Progetto Comenius Comeniusprojekt. DIE ANKUNFT- DONNERSTAG Liebes Tagebuch, von heute ab werde ich dir erzählen, was wir während des Austauschs in Bonn.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Was würdest du… Konjunktiv 2 in der Tat!.
Advertisements

Wien Landschaft und Donau (Natürliche Elemente und Flüsse)
UNSERE REGION: FRIAUL JULISCH VENETIEN LA NOSTRA REGIONE: IL FRIULI VENEZIA GIULIA.
SETTIMANA della MEMORIA 25 – 29 gennaio 2010 WOCHE des GEDENKENS 25 – 29 Jänner 2010.
Assessorato alla Cultura, Ricerca e Piano di Sviluppo strategico Stadtrat für Kultur, Forschung und strategische Planung.
Trennbare und untrennbare Verben
Das Futur Il futuro nella lingua tedesca si forma con il verbo “werden” , che va coniugato, più l’infinito del verbo principale posto alla fine della.
WENN, WANN, ALS oppure OB. H I L F E E E E E. Kein Problem
Universität zu Köln Romanisches Seminar WS 09/10
Realizzato da: simone,marco,sara, martina
Carlo è un ragazzo italiano di Genova. È nato nel Vive con i genitori e la sorella in un piccolo appartamento. Il nome di sua sorella è Cinzia. Carlo.
KILLERPILZE LIEBMICHHASSMICH. LIEB MICH ODER HASS MICH.
Di Beatrice Pini e Giulia Ragazzini 3B erica ITCG A. Oriani Faenza.
Konstruktion. wir spielen Jetzt Lego. wir spielen Jetzt Lego. Wir fangen beim Verb an.
Scambio interculturale Maggio 2003 Ottobre 2003
Solo il silenzio è grande, Tutto il resto è debolezza.
Verben Konjunktiv II sein Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär,
Wahlpflichtfach GS Obermais
Scambio Stadtlohn Von der Klasse 2C.
Insegnare la lingua italiani ai tedeschi aspetti di una grammatica contrastiva.
Il futuro.
Il Plusquamperfekt.
In tedesco ci sono molti tipi di saluto, adesso andremo a scoprirli:
Die Säugetiere der Berge der Hirsch (il cervo) die Fledermaus (il pipistrello) der Waschbär (il procione) das Eichhörnchen (lo scoiattolo) Der Igel (il.
DIE MUSIK UND ICH Ich liebe die Musik. Musik hat mich schon als kleines Kind begeistert. Ich habe nie ein Instrument gelernt. Ab diesem Jahr aber lerne.
Aggettivi attributivi I declinazione
Il Konjunktiv II.
La frase enunciativa e la frase imperativa
Le subordinate relative
La negazione.
Le subordinate causali, finali, concessive, modali
La frase interrogativa
I verbi con prefisso.
1.
RELATIVSÄTZE Prof. Sara Costa.
A.s IC Comenius. scuola secondaria di 1^ grado 31 Italiano6 + 1 compresenza con scienze Storia e ed. cittadinanza2 Geografia2 Matematica51.
Storia del diritto romano G. Tiepolo, Il giudizio di Salomone, (Palazzo Patriarcale, Venezia)
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione Politiche socialiAbteilung Soziales AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA.
PERFEKT CORRISPONDE AL PASSATO PROSSIMO ed è un tempo composto.
Weil wenn dass Interrogative indirette.  weil + soggetto + complementi + verbo coniugato  Ich komme nicht, weil ich den ganzen Nachmittag lerne  Ich.
Temporalnebensätze Wann? Frasi interrogative dirette e indirette -Wann bist du zu Hause? - Sag mir bitte, wann du zu Hause bist.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
Secondarie finali La frase finale esprime lo scopo, l’intenzione, l’obiettivo che si vuole raggiungere può essere con um…… zu o damit.
Dottor Gian Maria Amatori Mehr denn je sind die Themenbereiche Regionalität, Authentizität und Qualität absolut zukunftsweisende Werte. Dr. Amatori ist.
A. Inserimento di notazioni psicologiche/emotive (es. Biancaneve ha paura; i nani sono terrorizzati dalla morte di Biancaneve che definiscono liebes;
Die Bremer Stadtmusikanten Mara Bläsing Flavia Di Battista Sabrina Canestrella Irene Tomasi.
I TEMPI DEL PASSATO : P ERFEKT P RÄTERITUM Lingua e Traduzione Tedesca I 2014/15 Laura A. Colaci.
PERFEKT (PASSATO PROSSIMO)
Kapitel 6.
Komparativ Comparativo di uguaglianza si forma con So + aggettivo + wie Marco ist so groß wie Luca.
Genial Klick Kapitel 10. So chiedere informazioni per orientarmi in una città Entschuldigung, wo ist die Post? Wo ist bitte der Sportplatz? Wo ist das.
Kapitel 1 Testvorbereitung. Parole internazionali so riconoscere in un testo parole provenienti da altre lingue (aktuell, Pizza, Computer, Medaille, …)
DECLINAZIONI AGGETTIVI L’aggettivo attributivo, cioè quello che precede un nome, ha delle desinenze Queste desinenze variano a seconda di cosa precede.
A2 Kapitel 1 Testvorbereitung.
Benvenuti Herzlich Willkommen Kontakt/ Contatto:

Was isst du gern? Cosa mangi volentieri?
PROVA di COMPETENZE di TEDESCO - RIPASSO -
Kapitel 1 Testvorbereitung.
VERBI O SOSTANTIVI CON PREPOSIZIONE
Ein Leitbild für Innichen
Nel mezzo del cammin di nostra vita
Un bambino domanda al padre
Di: Berti Davide-Bertuzzo Enrico-Zaccheo Leonardo-Del Rizzo Genesis
Elena Nembrini K4 Genial Klick
Das Passiv 15. November 2018 Michaela Jaskulski.
CAFÈ MICHEL Bonomi,Gambin,Faccioli,Rosati;Lala;Benedetti S.
l’impresa internazionale
Die Stadtstrand Würzburg Der eleganteste Biergarten in Würzburg
cf. Compito : WP10 Ital La famiglia: Ieri e oggi Sd
 Präsentation transkript:

Progetto Comenius Comeniusprojekt

DIE ANKUNFT- DONNERSTAG Liebes Tagebuch, von heute ab werde ich dir erzählen, was wir während des Austauschs in Bonn gemacht haben und alle neuen Dinge, die wir gelernt haben. Caro diario, Da oggi per 8 giorni ti racconterò di cosa abbiamo fatto a Bonn durante lo scambio e tutte le cose nuove che abbiamo imparato. L’ARRIVO- GIOVEDI’

Visitarlo è stato fantastico abbiamo imparato molto su come salvaguardare l’ambiente. Es war ein schönes Erlebnis, wir haben vieles über den Umweltschutz gelernt. 1.TAG-FREITAG GIORNO 1-VENERDI’

Credevamo che l’Italia fosse indietro in questo settore dell’ecologia, ci siamo accorti che è quasi allo stesso livello(tecnologico) della Germania. In Emilia-Romagna il tutto è gestito dall’HERA e vicino a Bologna, a Granarolo, vi è un impianto molto simile a quello di Bonn. Wir haben gedacht, dass Italien in diesem ökologischen Sektor nicht sehr fortgeschritten sei, haben wir bemerkt, dass Italien in Wirklichkeit fast auf dem gleichen technologischen Stand ist wie in Deutschland. In der Emilia-Romagna wird die Abfallwirtschaft von HERA organisiert und in der Nähe von Bologna, bei Granarolo, befindet sich eine ähnliche Müllverwertungsanlage wie die in Bonn. Bonn Granarolo

EURO THEATER CENTRAL E’stata una rappresentazione molto gradevole e gli attori sono stati molto professionali. Sarebbe bello che questi piccoli teatri dove si possono fare queste esperienze e scambi culturali ci fossero anche in Italia. Es war eine sehr schöne Aufführung und die Schauspieler waren sehr professionell. Es wäre gut, dass es auch in Italien diese kleinen Theater gäbe, wo man diese Erfahrungen und kulturelle Austauschen machen kann.

KLETTERWALD L’esperienza al Kletterwald è stata fantastica: è sempre bello provare nuovi percorsi tra gli alberi. Anche in Italia abbiamo delle strutture come questa, però in quasi nessuna vi è anche una piscina con la spiaggia. Das Erlebnis im Kletterwald war fantastisch: es war schön, neue KLetterstrecken zwischen den Bäumen auszuprobieren. Auch in Italien gibt es so etwas, aber nur wenige Anlagen haben auch ein Schwimmbad mit Strand. 2.TAG-SAMSTAG GIORNO 2-SABATO

GRILLEN AM RHEIN La grigliata sul Reno in mezzo alla natura è stata indimenticabile. Non abbiamo neanche dovuto chiedere un’ autorizzazione per farla, bastava avere le giuste attrezzature ed agire in sicurezza. Invece in Italia si deve perdere molto tempo per ottenere l’autorizzazione dalla polizia o dal comune, per fare questa fantastica esperienza. Das Grillen am Rhein, mitten in der Natur war unvergesslich. Nicht einmal eine Erlaubnishaben wir gebraucht, um dort zu grillen. Dagegen muss man in Italien viel Zeit aufwenden, um ein Erlaubnis von der Polizei oder von der Gemeinde zu erhalten, wenn man grillen möchte. 3.TAG-SONNTAG GIORNO 3-DOMENICA

Durante la visita della città guidata con i nostri partner dello scambio, abbiamo notato molte differenze dalle città italiane, quali la grande presenza di parchi e zone verdi, le numerose zone pedonali e soprattutto l’efficienza dei trasporti. Ma ciò che ci ha sorpresi di più è stato che, nonostante Bonn sia abbastanza piccola rispetto a Monaco e a Berlino, ci sia un sistema di metropolitane, presente anche in molte altre città tedesche delle stesse dimensioni. In Italia infatti, solo sei città ce l’hanno: Roma, Milano, Napoli, Catania, Genova e Torino. Während der Stadtbesichtigung mit unseren Austauschpartnern, haben wir einige Unterschiede zu den italienischen Städten bemerkt, z.B. die vielen Parks und Fußgängerzonen, wenig Verkehr in der Stadt und effiziente Transportmittel. Aber, was uns am meisten überrascht hat, war die U-Bahn, da Bonn eine nicht so große Stadt ist, wie Berlin oder München. Eine U-Bahn gibt es auch in vielen anderen deutschen Städten, die so groß sind wie Bonn, dagegen gibt es in Italien nur in sechs Städten eine U-Bahn, und zwar in Rom, Mailand, Neapel, Catania, Genua und Turin. 4.TAG-MONTAG GIORNO 4-LUNEDI’

Visita di Augustusburg in Brühl Besichtigung der Augustusburg in Brühl

Und am Abend… BOWLING! E alla sera … BOWLING!

Caro diario, Oggi a scuola dopo le lezioni abbiamo iniziato il lavoro di gruppo e alla sera abbiamo assistito allo spettacolo “Night and day” dei ragazzi dell’ultimo anno. Per questo motivo, oggi ti racconterò della scuola tedesca. Liebes Tagebuch, heute nach den Unterricht haben wir in der Schule die Gruppenarbeit angefangen und am Abend haben wir uns die Aufführung „Night and Day“ von den Schülern und Schülerinnen des letzten Schuljahres angeschaut. Deshalb werde ich dir heute von der deutschen Schule erzählen.

La scuola tedesca è assai diversa da quella italiano e ci sarebbero molte cose da dire a riguardo, però mi limiterò alle differenze che ci sono molto piaciute. Le lezioni erano molto interattive, a differenza dell’Italia dove sono alquanto frontali. Ci è stato spiegato che se manca un professore, non c’è un supplente che lo sostituisce e la lezione salta. Ma la cosa più bella è che dalla scuola vengono organizzate un sacco di attività in vari settori per coinvolgere i ragazzi. Es gibt viel Unterschiede zwischen der deutschen und der italienischen Schule und man könnte viele verschiedene Dinge darüber sagen, aber ich werde nur von die Dinge erzählen, die uns gefallen haben. Der Unterricht ist viel dynamischer als in Italien, wo eher Frontalunterricht gemacht wird. Man hat uns erklärt, dass es, keine Vertreter gibt, und dass der Unterricht ausfällt. Aber das Schönste ist, dass viele Aktivitäten in vielen Bereichen organisiert werden. DIE SCHULE Lezioni da soli 45 minuti e pausa di 15 minuti ogni due ore! Eine Unterrichtsstunde dauert nur 45 Minuten und alle zwei Stunden gibt es eine Pause von 15 Minuten!

Ausflug nach Köln Gita a Colonia Il famoso duomo di Colonia Der berühmte Kölner Dom

Deutsche Geschichte als Aufgabe Storia tedesca come compito Veri o finti?Lebensecht oder nicht? E’ già l’ultimo giorno, che peccato! La mattina abbiamo visitato la”Casa della storia” e la sera, dopo aver preparato la valigia, siamo andati in discoteca!!! Wie Schade, dass heute schon der letze Tag ist! Am Morgen haben wir das “Haus der Geschichte” besichtigt und am Abend, nachdem wir die Koffer gepackt haben, sind wir in eine Disko gegangen!!!

PARTY IN DER DISCO L’orario delle discoteche è assai diverso da quelle italiane: dove siamo stati il tutto è iniziato alle 18:30 e a mezzanotte tutti i minorenni se ne sono dovuti andare via. In Italia invece si inizia verso le 22:30-23:00 e si finisce verso le 3:00-4:00. Die Öffnungszeiten sind ganz anders als die der italienischen Diskotheken: wo wir gewesen sind, hat alles um Uhr angefangen und um Mitternacht sind alle Jugendlichen unter 18 gegangen. In Italien fängt man dagegen um Uhr an und der Abend endet um 3:00-4:00 Uhr.

FEDERICO DE LILLO:MONTAGGIOMONTAGE LUCA MORGANTI:TRADUZIONEÜBERSETZUNG M. MANZINI, A. FAJEMISIN:FOTOFOTOS CLASSE 3°I LICEO GINNASIO LUIGI GALVANI, SEZIONE INTERNAZIONALE TEDESCA, BOLOGNA, ITALIA KLASSE 3°I LICEO GINNASIO LUIGI GALVANI, DEUTSCHE ABTEILUNG, BOLOGNA, ITALIEN GRAZIE PER L’ ATTENZIONE! DANKE FÜR DIE AUFMERKSAMKEIT!