Präsentation herunterladen
Die Präsentation wird geladen. Bitte warten
Veröffentlicht von:Wieland Gietzen Geändert vor über 10 Jahren
1
Mehrsprachigkeit im Rahmen des Operationellen Programms Slowenien - Österreich 2007-2013 Mojca Trafela Služba Vlade RS za lokalno samoupravo in regionalno politiko Sektor za evropsko teritorialno sodelovanje Oddelek za upravljanje čezmejnih programov Maribor Maribor, 12 Mai 2010
2
Oddelek za upravljanje čezmejnih programov Maribor OP SI-AT 2007-2013 Verwaltungsbehörde Gemeinsames technisches Sekrätariat 6 Personen Oddelek za Cilj 3 IPA, INTERREG in PHARE Sektor za evropsko teritorialno sodelovanje SVLR
3
Das Programmgebiet
4
Das Gesamtziel des Programms Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit im Bereich der Wirtschaft, Forschung, Kultur, Gesundheit und im Bereich der Soziale ; Verbesserung der Infrastruktur und der Qualifikations- und Beschäftigungsmöglichkeiten; Stärkung und Verbesserung der Qualität der grenzübergreifenden Zusammenarbeit auf lokaler und regionaler Ebene.
5
Wer kann teilnehmen? -Die Teilnahme an dem Programm steht in erster Linie Rechtspersonen, als auch Einzelunternehmern innerhalb des Programmgebietes offen. -Die Mindestanforderung an die Partnerschaft besteht darin, dass mindestens einer der Projektpartner aus Österreich und einer aus Slowenien kommen muss.
6
Horizontale Themen, Werkzeuge und Prinzipien Entwicklung von Human Ressourcen, Networking, Innovation Informations- und Kommunikationstechnologie Nachhaltige Entwicklung, Chancengleichheit Priorität 1: WETTBEWERBSFÄHIGKEIT, WISSEN UND WIRTSCHAFTLICHE ZUSAMMENARBEIT Priorität 2: NACHHALTIGE UND AUSGEGLICHENE ENTWICKLUNG KMU-Entwicklung Tourismus Rahmenbedingungen für eine wissensbasierte Wirtschaft Thematische Stärkenfelder Verwaltung natürlicher Ressourcen Umwelt und Energie Städtische und regionale Entwicklung Soziale und kulturelle Entwicklung Priorität 3 TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
7
Die Mehrsprachigkeit auf der Programmebene die Sprachenkenntnisse der Beschäftigten beim GTS; das Übersetzen der Dokumentation, Vorstellung des Programms, Aufrufe usw. bei den Workshops, Vorbereitung der Programmdokumente in Englischer, Deutscher und Slowenischer Sprache; tägliche Kommunikation mit den Potentiellen Antragstellern (Telefon, E-Mail, Sitzungen,…); die fachgerechte Terminologie (z.B. Lead Partner, Activity Manager, Contrac Manager,…).
8
Die Mehrsprachigkeit auf der Projektebene die Sprachenkenntnisse der Projektpartner ; zweisprachiges Antragsformular mit Anhängen ; zweisprachige offizielle Kommunikation mit den Programmbehörden (VB und GTS); tägliche Kommunikation zwischen den Partnern.
9
Bewilligung des OA (GBA) Aufruf zur Projekteinreichung Einreichung beim GTS Auswahl Entscheidung des GBAs VB unterschreibt den EFRE-Vertrag mit dem LP Nationale Verträge (die Auswahlkriterien, die Verfahren, die Dokumentation…) Qualitätsbewertung Prüfung der administrativen Entsprechung und Zuschussfähigkeit JTS
12
Danke für ihre Aufmerksamkeit!
Ähnliche Präsentationen
© 2024 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.