891/67656_00004050_01_Islands_Mailhammer.pdf?sequence=1