Präsentation herunterladen
Die Präsentation wird geladen. Bitte warten
Veröffentlicht von:Hrolf Strenk Geändert vor über 10 Jahren
1
1 KONSONANTEN Konsonanti (Консонанти) Suglasnici (Сугласници) Branko Tošović
2
2 Die Konsonantenphoneme p (p, п)p (p, п)b (b, б)b (b, б)f (f, ф)f (f, ф)v (v, в)v (v, в)p (p, п)p (p, п)b (b, б)b (b, б)f (f, ф)f (f, ф)v (v, в)v (v, в)
3
3 m (m, м)m (m, м)t (t, т)t (t, т)d (d, д)d (d, д)s (s, с)s (s, с)z (z, з)z (z, з)m (m, м)m (m, м)t (t, т)t (t, т)d (d, д)d (d, д)s (s, с)s (s, с)z (z, з)z (z, з)
4
4 n (n, н) ń (nj, њ) l (l, л) ĺ (lj, љ) r (r, р)
5
5 (š, ш) (š, ш) (ž, ж) (ž, ж) (c, ц)ʦ (c, ц) (š, ш) (š, ш) (ž, ж) (ž, ж) (c, ц)ʦ (c, ц)
6
6 ç (ć, ћ) ʧ (č, ч) (dž, џ) (đ, ђ)
7
7 i (j, ј)i (j, ј)k (k, к)k (k, к)g (g, г)g (g, г)x (h, х)x (h, х)i (j, ј)i (j, ј)k (k, к)k (k, к)g (g, г)g (g, г)x (h, х)x (h, х)
8
8 palatal ń (nj, њ) ĺ (lj, љ) ç (ć, ћ) (đ, ђ) i (j, ј)
9
9 ʧ (č, ч) (dž, џ) (š, ш) (ž, ж)
10
10 alle anderen (auch vor e oder i) – nichtpalatal
11
11 n (n, н): ń (nj, њ) l (l, л) : ĺ (lј, љ) ʧ (č, ч) : ç (ć, ћ) (dž, џ) : (đ, ђ)
12
12 Stimmtonkorrelation p (p, п) : b (b, б) f (f, ф) : v (v, в) t (t, т) : d (d, д) s (s, с) : z (z, з) k (k, к) : g (g, г)
13
13 (š, ш) : (ž, ж) ç (ć, ћ) : (đ, ђ) ʧ (č, ч) : (dž, џ)
14
14 nur stimmhaft: die Nasale /m, n, ń / und die Liquide /r, l, ĺ /
15
15 stimmlos /x/ (h, х) und // (c, ц) /x/ (h, х) und / ʦ / (c, ц)
16
16 Die stimmhafte Entsprechung zu // (c, ц) Die stimmhafte Entsprechung zu / ʦ / (c, ц) ist / / (dž, џ). Dž tritt nur als Positionsvariante zu // (c, ц) Dž tritt nur als Positionsvariante zu / ʦ / (c, ц) /f/ und / / (dž, џ) auf. /f/ und / / (dž, џ) auf. Relativ selten und vor allem bei Fremdwörtern trifft man auf:
17
17 foto ‛Foto’ faliti ‛fehlen’ džemper ‛Pullover’ džamija ‛Moschee’ aber otadžbina ‛Vaterland’
18
18 AUSSPRACHE IZGOVOR
19
19 bvgd (đ)(đ)(đ)(đ) (ž)(ž)(ž)(ž)z (dž) i(j)i(j)i(j)i(j)-- pfkt ç (ć)ç (ć)ç (ć)ç (ć) (š)(š)(š)(š)s ʧ (č)ʧ (č)ʧ (č)ʧ (č)- (c)ʦ (c)(c)ʦ (c) x (h) Die stimmhaften Konsonanten Die stimmlosen Konsonanten
20
20 im Auslaut Stimmhaftigkeit geht nicht verloren. Vokale sind lang: rog rov voz dug rad čađ raž Anlautendes stimmloses p, t, k werden nicht behaucht.
21
21 Besonders bei anlautendem k neigen Deutsche zu übertriebener Behauchung.
22
22 [p][p][p][p] [p] nicht wie in Post, sondern wie in Tölpel pet – пет supa – супа kup – куп
23
23 [t][t][t][t] nicht wie in Tasche, sondern wie in raten: tašna – ташна put – пут tata – тата
24
24 [k][k][k][k] nicht wie in Koje, sondern wie in Takt: kit – кит luk – лук koka – кока
25
25 [s][s][s][s] immer scharf san – сан nos – нос kosa – коса
26
26 [ ] (š, ш) mit stärkerer Lippenvorstüplung als dt. sch: šuma – шума naš – наш kiša – киша
27
27 Querschnitt des Mundrachens bei der Aussprache von š – ž. Bei š – ž ist den mittleren und hinteren Rand der Zunge angehoben und bilden einen schmalen Durchlass. Die Zungenspitze ist ebenso in Richtung Alveolen angehoben, wobei zwischen ihrer Unterseite und den Schneidezähnen ein Freiraum verbleibt. Miletić 1960
28
28 [](c, ц)[ʦ](c, ц)[](c, ц)[ʦ](c, ц) hat immer den Lautwert von dt. z, tz (Zimmer, Hitze): car – цар zec – зец maca – маца
29
29 Querschnitt des Mundrachens Querschnitt des Mundrachens bei der Aussprache von [ ʦ ] (c, ц) [ ʃ ] (š, ш) Miletić 1960
30
30 Querschnitt des Mundrachens Querschnitt des Mundrachens bei der Aussprache von [ ʦ ] (c, ц) Miletić 1960
31
31 [z][z][z][z] die stimmhafte Entsprechung zu [] (c, ц) die stimmhafte Entsprechung zu [ ʦ ] (c, ц) stets stimmhaft zu sprechen zima – зима vaza – ваза voz – воз
32
32 [](ž, ж)[](ž, ж)[](ž, ж)[](ž, ж) die stimmhafte Entsprechung zu [ ] (š, ш) und von diesem sorgfältig zu unterscheiden franz. [j] in journal
33
33 žena – жена koža – кожа nož – нож
34
34 [ ] (dž, џ) eng. [j] In türkische Lehnwörtern: džamija (Moschee) – џамиjа hodža – хоџа hadž – хаџ
35
35 in anderen Fremdwörtern: džokej (Jockey) džin – џин džungla – џунгла Džon – Џон budžet – буџет bedž – беџ
36
36 [ʧ](č, ч)[ʧ](č, ч)[ʧ](č, ч)[ʧ](č, ч) ist die stimmlose Entsprechung zu [ ] (ž, ж), in dem [t] + [ ] verschmolzen sind = dt. tsch in Kutsche, Peitsche
37
37 čas – час ručak – ручак puč – пуч
38
38 Artikulationsraum des Lautes [ ʧ ] (č) Miletić 1960 Die Zungenspitze ist angehoben und berührt das Palatum. Die Lippen sind nach vorne gewölbt und gerundet.
39
39 Artikulationsraum des Lautes [ç] (ć, ћ) Miletić 1960 Die Zungenspitze ist hinter den unteren Schneidezähnen. Die Lippen sind nicht gerundet und nur wenig gedehnt.
40
40
41
41 [r][r][r][r] Zungenspizten - r ruka – рука marka – марка bar – бар
42
42 [l][l][l][l] „dicker“ und dunkler als das deutsche [l]: lampa – лампа kola – кола bal – бал
43
43 [f], [i][f], [i][f], [i][f], [i] besonders im Wortinlaut mit weniger starkem Reibunsgeräusch als im Deutschen klingen etwas „weicher“
44
44 [f][f][f][f] fabrika – фабрика kafa – кафа šef – шеф
45
45 [i][i][i][i] jabuka – jабука jaje – jаjе kraj – краj
46
46 [x](h, x)[x](h, x)[x](h, x)[x](h, x) Wird nicht überall einheitlich gebildet. Am besten ist es, den Lautwert des dt. ch von dunklen Vokalen
47
47 Bach doch Buch zugrunde zu legen, gleichzeitig jedoch das Reibungsgeräusch des dt. ch abzuschwächen.
48
48 hokej – хокеj duhan – духан (Tabak) dah – дах (Atem)
49
49 [ĺ] (lj, љ) ital. figlio Verschmelzen von [l] + [j] palatal (weich) seljak – sel-jak (der Bauer)
50
50 ljubav – љубав volja – воља (die Wille) kralj – краљ (der König)
51
51 [ń] (nj, њ) Verschmelzen von [n] + [j] ital. campagna banja – ban-ja (Bad)
52
52 njega – њега (die Pflege) Tanja – Tања konj – коњ (das Pferd)
53
53 Querschnitt des Mundrachens bei [ń] (nj, њ) Miletić 1960
54
54 [ ] (đ, ђ) [ ] (đ, ђ) stimmhaft
55
55 Mit der Mitte der Zunge an den oberen Alveolen wird zunächst der Mund gesperrt und dann die Luft durchgepresst.
56
56 đak – ђак (Schüler) rođak – рођак (Verwandter) tuđ – туђ
57
57 Querschnitt des Mundrachens bei [ç] (ć, ћ) und i [ ʒ ] (đ, ђ) Miletić 1960
58
58 [ç](ć, ћ) [ç](ć, ћ) [ç](ć, ћ) [ç](ć, ћ) stimmlos liegt etwa in der Mitte zwischen [ ʦ ] ([c, ц) [ ʦ ] ([c, ц) und [t ] (č, ч) [t ] (č, ч)
59
59 Die Zungespitze berührt die Unterzähne. Die Lippen sind etwas gespreizt.
60
60 von [ ʧ ] (č, ч) ausgehend: die Zungenmasse immer weiter nach vorne geneigt, bis die Zungenspitze die Unterzähne berührt
61
61 Artikulationsraum der Laute und, siehe: Artikulationsraum der Laute [ ʧ ] (č, ч) und [ç] (ć, ћ), siehe: durchgehende Linie: [č], unterbrochene Linie: durchgehende Linie: [č] (č, ч), unterbrochene Linie: [ç] (ć, ћ) Miletić 1960
62
62 ćurka – ћурка (Pute) kuća – кућа noć – ноћ
63
63 Artikulationsraum des Lautes Artikulationsraum des Lautes [ç] (ć, ћ) Miletić 1960
64
64 [ʧ ](č, ч)[ʧ ](č, ч)[ʧ ](č, ч)[ʧ ](č, ч) čađ (Ruß) čaj (Tee) čamac (Kahn, Boot) čaplja (Reiher)
65
65 čarapa (Strumpf) čarati (zaubern) čardak (Balkon) čardaš (Csardás)
66
66 čaroban (magisch) čarobnjak (Zauberer) čaršija (Marktplatz) čas (Augenblick, Stunde)
67
67 časopis (Zeitschrift) čast (Ehre) čaša (Glas) čavka (Dohle)
68
68 čavao (Nagel) čedo (Kind) Čedo (Name) Čeh (Tscheche)
69
69 ček (Scheck) čekati (warten) čekić (Hammer) čelik (Stahl)
70
70 čempres (Zypresse) čep (Korken) čerga (Zigeunerzelt) česma (Brunnen)
71
71 čest (häufig) čestitka (Glückwunsch) češalj (Kamm) četka (Bürste)
72
72 čiča (Onkel, Alte/r/) čičak (Klette) čin (Tat) čudo (Wundertat)
73
73 četiri (vier) čibuk (Tschibuk)
74
74 [ç](ć, ћ)[ç](ć, ћ)[ç](ć, ћ)[ç](ć, ћ) ćaća (Papa) ćelija (Zelle) ćevap (am Spieß gebratenes Fleischstück, Kebab) ćevapčići (gegrillte Hackfleischröllchen)
75
75 ćilim (Teppich) ćirilica (Kyrilliza, Zylilliza) ćorav (blind) ćorsokak (Sackgasse)
76
76 ćošak (Ecke) ćud (Gemüt) ćudljiv (launisch) ćumur (Holzkohle)
77
77 ćup (Topf) ćuprija (Brücke) ćurka (Truthenne) ćuskija (Brecheisen)
78
78 ćutati (schweigen) ćutljiv (schweigsam)
79
79 [](đ, ђ) [](đ, ђ) [](đ, ђ) [](đ, ђ) đavo (Teufel) đerdan (Halskette) đevrek (Kranzgebäck) đubre (Dung)
80
80 đurđica (Maiglöckchen) Đurđica (Georgine, Eigennamen) đurđevak (Maiglöckchen)
81
81 Đorđe (Name) Đuro (Name) đuveč (Dschuwetsch, Gemüsereis)
82
82 [ ] (dž, џ) dženaza (türk. Begräbnis) džep (Tasche) džeparoš (Taschendieb) džeparac (Taschengeld)
83
83 džez (Jazz) džak (Sack) dželat (Scharfrichter) džemper (Jumper, Schlupfjacke)
84
84 džungla (Dschungel) džigerica (Leber) džihad (Dschihad) džin (Gin)
85
85 džin (Riese) džip (Jeep) džudo (Judo)
86
86 Konsonantenkorrelationen
87
87 s (s, с) – z (z, з) sova – zova (Eule – Holunder) kosa – koza (Haar – Ziege)
88
88 nos – voz (Nase – Zug) bosa – boza (barfuß – Boza) ova zima – nema Sima
89
89 l (l, л) – ĺ (lj, љ) boli – bolji ludi – ljudi dole – dolje mal (čovjek) – malj (Stampfer) (oni) vole – (bez) volje
90
90 n (n, н) – ń (nj, њ) nega – njega Danu (Nom. Dana) – danju mana (Fehler) – manja (Komp.)
91
91 (š, ш) – (ž, ж) šara – žara (Verzierung – Brennnessel) naše – laže loše – lože šut – žut (Schlag – gelb)
92
92 ç (ć, ћ) – (đ, ђ) kuća – krađa (Haus – Diebstahl) voće – vođe (Obst – pl. von Führer) noć – Lođ (Nacht – Łódź)
93
93 ç (ć, ћ) – ʧ (č, ч) ćar – čar (Gewinn – Faszination) spavaćica – spavačica (Schlafhemd, Nachthemd – Schläferin, Langschläferin) ćelo – čelo (Glatze – Stirn)
94
94 veće – veče (Rat – Abend) kuće – kuče (Haus – Hündchen)
95
95 ʧ (č, ч) – (dž, џ) čak – džak (sogar – Sack) čin – džin (die Tat – Riese) Beč – bedž (Wien – Bedge)
96
96 (đ, ђ) – (đž, џ) đem – džem (Kandare – Marmelade, Jam) đon – Džon (Sohle – John)
97
97 Quellen Rehder 1986: Rehder, Peter (Hrsg.). Einführung in die slavischen Sprache. – Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. – 192 S. Rešetar 1922: Rešetar, Milan. Elementar-Grammatik der Kroatischen (Serbischen) Sprache. – Zagreb: Mirko Breyer’s Verlagsbuchhandlung. – 209 S. Schmaus 1944: Schmaus, A. Lehrbuch der serbischen Sprache. – Belgrad: „Südost“ Verlag. – 362 S. Miletić 1960: Miletić, Branko. Osnovi fonetike srpskog jezika. – Beograd: Naučna knjiga. – 112 s.
Ähnliche Präsentationen
© 2025 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.