VO#6: Bedeutungswandel Lexikologie, Matej-Bel-Univeristät, Banská Bystrica, Zuzana Tuhárska Zuzana Tuhárska.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
- Soziale, ökologische und ökonomische Dimensionen eines nachhaltigen Energiekonsums in Wohngebäuden Allgemeine Hypothesen zu den Determinanten.
Advertisements

Aufgaben Sie haben ein Assoziogramm als Beispiel vorliegen.
Die phonetischen Merkmale von Vokalen
Philosophische Fakultät 3: Empirische Humanwissenschaften Fachrichtung Erziehungswissenschaft Statistik I Anja Fey, M.A.
Die Anatomie der Grundfrequenz Jonathan Harrington.
GZD Unsere Werte: - großzügig weitergeben - Jesus folgen - offen für Veränderung - missionarisch leben - Gottes Geist erleben - Anbetung Gottes.
handlungsorientierte Zugänge zur Algebra
Wortfelder, Wortgeschichte
Ritter – Burgleben - Rittertum
Mediatisierung - Begriffsbestimmung Gerhard Vowe / Marco Dohle
EuropaRAThaus Erklärung Für ein Europa der Bürgerinnen und Bürger „Wir einigen keine Staaten, wir verbinden Menschen“ (Jean Monnet) Anlässlich.
Ein erstes Zwischenfazit
Deutsches Institut Deskriptive Sprachwissenschaft
Familiendynamik bei schwerer Erkrankung
Raumzeitstrukturen Zeiten der Stadt und Lebensqualität Bozen 12. und Prof. Dr. Dietrich Henckel Technische Universität Berlin Institut für Stadt-
DISPARITÄTEN Disparität = räumliche Ungleichheit innerhalb einer Volkswirtschaft, „unausgeglichene Raumstruktur“ Ebenen: ökonomisch, sozial, kulturell,
Sprachwandel in der deutschen Gegenwartssprache
Ausgehen Etikette und Kulturunterschiede in Deutschland Nikolay A. Atanasov GRMN-10204/20/08.
SPORT und PERSÖNLICHKEIT
Be my Valentine!.
Forschungsfragen -Welche Vorstellung verbindet die breite Bevölkerung mit dem Wort Bildung? -Was gehört nach Meinung der Bevölkerung zur Bildung? -Wozu.
Frauen und Männer 3 Geschichten aus dem Leben Jetzt Newsletter abonnieren und jede Woche kommen die witzigsten PPS per ! .
Kölner und Düsseldorfer 3 Geschichten aus dem Leben.
Kapitel 10. Feminismus Begriffliches Ideologische Grundlagen
UNITED NATIONS Educational, Scientific and Cultural Organization Kulturelle Vielfalt UNITED NATIONS Educational, Scientific and.
Vorstellungstheorie: Bedeutung als mentale Struktur
Die häufigsten Ausreden
Vorstellungstheorie: Bedeutung als mentale Struktur.
Übung zu Einführung in die LDV I
3 Geschichten aus dem Leben
IIFWP Prinzipien und Praxis zum Wohle des Friedens und einer guten Staatsführung.
3 Geschichten aus dem Leben
Gendergerecht schreiben
Soziale Repräsentationen von pädagogischen Fachkräften zu interkulturellem Lernen Forschungsprojekt:
Theoretischer Hintergrund Systematische Wortschatzarbeit –
Fachwortschatz. Terminologie.
Lexikalische Semantik.
In Einer kleinen stadt In einer kleinen Stadt….!!! Ein 80zig Jähriger Mann und seine junge Frau kamen ins Spital für die Geburt Ihres ersten Kindes.
Zu den Anfängen der Sozialarbeit
Schlüssel zum Erfolg von Teen Challenge
Bedeutungswandel Vít Hrouda.
Wir wollten das Problem studieren. Warum studieren die Menschen in 21. Jahrhundert die Fremdsprache?
Einführung in die Semantik
Lexikalische Semantik
Gschmo, griawig und schee
Sommersemester 2015 Dr. Ileana-Maria RATCU
Das deutsche Kaiserreich Innenpolitik (Wiederholung)
Die Entwicklung der deutschen Sprache
Biopsychosoziale Entwicklung (1) Anlage oder Umwelt?
Mädchen Jungen Platz 1 Die Freizeitgestaltung der Kinder zwischen 6 und 13 Jahren XXX 55% XXX 52%
Thema 4: Das Wort als linquistische Grundeinheit Teil 1. Das Wort als sprachliches Zeichen.
Thema 6. Diachronische Semasiologie Bedeutungswandel.
VO#2/1: Wort als sprachliches Zeichen Lexikologie,Matej-Bel-Universität, Banská Bystrica Zuzana Tuhárska.
Thema 1: Lexikologie als sprachwissenschaftlicher Bereich und als Studienfach Teil 2.
ASPEKTE DER SPRACHE UND IHRE VARIATION ( NATÜRLICHE SPRACHE, FACHSPRACHE, JUGENDSPRACHE, METASPRACHE, KUNSTSPRACHE )
VO#1: Lexikologie als sprachwissenschaftliche Disziplin Lexikologie, Matej-Bel-Univeristät in Banská Bystrica, Z. Tuhárska.
Vo#1:Semantik als Wissenschaft Semantik I Matej-Bel-Universität in Banská Bystrica Zuzana Tuhárska.
Thema 2: Der deutsche Wortschatz in historischer Sicht Teil 1.
Vo#1 Stil und Stilistik Stilistik, Zuzana Tuhárska, Matej-Bel- Universität in Banská Bystrica.
o relativ junger Begriff o Der Bestandteil des Lebens, der Innen- und Außenpolitik o EXPLIZITE SPRACHENPOLITIK Grundsätze, Regelungen, Gesetze, finanzielle.
Folie 1 Kulturelle Vielfalt: eine ethische Reflexion Peter Schaber (Universität Zürich)
Vo#1 Stil und Stilistik Stilistik, Zuzana Tuhárska, Matej-Bel- Universität in Banská Bystrica.
Вариативность имени концепта «Familie» в историческом плане. Ю.В. Щеголихина Политехнический университет. Томск.
VO#3: Aspekte der Bedeutung Semantik I Matej-Bel-Universität in Banská Bystrica Zuzana Tuhárska.
Phraseologismen Matej-Bel-Universität in Banská Bystrica Matej-Bel-Universität in Banská Bystrica Sommersemester 2011 Zuzana Tuhárska.
Sommersemester 2017 Dr. Ileana-Maria RATCU
Johannes 21, Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luther in der revidierten Fassung von Durchgesehene Ausgabe in neuer Rechtschreibung.
VO#5: Stilzüge, Stilelemente
VO#6: Bedeutungswandel
Sprach- und Bedeutungswandel im Wortfeld Frau
 Präsentation transkript:

VO#6: Bedeutungswandel Lexikologie, Matej-Bel-Univeristät, Banská Bystrica, Zuzana Tuhárska Zuzana Tuhárska

2 Charakteristik der Sprache: Dynamik „Wir sprechen von Veränderung, wenn wir lediglich registrieren, dass die Sprache von „gestern“eine andere war als sie es „heute“ ist.“ (Heusinger, 2004, 222)

3 Charakteristik der Veränderungen: Allmählichkeit Sprachgebrauch Hervorhebung / Unterdrückung Frequenz Zeitliches Kriterium

4 Art der Veränderungen qualitativ quantitativ ahd. notag, notig „in Not sein“, „bedrängt“ (ahd. not „Zwang, Bedrängnis“) - mhd. notic, noetic - dieselbe Bedeutung wie im Ahd. + Bedeutung „die Not wenden, notwendig“ - heutzutage „dringend erforderlich, notwendig, unentbehrlich“

5 Begriffsbestimmung: unterschiedliche Kriterien Siegfried Heusinger (2004) Bedeutungswandel: !nur qualitative Veränderung(en) Polysemie: Bedeutungsentwicklung Bedeutungsübertragung: Bedeutungsverschiebung „Kennzeichnend für den Bedeutungswandel ist, dass das Lexem seine alte Bedeutung verliert und sich eine qualitativ neue Bedeutung durchsetzt.“ (Heussinger 2004, 233)

6 Thea Schippan (1992) Metapher oder Metonymie: Netz - z.B. Stromnetz, Verkehrsnetz Bedeutungserweiterung + ältere Bedeutung wird zurückgedrängt z.B. billig wunderkräftig, wirksam - recht, angemessen (heute noch in etw. billigen, zugilligen, recht und billig) - im 18. Jh. angemessen (ein billiger Preis war ein dem Werte angemessener Preis) - heutige Bedeutung preisgünstig (nach Schippan 1992, 254)

7 Faktoren, die den Wandel beeinflussen: sprachintern sprachextern -Entwicklung: neue Benennungen !aber nicht immer neues Sprachmaterial z.B. Schreibfeder, Bleistift -Veränderungen innerhalb des Wortfeldes

8 a) kulturelle und gesellschaftliche Veränderungen Charakter, Unterschiede Bedeutungswandel infolge der kultureller Veränderungen: Stadt (mhd. stat: Ort, Stelle, Platz): größere Wohnsiedlung Bürger (Bewohner einer Burg): Bewohner einer Stadt, eines Staates Arbeit (mühselige, qualvolle Tätigkeit): zweckgerichtete körperliche wie geistige Tätigkeit, auch das Produkt

9 b) Bedeutungswandel infolge von Veränderungen in den sozialen Beziehungen: Dame (Herrin, zu afz. „dame“): höfliche Bezeichnung für jede erwachsene weibliche Person arm (vereinsamt, später auch rechtlos, schutzlos): mittellos, dürftig Dirne (Mädchen, Magd aus niederen sozialen Verähltnissen): Prostituierte Stuhl (Ehrensitz, Thron): Sitzmöbel

10 c) Wissenszuwachs Rheuma (im Körper „herumfließende“ Krankheitsstoffe, „am Flusse leidend“): schmerzhafte Entzündung am Skelett -Muskel-Bindegewebs-Apparat Gicht (Erkrankung durch Besprechung, Behexung): spezielle Gelenkenzündung d) durch einflussreiche Persönlichkeiten Martin Luther (Bibelübersetzung) Glaube (sich etwas lieb, sich etwas vertraut machen): der Galube an Gott albern (freundlich, wohlwollend): kindisch, einfältig e) Sprachgesellschaften – indirekt

11 Veränderungsweisen (Wie, auf welche Weise verändert sich der Wortschatz?) 1. Bedeutungsverengung vs. Bedeutungwerweiterung ahd. Verb faran (fahren) Tier

12 2. Bedeutungsverbesserung vs. Bedeutungsverschlechterung Marschall:(ahd.) Pferdeknecht – (mhd.) höfische oder städtische Beamte – (nhd.) hoher militärischer Rang Maul: (bei Luther) Mund und Maul der Tiere Knecht: (mhd.) Knabe, junger Mann - (Gegenwartsdt.) eine dienende männliche Person

13 3. Bedeutungsübertragung vs. Bedeutungsverschiebung a) die metaphorische Verwendung tief : die räumliche Dimension tiefernst, tieftraurig, tiefblau, tiefgefroren...: hoher Grad einer Eigenschaft Flügel: Vogelschwinge vs. Musikinstrument, Gebäudeteil, Teil einer politischen Bewegung...

14 b) die metonymische Verwendung Gouda - Stadt in Holland Champagner - Region in Frankreich Guillotine - Joseph-Ignace Guillotin, frz. Physiker

15 4. Transferenz: a) in die Standardsprache: die Lexik aus den Dialekten, der Umgangssprache und den Sondersprachen, Fachlexeme Idee (Philosophie: bei Platon das Urbild aller Dinge): plötzliche Eingebung, Einfall Nummer (Kaufmannssprache: Anzahl): Zahl, Ziffer Möbel (Rechtsbegriff: bewegliche Habe): Einrichtungsgegenstand

16 b) von einer Fachsprache in eine andere Fachsprache Dekan (Militärwesen: militärischer Führer für zehn Untergebene): im Hochschulwesen der Leiter einer Falultät

17 Schlussbemerkung: Sprache als System dynamisch besteht aus mehreren Ebenen (phonetische, morphologische, syntaktische, semantische, pragmatische) in dieser Vorlesung: nur Bedeutungswandel alle sprachlichen Ebenen:Sprachwandel