Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Serbisch und Slawenoserbisch Srpski i Slavenosrpski

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Serbisch und Slawenoserbisch Srpski i Slavenosrpski"—  Präsentation transkript:

1 Serbisch und Slawenoserbisch Srpski i Slavenosrpski
Patrizia Steinbauer WS 2006/07 Proseminar zur Synchronie des B/K/S

2 Serbisch Srpski

3 Sprachgebiet Jugoslawien Bosnien und Herzegowina
Minderheit in Kroatien Minderheit in Slowenien & Makedonien Minderheit in Rumänien & Ungarn Gastarbeiter in Europa & Übersee

4 Sprecher Gesamtzahl ca. 12,5 Millionen Serbien: 65,8% Serben
Montenegro: 31,4% Serben Kroatien: 12,2% Serben

5 Einteilung der Dialekte
Torlakisch Štokawisch

6 Der torlakische Dialekt
Gesprochen von Prizren im Kosovo entlang der makedonischen Grenze nach Osten; von dort entlang der bulgarischen Grenze nach Norden (bis Timok)

7 Unterschiede in der Phonetik
Verlust des musikalischen Akzents & der Quantitätsopposition nur 1 exspiratorischer, freier Akzent stimmhafte Obstruenten im Auslaut werden stimmlos zB.: gr‘at statt grad

8 Weitere Unterschiede Reduzierung der Deklination auf 2 Kasusformen + Vokativ Funktion der Endungen wird durch Präpositionen übernommen zB.: s j‘ednu n‘ogu = „mit einem Bein“ Entwicklung eines postpositiven Artikels

9 Verdopplung der Personalpronomina zB
Verdopplung der Personalpronomina zB.: men me pa sramota = „ich schäme mich“ Komperativ & Superlativ mit po- ; naj- zB.: znaje = „er weiß“ poznaje = „er weiß besser“ das silbische „l“ : zB.: slnce statt sunce

10 Die štokawischen Mundarten
Šumadija-Vojvodina-Dialekt Ostherzegowina-Dialekt Zeta-Lovcen-Dialekt Kosovo-Resava-Dialekt

11 Sprachgebiet Šumadija-Vojvodina-D.: Nord- und Nordwestserbien
Ostherzegowina-D.: Zentrale und östl. Herzegowina, Ostbosnien, westl. Serbien, Teile Montenegros, Insel Mljet, Halbinsel Pelješac, Kroatien (Serben)

12 Zeta-Lovcen-D.: Montenegro, Sandzak
Kosovo-Resava-D.: vom Kosovo Richtung Osten u. Nordosten über die Resava bis zur Donau

13 Merkmale des Štokawischen
Zusammenfall der beiden Jerlaute zu a zB.: dan = „Tag“ oder san = „Schlaf“ auslautendes -l geht in -o über zB.: pital wird zu pitao = „gefragt“ Zusammenfall von Dat., Instr., Lok. Im Pl. Endung -a im Gen. Pl. Stammerweiterung -ov- im Pl zB.: gradovi = „Städte“

14 Grammatik Sechs Kasus + Vokativ
Zusammenfall von Dativ, Instrumental, Lokativ im Plural Personal- und Reflexivpronomen zeigen Numerus- und Kasusunterschiede; in der 3.Person Genusunterschiede häufig: Präsens, Futur, Präteritum selten: Aorist, Imperfekt, Plusquamperf.

15 Vier Akzente Lang fallend Lang steigend Kurz fallend Kurz steigend

16 Distributionsregeln In einsilbigen Wortformen sind Intonationen fallend in mehrsilbigen Wortformen fällt der Akzent nicht auf die letzte Silbe wenn Akzent in der Mitte einer mehrsilbigen Wortform, dann steigende Intonation

17 Keine unbetonten Längen vor der Akzentstelle
Bis zu drei unbetonte Längen in einer Wortform steigend u. fallend nur in der ersten Silbe einer zwei- oder mehrsilbigen Wortform

18 Sprachgeschichte 6.Jhd.: Einwanderung der vorerst schriftlosen Slawen auf die Balkanhalbinsel 863: „Slawenmission“ von Konstantin und Method 1217: Entstehung eines serbischen Reichs; folglich Förderung des Schrifttums Ab 15.Jhd.: Genre der Chroniken

19 14.Jhd.: Türken drangen vor
1389: Schlacht am Amselfeld 15.Jhd.: Erfindung des Buchdrucks; Druckereien in Montenegro, Bosnien,... 1690: „Große Wanderung“ = Kolonisierung der von Türken verlassenen Gebiete in Südungarn (Vojvodina) 19.Jhd.: Vuk Karadzics Sprachreform

20 1878: Okkupation Bosniens und Herzegowina durch Österreich-Ungarn
„bosnische Sprache“ sollte zum Nationalgefühl beitragen 1907: „Serbokroatisch“ Nach Ende des 1.WK: Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen 1954: Abkommen v. Novi Sad; Serben, Kroaten, Montenegriner - 1 Sprache

21 Verfassungsmäßige Grundlagen
Kroatien: amtlicher Gebrauch von lat. Schrift & kroatischer Sprache Jugoslawien: serbische Sprache & kyrillische Schrift Bosnien / Herzegowina: Bosnisch, Serbisch, Kroatisch; beide Alphabete

22 Slawenoserbisch Slavenosrpski

23 Sprache Slawenoserbisch = die Sprache des weltlichen Schrifttums, die die serbische Bevölkerung der Habsburgermonarchie von ca verwendete es verbindet Elemente verschiedener Sprachsysteme („Amalgamsprache“)

24 Entwicklungungsphasen
: Regierungszeit Maria Theresias 1780 (Joseph 2.) (Aufstand gegen Türken) : endgültiges Schwinden

25 1.) Regierungszeit Maria Theresias
Entstehung von ca. 100 Büchern; 40 geistliche, 15 Lehrbücher neues Genre: Belletristik Zaharija Orfelin Pavle Julinac

26 2.) Blütezeit Entstehung von mehr als 250 Büchern
Anzahl der Originalwerke übersteigt Übersetzungen 1791: erste serbische Zeitung Dositej Obradovic

27 3.) Endgültiges Schwinden
Anfang 19.Jhd.: Zahlreiche gescheiterte Reformversuche Vuk Karadzic: fordert Bruch mit alter kirchenslawischer und vojvodinischer slawenoserbischer Tradition Gegner: orthodoxe Kirche

28 Zum Forschungsstand Analyse ist auf rein sprachliche Aspekte beschränkt Genre, Epoche und Autor bleiben unberücksichtigt Ungeklärte Fragen: Elemente verschiedener Sprachsysteme und ihr jeweiliger Anteil in einzelnen Texten Nichtöffentliches Schrifttum


Herunterladen ppt "Serbisch und Slawenoserbisch Srpski i Slavenosrpski"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen