Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Präpositionen Sprachseminar Deutsch 2014/15 Karlova univerzita v Praze Ústav translatologie Sprachseminar Deutsch 2014/15 Karlova univerzita v Praze Ústav.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Präpositionen Sprachseminar Deutsch 2014/15 Karlova univerzita v Praze Ústav translatologie Sprachseminar Deutsch 2014/15 Karlova univerzita v Praze Ústav."—  Präsentation transkript:

1 Präpositionen Sprachseminar Deutsch 2014/15 Karlova univerzita v Praze Ústav translatologie Sprachseminar Deutsch 2014/15 Karlova univerzita v Praze Ústav translatologie

2 Präpositionen mit Genitiv außerhalb diesseits infolge inmitten jenseits kraft seitens um … willen unterhalb … Präpositionen mit Dativ aus bei von zu mit nach seit entgegen gegenüber gemäß … Präpositionen mit Akkusativ für durch um gegen ohne bis … Genitiv oder Dativ: (an)statt, innerhalb, längs, laut, mittels, trotz, während, wegen, zugunsten; binnen, dank, zufolge Dativ oder Akkusativ: ab, außer, entlang Überblick: Präpositionen und Kasus

3 Präpositionen, die sich mit Dativ und Akkusativ verbinden können mit Dativ: auf die Frage „Wo?“ = Ruhelage mit Akkusativ: auf die Frage „Wohin?“ = Richtung auf an in unter über vor hinter zwischen in der Schule auf der Wiese an der Wand unter dem Tisch vor dem Haus zwischen den Häusern in die Schule auf die Wiese an die Wand unter den Tisch vor das Haus zwischen die Häuser

4 na: auf oder an? do: in, nach oder bis? z: von oder aus? od: von, ab oder seit? o: von, über, um, für? za: hinter, für, um, in, während? pro: für, zu, vor? přes: über, durch, trotz? mezi: zwischen, unter? nad: über, an? u: bei, zu? na: auf oder an? do: in, nach oder bis? z: von oder aus? od: von, ab oder seit? o: von, über, um, für? za: hinter, für, um, in, während? pro: für, zu, vor? přes: über, durch, trotz? mezi: zwischen, unter? nad: über, an? u: bei, zu? Tschechische Präpositionen mit mehreren deutschen Äquivalenten

5 in räumlicher Bedeutung: vom Verb abhängig (= „Präpositionalkasus“) in vielen Fällen: im Deutschen ein Kompositum koš na papír - Papierkorb automát na jízdenky - Fahrkartenautomat in räumlicher Bedeutung: vom Verb abhängig (= „Präpositionalkasus“) in vielen Fällen: im Deutschen ein Kompositum koš na papír - Papierkorb automát na jízdenky - Fahrkartenautomat = auf= an warten… hoffen… antworten… achten …. aufmerksam machen… sich konzentrieren… sich freuen… na: > auf denken… sich erinnern… teilnehmen…. sich beteiligen... interessiert sein… Interesse haben… Freude haben… > an

6 In räumlicher Bedeutung in: bei Gebäuden / Gebäudeteilen (Appellativa): – do pokoje – ins Zimmer – do hotelu – ins Hotel nach: bei geografischen Eigennamen: – do Prahy – nach Prag – do Rakouska – nach Österreich in zeitlicher Bedeutung: Ende eines Zeitraums bis: – do konce týdnu – bis Ende der Woche – do října – bis Oktober In räumlicher Bedeutung in: bei Gebäuden / Gebäudeteilen (Appellativa): – do pokoje – ins Zimmer – do hotelu – ins Hotel nach: bei geografischen Eigennamen: – do Prahy – nach Prag – do Rakouska – nach Österreich in zeitlicher Bedeutung: Ende eines Zeitraums bis: – do konce týdnu – bis Ende der Woche – do října – bis Oktober do:

7 – In räumlicher Bedeutung: Von: bei bestimmter Strecke (mit Endpunkt) – z Prahy do Vídně – von Prag nach Wien Aus: bloße Herkunft: – Jsem z Prahy – ich bin aus Prag – In übertragener Bedeutung: aus / vor: – ze strachu – aus Angst / vor Angst – ze zájmu – aus Interesse – In räumlicher Bedeutung: Von: bei bestimmter Strecke (mit Endpunkt) – z Prahy do Vídně – von Prag nach Wien Aus: bloße Herkunft: – Jsem z Prahy – ich bin aus Prag – In übertragener Bedeutung: aus / vor: – ze strachu – aus Angst / vor Angst – ze zájmu – aus Interesse z:

8 – in räumlicher Bedeutung: entfernen, Kontakt lösen von: – In zeitlicher Bedeutung: Beginn eines Zeitraums ohne Begrenzung: ab vs. seit – ab: Beginn des Zeitraums in der Zukunft – Ich arbeite ab Oktober bei BMW. – seit: Beginn des Zeitraums in der Vergangenheit – Ich arbeite seit Oktober bei BMW. Beginn eines begrenzten Zeitraums: von – od ledna do března: von Januar bis März – in räumlicher Bedeutung: entfernen, Kontakt lösen von: – In zeitlicher Bedeutung: Beginn eines Zeitraums ohne Begrenzung: ab vs. seit – ab: Beginn des Zeitraums in der Zukunft – Ich arbeite ab Oktober bei BMW. – seit: Beginn des Zeitraums in der Vergangenheit – Ich arbeite seit Oktober bei BMW. Beginn eines begrenzten Zeitraums: von – od ledna do března: von Januar bis März od:

9 o: Im Tschechischen mit Lokál: über, von Mluvit o něčem – über etwas sprechen / von etwas sprechen Informat o něčem – über etwas informieren Vědět o něčem – von etwas wissen Im Tschechischen mit Akkusativ: um Starat se o něco – sich um etwas kümmern o co se jedná – worum handelt es sich Jde o to, že... – es geht darum, dass... Ausnahmen: Zajímat se o něco - sich für etwas interessieren Opírat se o něco – sich an etwas lehnen / auf etwas stützen Im Tschechischen mit Lokál: über, von Mluvit o něčem – über etwas sprechen / von etwas sprechen Informat o něčem – über etwas informieren Vědět o něčem – von etwas wissen Im Tschechischen mit Akkusativ: um Starat se o něco – sich um etwas kümmern o co se jedná – worum handelt es sich Jde o to, že... – es geht darum, dass... Ausnahmen: Zajímat se o něco - sich für etwas interessieren Opírat se o něco – sich an etwas lehnen / auf etwas stützen

10 Im Tschechischen: mit Instrumental – hinter + Dativ – jít za někým/něčím – jemanden / etwas abholen gehen Im Tschechischen: mit Akkusativ – hinter + Akkusativ (räumlich): – für: děkovat za něco – danken für etw. – um: za každou cenu – in (zeitlich): za dva týdny – in zwei Wochen Im Tschechischen: mit Genitiv – während: za jízdy – während der Fahrt Im Tschechischen: mit Instrumental – hinter + Dativ – jít za někým/něčím – jemanden / etwas abholen gehen Im Tschechischen: mit Akkusativ – hinter + Akkusativ (räumlich): – für: děkovat za něco – danken für etw. – um: za každou cenu – in (zeitlich): za dva týdny – in zwei Wochen Im Tschechischen: mit Genitiv – während: za jízdy – während der Fahrt za:

11 für: – Personen pro maminku – für Mama pro děti – für Kinder zu: – Zweck der Handlung: pro jistotu – zur Sicherheit pro změnu – zur Abwechslung vor: – In der Konstruktion: pro + samý pro samou práci – vor lauter Arbeit für: – Personen pro maminku – für Mama pro děti – für Kinder zu: – Zweck der Handlung: pro jistotu – zur Sicherheit pro změnu – zur Abwechslung vor: – In der Konstruktion: pro + samý pro samou práci – vor lauter Arbeit pro:

12 Räumliche Bedeutung: – Über Vlak jede přes Olomouc – Der Zug fährt über Olomouc – durch Cesta vede přes les – Der Weg führt durch den Wald Übertragene Bedeutung: – trotz přes problemy – trotz Problemen Räumliche Bedeutung: – Über Vlak jede přes Olomouc – Der Zug fährt über Olomouc – durch Cesta vede přes les – Der Weg führt durch den Wald Übertragene Bedeutung: – trotz přes problemy – trotz Problemen přes:

13 In räumlicher Bedeutung: – zwischen: Position in der Mitte von 2 Objekten mezi stolem a stěnou – zwischen Tisch und Wand – unter: Position in der Mitte einer Menge von Objekten (Personen): mezi námi – unter uns Patří mezi studenty – er gehört zu den Studenten In räumlicher Bedeutung: – zwischen: Position in der Mitte von 2 Objekten mezi stolem a stěnou – zwischen Tisch und Wand – unter: Position in der Mitte einer Menge von Objekten (Personen): mezi námi – unter uns Patří mezi studenty – er gehört zu den Studenten mezi:

14 Räumliche Bedeutung: – Über Nad budovou – über dem Gebäude Nur bei Flussnamen: – An: Kolín nad Rýnem – Köln am Rhein Räumliche Bedeutung: – Über Nad budovou – über dem Gebäude Nur bei Flussnamen: – An: Kolín nad Rýnem – Köln am Rhein nad:

15 – Räumliche Bedeutung: bei U Brna – bei Brno U babičky – bei der Grossmutter – Nur bei Restaurantnamen: zu U zlatého lva – Zum Goldenen Löwen – Räumliche Bedeutung: bei U Brna – bei Brno U babičky – bei der Grossmutter – Nur bei Restaurantnamen: zu U zlatého lva – Zum Goldenen Löwen u:

16 Präpositionen Kasus: Dativ oder Akkusativ: N3 Lokale Bedeutung: – an oder auf: N5 – unter oder zwischen: N6 Richtungspräpositionen: – an, auf, in, nach oder zu: N7, N8, N9 Temporale Bedeutungen: – bis oder zu: N10 – vor oder seit: N11 Kausale Bedeutungen: – aus oder vor: N12 – auf, aus, vor, wegen: N13 Kasus: Dativ oder Akkusativ: N3 Lokale Bedeutung: – an oder auf: N5 – unter oder zwischen: N6 Richtungspräpositionen: – an, auf, in, nach oder zu: N7, N8, N9 Temporale Bedeutungen: – bis oder zu: N10 – vor oder seit: N11 Kausale Bedeutungen: – aus oder vor: N12 – auf, aus, vor, wegen: N13

17 Weblinks zum Nachlesen: Präpositionen allgemein: Präpositionen mit mehr als einem Kasus („Wechselpräpositionen“) Lokale Präpositionen Temporale Präpositionen Präpositionen allgemein: Präpositionen mit mehr als einem Kasus („Wechselpräpositionen“) Lokale Präpositionen Temporale Präpositionen


Herunterladen ppt "Präpositionen Sprachseminar Deutsch 2014/15 Karlova univerzita v Praze Ústav translatologie Sprachseminar Deutsch 2014/15 Karlova univerzita v Praze Ústav."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen