Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch."—  Präsentation transkript:

1 Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

2 Experiencing culture

3 First initiation Boesch beschreibt in einer kurzen Darstellung, was man unter dem Begriff Kultur im allgemeinen verstehen kann. Wie nähert man sich einer fremden Kultur? Ernest E. Boesch, S. 20-23

4 First initiation-die wichtigsten Punkte 1. Nature is no antipode to culture; nature as we experience it, is already culture Der Mensch strukturiert die Natur und seine Umwelt. Jedes Phänomen bettet er in einen kulturspezifischen Kontext. Seine persönlichen Erfahrungen spiegeln sich darin wieder. Beispiel: Tiergeräusche in Thailand Thus, my first night in the resthouse near Bankok was not just the starting point of learning about tropical nature: it was also the first step of learning about a new culture Ernest E. Boesch, S. 21

5 First initiation-die wichtigsten Punkte 2. The first contact with foreign language speakers is somehow like the one with the one with the nightly noises of animals in the resthouse: we hear only an undistingishable flurry of sounds Ähnlich wie unbekannte Tiergeräusche erleben wir auch eine fremde Sprache zuerst als ein Repertoir seltsamer Laute, die wie nicht verstehen und die für uns keine Bedeutung haben. Erst mit der Zeit erkennen wir darin Muster und verbinden damit Begriffe. So nähern wir uns also einer fremden Kultur Ernest E. Boesch, S. 22

6 Denotative and connotative meaning denotative meaning: Bezieht sich auf Fakten: Man klassifiziert oder beschreibt etwas. I have heard a tuckae, then have seen the animal an thus know it´s shape and sound Dieser Bedeutung liegt ein gesellschaftlicher Konsens zugrunde. Ernest E. Boesch, S. 23

7 Denotative and connotative meaning connotative meaning: Spiegelt die persönlichen Erfahrungen wider....Yet, every speaker, consciously or not, fills his denotations with his personal and culrural connotations, although they tend to remain unexpressed... Ernest E. Boesch, S. 22-24

8 Goals and Barriers Boesch beschreibt in diesem Kapitel die Schwierigkeiten, sich einer fremden Kultur zu nähern. Man beginnt das Fremde zu ordnen und zu strukturieren, dennoch wird es seiner Ansicht nach dem Anthropologen nur äußerst selten gelingen, die fremde Kultur vollständig transparent zu machen. Ernest E. Boesch, S. 25-28

9 Goals and Barriers...we generally learn much in a relatively short time- which gives rise to the phenomenon of the four-week expert. The pride about such knowledge tends to hide that the delicate or intimate aspects of the culture still elude us... Ernest E. Boesch, S. 27

10 Culture: An action- theoretical definiton Culture consists of patterns, explicit and implicit, of and for behavior acquired and transmitted by symbols, constituting the distinctive achievement of human groups, including their embodiments in artifacts; the essentail core of culture consists of traditional ideas and especially their attached values. Kultur ist ein Prozess und eine Struktur!!! Ernest E. Boesch, S. 29

11 Culture is a field of action Zentrum Zu Hause Supermarkt Sportplatz Schule SpielplatzLokal Action space eines Kindes

12 Culture is a field of action 1. Action space ist strukturiert. Es gibt ein Zentrum und mehre Satellitenzentren. 2. Individuelle Lebensräume beeinflussen sich gegenseitig (z.b. Mutter-Kind) 3. Action space füllt sich zunehmend mit Bedeutung Action space is thus objective space filled with meanings and arranged according to them... Ernest E. Boesch, S. 30

13 The contents of the cultural field of action 1. Material contents The material contents of the cultural field of action range from natural parts of the landscape to all kinds of articfacts: houses, fields and gardens,... Ernest E. Boesch, S. 33

14 The contents of the cultural field of action 2. Social contents...Thus an individual born into and growing up in a culture progessively learns about values, rules, images and symbolic qualities implied by the diverse contents of ist action field, and the ways in which these interrelate. These contents, to a major extend, are transmitted by people who, thus, constitute another, the social content of the action field. Ernest E. Boesch, S. 35

15 Culture defines possibilities and conditions for action 1. Die physisch-materielle Umwelt kann verschieden gedeutet werden und kann Instrument oder Hindernis sein 2 Culture does not strictly prescribe action. It circumscribes classes of goals and behaviors, but allows the indivudual some freedom of choice. Ernest E. Boesch, S. 35-36

16 Culture is both a strucure and a process Culture, let me stress, is a construct. Nobody has ever seen or measured a culture. What we see and study are single occurences and behaviors... Noch bedeutender ist für Boesch aber die Tatsache, dass Kultur vielmehr ein Prozess ist; ihre Veränderung ist stärker als ihre Stabilität. Yet, anybody born just after the first world war who has lives up to the present time will have experienced in his life so much cultural change that he will tend to consider the transformation of a culture to be more apparent than ist constancy. Ernest E. Boesch, S. 37-39

17 The concept of action Action and Acteme: Action-zielgerichtete Handlung Goal-directed behavior

18 The concept of action Unter dem Begriff acteme versteht Boesch eine Sub- Handlung. Mehrere dieser Handlungen ergeben schließlich die action. Ein Beispiel: Die Vorbereitung einer Präsentation ist ein zielgerichtetes Verhalten (action) und besteht aus mehreren sub-actions( z.b. Lesen, Markieren wichtiger Textstellen, Schreiben am Computer, etc.) Problem der Abgrenzung von action und acteme!!! Ernest E. Boesch, S. 43

19 The phases of action

20 The initial phase of action Dient der Vorbereitung für die eigentliche Handlung, hat aber auch noch weitreichendere Bedeutung. Will z.B. jemand etwas an einem PC machen, muss er erst lernen mit dem Gerät umzugehen. Mit den erworbenen Fähigkeiten sind aber auch noch andere Handlungen möglich. Zudem ändert sich der Mensch durch das Lernen: er baut sein Action-Potenzial aus. Ernest E. Boesch, S. 49-57

21 The initial phase of action The initiating of an action of some complexity thus requires the prior preparation of various material conditions, and the acquisition of skills. Zudem muss vor dem Beginn einer Handlung auch der Wunsch zugegegen sein, ein bestimmtes Ziel damit zu erreichen. Beispiel: hydraulic model Ernest E. Boesch, S. 50

22 The process phase of action These aspects of the action process may be subsumed under the term of regulation 1. Emotional regulations 2. Structural regulations Ernest E. Boesch, S. 57-60

23 Structural regulation Beispiel: Beim Begehen eines umwegsamen Geländes passt man seine Schritte an die Unebenheiten an (=structural regulation) Ernest E. Boesch, S. 58

24 Emotional regulation Hängt zusammen mit Wertvorstellungen, Zielen, etc.,... Ernest E. Boesch, S. 58-59

25 The process phase of action The carrying out of an action requires not only regulating processes concerning both the energetic and the structural aspects of action, but also coordination. Every on-going action must continuously be coordinated with the immediate environment as well as with other action plans... Ernest E. Boesch, S. 60

26 The terminal phase of action Diese Phase hat keine klare Abgrenzung zur vorangegangenen Phase zDie Spannung fällt ab-man genießt sein erreichtes Ziel z Das erreichte Ziel verändert die Realität The result of an action changes both the image the indiviual has of himself, and possibly also the environment... Ernest E. Boesch, S. 60-63

27 Action relationships zAction-action coordination zAction-subject coordination zInter-individual coordination zEcological coordination

28 Action-action coordination Die sub-actions müssen zeitlich aufeinander abgestimmt werden, zudem müssen zwei oder mehrere parallel verlaufende Handlungen koordiniert werden. Ernest E. Boesch, S. 64

29 Action-subject coordination Jede Handlung muss mit der ausführenden Person abgestimmt sein....oftentimes action, to be carried out, cannot follow one´s mood, since there are also objective situational pressures to be considered. Ernest E. Boesch, S. 65-66

30 Inter-individual coordination Zwei oder mehrere Personen stimmen ihr Handeln aufeinander ab. Beispiel: Musiker in einem Orchester Ernest E. Boesch, S. 66-68

31 Ecological coordination Beschreibt die Anpassung an die physisch- materialle Umwelt. Boesch bezieht sich hier direkt auf Barker. The environment defines limits or opportunities for our actions, and this not only in the material sense since, often, the material surroundings are also social indicators: the point at specific and correct ways of behaving. Ernest E. Boesch, S. 69

32 Context Jede Handlung ist eingebettet in eine bestimmte Situation, dass heißt, sie findet in einem ganz bestimmten Kontext statt. Dieser Kontext bestimmt unser Handeln wesentlich.

33 Context...the contents of our experience are situations, i.e. things and actions in context. These contexts are not limited to fixed constellations or constant structural relationships......we experience things within action contexts, and these obviously may vary according to the kind of action we engage in. Ernest E. Boesch, S. 74

34 Praxic Actions Unter dem Begriff praxis actions versteht der Autor all jene Handlungen, die empirisch fassbar sind. Simple examples of praxis actions are walking, eating or writing...all these actions visibly transform material aspects of reality. Ernest E. Boesch, S. 96

35 Praxic Actions Praxis Actions können vom Individuum selbst kontrolliert werden und unterliegen auch einer sozialen Kontrolle However that may be education and thereby culture, greatly influence the controls imposed upon praxis actions Ernest E. Boesch, S. 97

36 Referent Actions Sind jene Handlungen, die sich im Kopf abspielen: imaginary actions Beispiel: Geschichte erzählen Diese Handlung hat sowohl praktische Komponenten (lesen, Verwenden der Sprache) als auch imaginäre Komponten (Absicht die dahintersteckt, connotations) Ernest E. Boesch, S. 97

37 Referent Actions...the imaginary action can produce no, or few, or strong praxic components. In other words it can stand on its own, while praxic action always need the imaginary components. Imaginative action would then become a substitute for praxic action: the real goal appearing to be unattainable, we try to reach it in our imagination... Ernest E. Boesch, S. 97-98

38 Praxic Action and Referent Action Action Imaginäre Komponenten Praktische Komponenten


Herunterladen ppt "Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen