Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

EFFI BRIEST Theodor Fontane. 1.Inhalt 2.Gedanklicher Gehalt 3.Charakterisierung 4.Künstlerische Mittel 5.Rezeption.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "EFFI BRIEST Theodor Fontane. 1.Inhalt 2.Gedanklicher Gehalt 3.Charakterisierung 4.Künstlerische Mittel 5.Rezeption."—  Präsentation transkript:

1 EFFI BRIEST Theodor Fontane

2 1.Inhalt 2.Gedanklicher Gehalt 3.Charakterisierung 4.Künstlerische Mittel 5.Rezeption

3 Inhaltsangabe 美丽纯情的艾菲,出生于普鲁士容克的贵族家庭,她 17 岁那年,由父 母作主,嫁给了来他们家做客的 40 岁的殷士台顿男爵,他是凯幸县县长, 身材高大健康,也是她母亲的旧情人。艾菲愿意跟这样一个生气勃勃的 男人结婚。 婚后艾菲跟殷士台顿来到海滨城市凯辛定居,年轻热情的艾菲生性好 动,喜欢玩乐,而 40 岁的殷士台顿一心想往上爬,整天呆在县长办公室 里。日久艾菲感到寂寞无聊,县长公馆又阴森古老,艾菲想买掉房子, 丈夫又不同意。 不久艾菲生了一个女儿,取名安妮,此时她认识了丈夫的好友少校克 拉姆巴斯,两人经常在一起玩,不久发生了关系。 六年以后,殷士台顿男爵偶然发现了此事,为了自己的名誉,他与克 拉姆巴斯决斗,结果克拉姆巴斯被打死,艾菲被迫离婚,女儿也离开了 她。她和忠实的女仆罗丝塔孤零零的在柏林居住,最后,她身患重病, 父母才让她回去,不久,年轻的艾菲郁郁而死。

4 Inhaltsangabe  In drei zentrale Episoden eingeteilt. 1.die unbeschwerte Jugend Effis in Hohen-Cremmen 2.Effis Erlebnisse nach der Hochzeit in Kessin 3.Sechseinhalb Jahren Leben in Berlin  „Jede Handlung ist mit Komplikation, Konflikt, Kontrast verbunden. „  Es ist nämlich eine wahre Geschichte, die sich hier zugetragen hat, nur in Ort und Namen alles transportiert. (An eine Dame Berlin,12.Juni 1895)

5 Zeitlicher Hintergrund  俾斯麦时期的前后,也就是十九世纪七十年代到八十年代这样一个 时期。  „Die Gesellschaft, in der Fontane diese Frauenleben sich realisieren läßt, ist die, in der er lebt; das preußisch-deutsche Kaiserreich unter der Herrschaft Bismarcks und Wilhelms I., nach Marx ein „mit parlamentarischen Formen verbramter, mit feudalem Beisatz vermischter, schon von der Bourgeoisie beeinflusster, bürokratisch gezimmerter, politisch gehüteter Militärdespotismus “.“ ——Nachwort vom Buch

6 Gedanklicher Gehalt  Kritik an Ehrenkult und preußischem Gedanke : 道德观念的虚伪陈旧,过时腐 朽。普鲁士社会的道德核心名誉崇拜,偶像崇拜。 Kritik an Ehrenkult und preußischem Gedanke  „Der Staat fasst die Gesellschaft nicht nur unter rechtlichen Verhältnissen, sondern vermittelt als ein wahrhaft höheres moralisches Gemeinwesen die Einigkeit in Sitten, Bildung und allgemeiner Denk- und Handlungsweise (indem jeder in dem anderen seine Allgemeinheit geistigerweise anschaut und erkennt).“ -- Georg Wilhelm Friedrich Hegel  人性发展的阻碍,个人内心需求同社会道德习俗之间的冲突,揭露了普鲁士 道德的冷漠和空虚。 人性发展的阻碍  Frauenrolle 2009 年最新的电影版的不同结尾 Frauenrolle

7 Zitaten  Die Welt ist einmal, wie es ist, und die Dinge verlaufen nicht, wie wir wollen, sondern wie andern wollen.....unser Ehrenkultus ist ein Götzendienst, aber wir müssen uns ihm unterwerfen, solange der Götze gilt. (K.27, Wüllersdorf)  Weil es trotzdem sein muss....man ist nicht bloß ein einzelner Mensch, man gehört einem Ganzen an, und auf das Ganze haben wir beständig Rücksicht zu nehmen, wir sind durchaus abhängig von ihm. (K.27 Instetten)  Aber jenes,wenn Sie wollen, uns tyrannisierende Gesellschafts-Etwas, das fragt nicht nach Charme und nicht nach Liebe und nicht nach Verjährung. Ich habe keine Wahl. Ich muss. (K.27 Instetten)  Das ist ja, was ich immer sage. Es ist nicht so viel mit uns, wie wir glauben. Da reden wir immer von Instinkt. Am Ende ist es doch das Beste (K.36 Herr von Briest)

8 Frauenrolle  药剂师为此赶到柏林,要求殷 士台顿让艾菲见女儿一面。艾菲 最终见到了女儿,但她失望地发 现,女儿在殷士台顿的调教之下 ,已经完全失去了曾经的活泼。  许久之后,艾菲的父母前往柏 林,试图让艾菲回到自己身边。 但此时的艾菲已经心灰意冷,在 高级餐厅里,她径自从包里拿出 一支烟,抽了起来。在父亲与母 亲的面面相觑中,她走出了餐厅 。她穿过车马、人流,殷士台顿 则站在路边的马车边,注视着这 个依然美丽的女子,走出了自己 的视线。

9

10 Darstellung der Hauptfiguren Effi Briest An Julius Rodenberg Berlin,9.November 1893 Titel: Effi Briest für mein Gefühl sehr hübsch, weil viel e und i darin ist; das sind die beiden feinen Vokale. 美丽善良的贵族女子,聪明伶俐,热情奔放,爱玩爱冒险,同样爱慕虚荣。 lebendig sorglos nervös ängstlich einsam leidet unter Instettens Verhalten Keine Angst Neue Weiblichkeit Selbstbewusstsein Schuldgefühl

11 Darstellung der Hauptfiguren Instetten: „…Mann von Charakter, von Stellung und guten Sitten“ (K.14) „Er folgt dem Gebot des Herzens in keiner Weise und er wird nicht von Interesse geleitet. Sondern von einer formalen Ethik.“ → 为人正派,精明能干,但被社会准则禁锢,人 情味被压抑

12 Darstellung der Hauptfiguren Instetten: „So aber war alles einer Vorstellung, einem Begriff zuliebe, war eine gemachte Geschichte, halbe Komödie. Und diese Komödie muss ich nun fortsetzen und muss Effi wegschicken und sie ruinieren, und mich mit...”( K.29) 原则性和荣誉观 念压倒了自然情感 „Instetten wurde von allen Damen härter beurteilt als er verdiente. ”--Fontane

13 Darstellung der Hauptfiguren Major Crampas 极为聪明,多才多艺,很懂得女人心理的花花公子,他很快能看出艾菲不悦的原因,并处 心积虑地引诱她。放任不羁,不可信赖,但他不是一个坏蛋,也绝不肤浅,并且和 Instetten 相比,他确实更善解人意。 „ Crampas vermittelt ihr ein Gefühl des Begehrtseins, bereitet Effi aber gleichzeitig ein schlechtes Gewissen gegenüber ihrem Ehemann. Hätte es Crampas nicht gegeben, so wäre es ein anderer gewesen. “ „Effi macht ihm schnell klar, dass sie ihn nicht liebt und mit an einer Affäre mit ihm interessiert ist. Zitate: „Ich glaube wirklich, Major, Sie hielten es für ganz in Ordnung, wenn ich ihnen eine Liebeserklärung machte.“ (K.15)

14 Darstellung der Hauptfiguren Herr und Frau von Briest „ Dennoch äußern auch sie Bedenken gegen die Verbindung zwischen Effi und Innstetten. Herr von Briest bezeichnet ihn als einen „…vorzüglichen Kerl“, der aber etwas „…von einem Kunstfex“ hat und Effi, da sie ein „…Naturkind“ ist, „…mit seinem Kunstenthusiasmus etwas quälen wird.““ (S.30) 母亲聪明,头脑冷静,父亲从容镇定,仁慈宽厚 虽然非常疼爱自己的独生女儿,却也一度忍痛拒绝将她接回家。 在那个社会,他们需要公开表明自己的态度,对艾菲的过失行为表示谴责。 同样需要遵循社会准则,是普鲁士道德戒律的捍卫者。

15 Künstlerische Mittel mit Intepretation „Was Fontanes Werk unter anderem auszeichnet, ist sein Spannungen schaffendes Jonglieren mit den ästhetisierenden Elementen des poetischen Realismus einerseits und den um größere Objektivität bemühten Mitteln des bürgerlichen Gesellschaftsromans andererseits.“ --Wikipedia Sprachliche Mittel Vorausdeutungsstil und Andeutungsstil Symbolik Der Fontaneschen Realismus

16 Sprachliche Mittel 推动情节发展;表现人物性格特征;哲理性话语蕴含其中 „Das ist ein zu weites Feld.“ Das geflügelten Wort von Herrn Briest (世界上 很多问题对于老布里斯特或是作者而言太复杂矛盾麻烦,以至于无法说清,留给读者 思考空间) Dialog zwischen Instetten und Wüllersdorf über das Duell (作为小说高潮, 推动情节,点明主题思想。) 1.Dialog

17 Und wenn ich mich frage,warum nicht,so kann ich zunächst nichts anderes finden als die Jahre Und dann als zweites:ich meine Frau, ja,seltsam zu sagen, ich liebe sie noch....dass ich mich, mir selbst zum Trotz, in meinem letzten Herzenswinkel zum Verzeihen geneigt fühle. Und dagegen zu verstoßen geht nicht; die Gesellschaft verachtet uns, und zuletzt tun wir es selbst und können es nicht aushalten und jagen uns die Kugel durch den Kopf. Die Welt ist einmal, wie es ist, und die Dinge verlaufen nicht, wie wir wollen, sondern wie andern wollen.....unser Ehrenkultus ist ein Götzendienst, aber wir müssen uns ihm unterwerfen, solange der Götze gilt. Muss es sein?作为开始 如果我们扪心自问,为什么我没有这 种感觉呢?我首先找到的原因不是别 的,而是因为已经事隔多年了。 …… 其次,我爱我的妻子,是的,说也奇 怪,我现在仍然爱她。... 我宁可违反自 己的意愿,在我心灵的最后一个角落 为她留下宽恕余地。 谁要想违犯这些条文,那是绝对不允 许的,违犯了这些条文,社会就要看 不起你,最后你自己也会看不起自己。 世界的面貌没有改变,事物并不按照 我们的意愿发展,却是按照别人的意 愿发展。 …… 咱们的名誉崇拜是一种 偶像崇拜,但是只要这个偶像一天还 起作用,咱们就得向它顶礼膜拜。 Es muss sein.

18 „In gleicher Art verdanken noch verschiedene andere Hauptmotive des Romans ihren Reiz solchen Leerstellen: der Seitensprung mit Crampas, die Schuldfrage, die Kritik an der preußischen Gesellschaft und, nicht zuletzt, das Geheimnis um den Chinesen – sie alle werden nie explizit, sondern fast ausschließlich in omissiven Andeutungen dargestellt und gewinnen auf diese Weise erst den spannenden Schwebezustand, der den Roman von trivialer Salonliteratur unterscheidet.“ 2.Andere Beschreibung //Leerstelle (Schwebezustand 未定的状态, trivial 普通平庸的, Salonliteratur 17 世纪出现 于西欧上流社会的贵族文学流派,内容写失去往日地位的封建贵族对中世纪的 缅怀,艳情故事或田园般生活,矫揉造作晦涩难懂,充满没落贵族庸俗无聊的 趣味。 )

19 „Effi saß auf einer an einem langen Holzsschuppen sich hinziehenden Bank und sah nach einem niedrigen Fachwerkhause hinüber, gelb mit schwarzgestrichenen Balken......Es dunkelte noch kaum, die Fenster aber waren schon hell,und ihr Lichtschimmer fiel auf die Schneemassen und etliche zur Seite stehende Bäume.“K.20 „Zwischen den beiden Steindämmen floß die Kassine breit und ruhig dem Meere zu, das wie eine sonnenbeschienene Fläche, darauf nur hier und da eine leichte Welle kräuselte,vor ihnen lag.“ K.16 艾菲和 Crampas 私通的情节一笔带过,或者相当于很隐晦地写并未直接提到, Crampas 在决 斗中被杀的场景也是一句代过。 “alles erledigte sich rasch, und die Schüsse fielen. Crampas stürzte.” K.28 Zitaten An eine Dame Berlin,12.Juni 1895 Dass ich die Sache im Unklaren gelassen hätte, kann ich nicht zugeben, die berühmten „Schilderungen“(der Gipfel der Geschmacklosigkeit) vermeide ich freilich,Effis Brief an Crampas und die mitgetheilten 3 Zettel von Crampas an Effi, die sagen doch alles.

20 Vorausdeutungsstil,Andeutungsstil „Er, Crampas, soll nämlich ein Mann vieler Verhältnisse sein, ein Damenmann, etwas, was mir immer lächerlich ist und mir auch in diesem Falle lächerlich sein würde, wenn er nicht, um eben solcher Dinge willen, ein Duell mit einem Kameraden gehabt hätte. „(K.13) 而她的男人克拉姆巴斯,据说交际广阔,女 友极多。像他这样的人我总觉得好笑,将来 他要不为争风吃醋这类事跟一个同伴决斗, 那我就宁愿叫人取笑。

21 Symbolik Symbolik: im Sinne eines Gegenstandes gebraucht, der sich auf einen anderen Gegenstand bezieht, der aber auch als Gegenstand selbst, als Darstellung, Aufmerksamkeit beansprucht. in der Name eines Theaters „Schritte von Wege“ 《走错一步》 “Aber als ob eine Stimme ihr zugerufen hätte:“Sieh dich vor!““, Der „Schritte von Wege“ kam wirklich zustande (K.18)

22 Symbolik Chinesen-Spuk-Begebenheit 主人公在 Kessin 居住的闹鬼的屋子以前属于一个船长,船长有个年轻中国仆人。 后来船长的孙女在和另一位船长结婚的当天忽然失踪,而那个中国人可能是姑 娘的情人在她失踪后不久便死了。 „In der sogenannten Chinesen-Spuk-Begebenheit drücken sich sowohl Effis Einsamkeit und ihre Anfälligkeit für Aberglaube und Mystik aus als auch Innstettens erzieherische Ambitionen.“ An Joseph Viktor Widmann Berlin,19.November 1895 Sie sind der erste, der auf das Spukhaus und den Chinesen hinweist; ich begreife nicht, wie man daran vorbeisehen kann, denn erstlich ist dieser Spuk, so bilde ich mir wenigstens ein, an und für sich interessant, und zweitens, wie Sie hervorgehoben haben, steht die Sache nicht zum Spaß da, sondern ist ein Drehpunkt für die ganze Geschichte.

23 Chinesen-Spuk-Begebenheit 梦境暗示了悲剧的必然,到后来,当 Effi 和 Instetten 迁居柏林时,女仆约翰娜将画着中国 人像的图片也随身带上,这预示着艾菲仍旧不能摆脱在 Kessin 发生的故事,潜伏的危机正 向她窥视。 梦境也是真实的,正是艾菲内心的真实写照, “ 中国鬼魅 ” 所隐喻的异国情调、神秘莫测 以及暧昧氛围暗合了艾菲潜在的意愿。(明暗两线结构,暗线是夫妻与 “ 中国鬼魅 ” 关系的 心理线 ) 在这,体现 Instetten 的不体谅,以及教师爷的本质,有意地有计划地来压抑妻子的幻想 与激情。 “ 这么说来,是个故意捉弄人的鬼,是个为了把你整治得规规矩矩的鬼。 ” 小说的心理结构再次发生了转折,艾菲从幻想、渴望、害怕、接近到与 “ 中国鬼魅 ” 相安 无事,同时也终于达到了对自我心理欲望的感悟、认知、认同和再反省,这一过程其实也 是艾菲性格中自然天性成长的必然过程。

24 Gottesmauer -- Brentano Symbolik in der Poesie,die im Text verwendet wurde drei bedeutsamen Beispielen (Heine, Romanzero / Heine, Nordsee / Brentano, Gottesmauer ) 内容是某个地方发生的一场战争的故事。这是一次冬季战役,有位老孀妇在敌人 即将来到面前时十分恐惧,她拼命祈求上帝给她 “ 四周造一堵墙 ” ,庇护她不受敌 人骚扰。上帝果然听了她的祈求,下了场大雪,把她的小屋全埋在雪中,于是敌 人从她屋前过去了。 „Mit dem Eingeschneitwerden verbinde ich von langer Zeit her eine freundliche Vorstellung, eine Vorstellung von Schutz und Beistand“ -----Crampas war sichtlich betroffen und wechselte das Gespräch. „Das war zum Schutze ihrer Keuschheit in einem Turm eingeschlossen…… Ein solcher Schutzort kann sich jedoch auch in einen Ort der Isolation und der Vereinsamung verwandeln.”

25 Metapher Naturmetaphorik—der Heliotrop,die Sonnenwende Nach dem Buch von Friedreich „Symbolik und Mythologie der Natur“ zitiert „“ Das Streben dieser Blumen nach der Sonne, folglich nach oben, ist geeignet, sie auch zum Symbole des Verlangens des Menschen nach oben zu Gott zu machen. „Aber in Fontanes Roman, als Sinnbild himmlischer und irdischer Liebe wie einer naturhaften Ordnung und schließlich als Rechtfertigung einer natürlichen Lebensfreude. „ „Es war ein wunderschöner Tag;der in einem zierlichen Beet um die Sonnenuhr herumstehende Helitrop blühte noch und die leise Brise, die ging, trug den Duft davon zu ihnen herüber.“

26 Schaukel,schaukeln 1.1. Absatz des 1.Kapitels, 2.im Dialog mit der Mutter im 1.Kapitel, 3.am Anfang des 2. Kapitels, 4.kurz vor dem Ende des 4. Kapitels, als die Mutter fragt. „Liebst du Geert nicht?“, 5.im 15. Kapitel in Hohen-cremmen: „Am liebsten aber…“ 6.und nach der Rückkehr nach Kessin: „Schaukelstuhle“, 7.im 24. Kapitel die Mutter: „sie saß im schaukelstuhle 8.und wiegte sich … Schuld auf meiner Seele“, 9.im 30. Kapitel „Schaukelstuhl“…Brief von Mutter Briest, am Ende des 34. Kapitels: mit Niemeyer „Ich klettre lieber, und ich schaukle mich lieber, und am liebsten immer in der Furcht, dass es irgendwo reißen oder brechen und ich niederstürzen könnte.Den Kopf wird es ja nicht gleich kosten.“ (K.4) Lust an der Gefahr 秋千象征艾菲天性中不可更改的对自由和冒险的迷恋。

27 Der Fontaneschen Realismus (Verklärung) “ 首先不把现实主义理解为日常生活的赤裸裸的翻版,至少不是日常生活的 苦难何阴暗面。对现实进行艺术加工时,即使日常生活的平庸和丑陋之中,也 要寻求符合人道的东西。而这种美化并没减弱冯塔纳作品的社会批判性,相反, 故事平平淡淡,波澜不惊,人物美化却不失特色,正因一切都显得平凡普通, 人物在社会中所遭遇的不幸才更具有普遍意义。 ”

28 „Der Realismus ist die Widerspiegelung alles wirklichen Lebens, aller wahren Kräfte und Interessen im Elemente der Kunst (…). Der Realismus will nicht die bloße Sinnenwelt und nichts als diese; er will am allerwenigsten das bloß Handgreifliche, aber er will das Wahre.“ (aus: „Fontane, Unsere lyrische und epische Poesie seit 1848“)

29 Paradox des Autors Aus welchen Gründen kam die Fontanes realistische Literatur vor? Das Paradox(Der Widerspruch) zwischen Leben und Werke “ So aber war alles einer Vorstellung,einem Begriff zuliebe, war eine gemachte Geschichte, halbe Komödie. Und diese Komödie muss ich nun fortsetzen und muss Effi wegschicken und sie ruinieren, und mich mit... ” (K.29) 1. 客观因素,社会时代的变化。 2. 主观因素,作品长期以来遭冷 遇,但一直致力于追求独立 思考,不愿出卖思想的灵魂; 宁可在资本主义社会里当个 物质生活没有保障的自由作 家,也不愿在普鲁士官场中 混太平日子。 传统思想根深蒂固 — 批判贵族资产阶级 1. 客观因素,社会时代的变化。 2. 主观因素,作品长期以来遭冷 遇,但一直致力于追求独立 思考,不愿出卖思想的灵魂; 宁可在资本主义社会里当个 物质生活没有保障的自由作 家,也不愿在普鲁士官场中 混太平日子。 一方面他企图捍卫他所热爱的同容克贵族阶级和资产阶级 生活方式紧密结合的传统思想和观念。另一方面,他批判 普鲁士德国政治上向反动方面的发展,批判贵族和资产阶 级的虚伪道德,批判这个病态社会种种腐败现象。 1. 客观因素,社会时代的变化。 2. 主观因素,作品长期以来遭冷 遇,但一直致力于追求独立 思考,不愿出卖思想的灵魂; 宁可在资本主义社会里当个 物质生活没有保障的自由作 家,也不愿在普鲁士官场中 混太平日子。

30 „Der natürliche Mensch will leben, will weder fromm noch keusch noch sittlich sein, lauter Kunstprodukte von einem gewissen, aber immer zweifelhaft bleibenden Wert,weil es an Echtheit und Natürlichkeit fehlt. Dies Natürliche hat es mir seit lange angetan, ich lege nur darauf Gewicht,fühle mich nur dadurch angezogen, und dies ist wohl der Grund, warum meine Frauengestalten alle einen Knacks weghaben. Gerade dadurch sind sie mir lieb, ich verliebe mich in sie, nicht um ihrer Tugenden, sondern um ihrer Menschlichkeiten, d.h. um ihrer Schwächen und Sünden willen.“ Verbindung mit dem Naturalismus 创作深深地扎根于十九世纪中期的文学传统之内,尤其尊崇现实主义的美化原 则,他的作品在主题和风格上都和自然主义有一定的距离。他在现实主义和自 然主义之间架起了相通的桥梁。

31 Rezeption „Eine Romanbibliothek der rigorosesten Auswahl, und beschränkte man sie auf ein Dutzend Bände, auf zehn,auf sechs—sie dürfte Effi Briest nicht vermissen lassen.“ --Thomas Mann „Wie jeder echte Menschengestalter von dichterischem Rang in der bürgerlichen Literatur ist Fontane hier - ohne es bewusst zu wollen, ja zu wissen – ein Ankläger.“ –Georg Lukacs

32 Der Kanon. Die deutsche Literatur. Romane. 20 Volumes (2002) Rezeption Marcel Reich-Ranicki SPIEGEL: Sie haben einmal die Frage nach Ihren Lieblingsnamen so beantwortet: Anna, Emma und Effi. Es sind die Vornamen der berühmtesten Ehebrecherinnen der Weltliteratur: Anna Karenina, Emma Bovary und Effi Briest. Was gefällt Ihnen an diesen Figuren: deren Außenseitertum, Mut, Leidenschaft? Reich-Ranicki: Das Streben nach Selbständigkeit. Effi wollte ihren eigenen Weg gehen, nicht den des Mannes, der ihr so fremd war. Das gilt auch für die anderen. Alle sind sie gescheitert.

33 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! --Zhou Zhenni


Herunterladen ppt "EFFI BRIEST Theodor Fontane. 1.Inhalt 2.Gedanklicher Gehalt 3.Charakterisierung 4.Künstlerische Mittel 5.Rezeption."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen