Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

SPRACHENVIELFALT UND SPRACHSPUREN IN AFRIKA

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "SPRACHENVIELFALT UND SPRACHSPUREN IN AFRIKA"—  Präsentation transkript:

1 SPRACHENVIELFALT UND SPRACHSPUREN IN AFRIKA
Gerrit J. Dimmendaal Institut für Afrikanistik

2 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Etwa 2000 Sprachen auf dem afrikanischen Kontinent (30 Prozent aller Sprachen weltweit) Wie Stelle ich genetische Verwandtschaft fest? Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

3 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Deutsch und Hausa (eine Sprache mit etwa 100 Millionen Sprechern in Nigeria, Niger usw): Hausa German leeee Lippe ‘lip’ hannuu Hand ‘hand’ arfii Kraft ‘strength’ Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

4 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Erklärungen: Zufall Hausa German jikii Körper ‘body’ shaa trinken ‘drink’ biyu zwei ‘two’ Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

5 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Lautsymbolik (inkl. onomatopoetische Wörter) gackeln (Deutsch) cackle (English) kokola (Swahili) kyarkyara (Hausa) → Entlehnung (nur relativ selten bei Grundvokabular) Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

6 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Verwandtschaft (Sprachfamilien) Systematische Übereinstimmung in Form und Bedeutung im Grundvokabular und bei grammatischen Morphemen. Bobangi Kinyarwanda Luba-Kasai Nyamwezi Swahili Zulu Zählen -bal- -ar- -Bal- (hesabu) -al- machen, basteln -uumb- -buumb- -BUUmb- -umb- -umb- Brust -bElE -eere -beele -Beele. -bele‘vor’ -ele Regen -bula -vura -vula -vua Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

7 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Wilhelm Bleek ( ) Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

8 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sigismund Koelle ( ) als Missionar in Sierra Leone tätig Sammelte Wörter (Grundvokabular) und einfache Sätze in etwa 120 Sprachen Ergebnis (1854 in der Polyglotta Africana veröffentlicht): Es gibt mindestens 12 Sprachfamilien auf dem Kontinent Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

9 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Joseph H. Greenberg ( ) veröffentlichte 1963 The Languages of Africa Wichtigste Feststellung: Es gibt vier Sprachfamilien auf dem afrikanischen Kontinent Afroasiatisch Niger-Kongo Nilosaharanisch Khoisan Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

10 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Neuere Ansichten: Mindestens 22 Sprachfamilien, darunter mehrere isolierte Sprachen Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

11 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

12 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

13 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

14 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

15 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

16 Sprachökologie und Sprachkontakt
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

17 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

18 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Technologische Innovation (Ackerbau, Eisen, Rinder-nomadismus usw.) Klimawechsel Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

19 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sehr wichtig: Soziale Faktoren (welche Rolle spielt die Sprache in einer bestimmten Gesellschaft, z. B. als Emblem für eine bestimmte soziale Identität) → Ein Beispiel: Sprachenvielfalt in den Nubabergen, Sudan Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

20 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

21 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Die Nubaberge Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

22 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

23 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

24 2. Sprachspuren und Sprachkontaktphänomene
Entlehnung (lexikalisch, grammatisch und strukturell, inkl. Konvergenz zwischen Sprachen) Sprachwechsel und –verlust: Dominanz regionaler und nationaler Verkehrssprachen (meistens afrikanische Sprachen) Pidginisierung und Kreolisierung Sprachmanipulation (synkretische Sprachen) Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

25 Pidginisierung und Kreolisierung
Wikipedia: Der Begriff Pidgin-Sprache (eigentlich nur: „Pidgin“) bezeichnet eine reduzierte Sprachform, die verschiedensprachigen Personen zur Verständigung dient. Kreolsprachen sind Sprachen, die in einer Sprachkontaktsituation aus mehreren Sprachen entstanden sind, wobei oft ein Großteil des Wortschatzes der neuen Sprache auf eine der beteiligten Kontaktsprachen zurückgeht. Nach dem Prozess der Kreolisierung ist dann vor allem die Grammatik, oft auch das Lautsystem der neuen Sprachen von jenen der beteiligten Ausgangssprachen deutlich unterscheidbar. In machen Fällen entwickelt sich eine Kreolsprache durch einen Prozess des Sprachausbaus zu einer Standardsprache. Im Unterschied zu den Pidginsprachen sind Kreolsprachen Muttersprachen. Kreolsprachen mit X -basiertem Wortschatz sowie auch grammatischen Morphemen und ihre afrikanische Spuren (Englisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch, Niederländisch, Deutsch) Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

26 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Substrateinflüsse aus westafrikanischen Kwa (Niger-Kongo) Sprachen: Grammatik, Wortreihenfolge, Phonologie, Idiome Französisch-basiert: Haitianisch kay-li pi-gra pase kay pa-m house-3SG more-big surpass house POSS-1SG ‘his house is bigger than my house’ Mari ak Jan ale nan mache Mary with John go in market ‘Mary went with John to the market’ Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

27 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Haitianisch: krab [mwen  ] sa a yo Fongbe: asOn nyE tOn elO O lE crab me GEN DEM DEF PL Französisch: ce(s) crabe(s) a moi ‘these/those crabs of mine (in question that we know of)’ Idiome: dan ap manje m Zahn IMP essen 1SG ‘Ich habe Zahnschmerzen (lit. Zahn isst mich)’ Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

28 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Englisch-basiert: Nigerian Pidgin English (hat sich historisch aus dem Krio in Sierra Leone entwickelt) Serielle Verben: → a tek knife cut di bread → 1SG take knife cut DEF bread → ‘I cut bread with a knife’ → a bay moto give dem → 1SG buy car give 3PL → ‘I bought a car for them’ → Gullah Creole English: → i tal pas mi → 3SG tall pass 1SG → ‘he is taller than I’ → Haitian Creole: Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

29 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Sprachmanipulation: Argots (Metapher, Metonymie, Hyperbole, Dysphemism, Synecdoche) Jugendsprachen in afrikanischen Großstädten → Nouchi (Französisch in Abidjan, Elfenbeinküste) Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

30 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Nouchi Bedient sich der englischen Suffixe wie z.B. –ing oder –man für einen produktiven Gebrauch: Cherch-ing „auf der Suche nach Geld“ Französische derivative Suffixe werden an Lexeme von verschiedensten Nicht- Französischen Sprachen suffigiert: Djibut-eur „Hexer (Jula: jigbo- Fetisch Zeremonie) Bedient sich Jula Suffixen, die an Verben oder Nomen suffigiert werden, um Zustand, Qualität oder ein anderes Nomen zu formen: Toutou-ya „eine Prostituierte sein (Laut von Engl.: two-two „two shillings twopence“, der Preis für eine Prostituierte. –ya ist ein Jula Suffix) Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

31 Semantische Manipulationen
Metapher: Roi du soleil „Dieb, der Kleidung klaut, die zum Trocknen in die Sonne gelegt wurde“ Steki „Freundin“ (Engl. Steak) Metonymie: Yalan „Libanese“ (Arab. ya allah – oh Gott) Prendre Sol „ausgeknockt werden“ Sentiment „das (angeberische) Verhalten der Europäer und Amerikaner Le Kofi Annan „der Schwarzmarkt“ Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

32 Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika
Et le mouvement c est comment? „Und wie steht‘s hier?“ Mon frère il y´a pas drap. Et chez toi, en forme? „Alles klar Bruder. Und bei dir?“ Quai, ca bouge ici. Il y´a Foyi. „Ja, alles läuft. Kein Problem.“ Ou elle est flèke- flèke? „Wo ist die denn dünn/ wabbelig?“ Mais sa maison est gnagamignagami. „Ihr Haus ist so durch einander/ chaotisch“ Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika

33 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
Sprachenvielfalt & Sprachspuren in Afrika


Herunterladen ppt "SPRACHENVIELFALT UND SPRACHSPUREN IN AFRIKA"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen