Les applications non textiles des matières colorantes

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Liberté et Sécurité Freiheit und Sicherheit
Advertisements

Ein ökologisches Verkehrsmittel
SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
III.- Luther et la question sociale: un homme de la Renaissance A) Martin Luther, un Homme de la Renaissance Rédaction dune courte biographie de Martin.
© Scuba Publications, Cannes la Bocca, Frankreich, April 2004 Deutsch für Französisch sprechende Tauchprofis Level 1 Suite Page précédente Début Willkommen.
Les fromages principe de fabrication
Donnerstag, den 23. Januar 2014.
Fachschaft Medizin - FaMed Fachschaft de médecine - FaMed.
ALGRANGE ALGRINGEN Algrange est une petite communauté qui comporte 6000 habitants. Algringen ist eine kleine Gemeinschaft, die 6000 Einwohner umfasst.
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith
Farbstoffe und Pigmente
The four Season (antonio vivaldi) De la construction ……………………..a nos jours von der Konstruktion... a unsere Tage...
Frühnebel Brume du petit matin.
Objectifs Dire ce que jai (par ex : dans mon sac, dans ma trousse) Dire ce que je nai pas (par ex :dans mon sac, dans ma trousse) Demander à quelquun.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
DET / SDE / SY / LE MORATOIRE… ET APRES? ________________________ SITUATION ET MESURES Jean-Michel Cina, chef du Département de léconomie et du.
NFA - VS RPT - VS FCV - VWG Fédération des Communes Valaisannes Verband Walliser Gemeinden RPT - NFA Incidences pour les communes Auswirkungen auf die.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
~ L VE IS the ONLY truth ~. ~ this female is verY aggrieved ~ ~ ce femelle est gravement blessée ~ ~ dieses Weibchen ist schwer verletzt ~
1 Ich hätte gerne Brot, bitte. Je voudrais du pain, sil vous plaît.
Freunschaft ist Liebe mit Verstand. Lamitié, cest de la compréhension et de laffection.
Le conseil de lEurope et la Démocratie en Europe de lEst Le conseil de lEurope et la Démocratie en Europe de lEst Von Andreas Gross Université Populaire.
Was sind deine Hobbys?.
Barbara, une Française qui vit à Vienne
HERZLICH WILLKOMMEN 27 JANVIER 2010 LYCEE JEAN MONET VITROLLES Réunion dinformation sur la certification.
Les énergies renouvelables. Die erneuerbaren Energien.
Une pollution agricole : la pollution des eaux par les nitrates. Ein Fall der Verschmutzung durch die Landwirtschaft : die Verschmutzung des Gewässers.
Verbes de modalité 'wollen' et 'können' Être capable de /pouvoir
Modalverb ‘können’.
Local workplace representation Représentation locale des travailleurs.
Assemblée ordinaire des délégués ordentliche Delegiertenversammlung Willkommen/Bienvenue.
OLD TREES – ALTE BÄUME – VIEUX ARBRES OUDE BOMEN MUZIEK – MUSIC – MUSIK - MUSIQUE.
Was steht in der Zeitung ?
BEI WELCHER GRUPPE KANN ICH MITMACHEN?.
Grégory Follonier. Kleider  Bonjour, je voudrais une veste.  Guten Tag, ich möchte eine Jacke.  Je cherche une chemise pour tous les jours et en vert.
Was fragt er? ……….?……….? Wie heißt du? Er fragt dich, wie du heißt!
On utilise le passif pour m mm mettre en relief une action, les étapes d’un processus : Il se forme avec l’auxiliaire +  L’action peut se.
La négation en allemand
Wer? Wo? Woher? Ø Wie? Was? Wie alt?.
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Zustimmungen Ablehnungen. Zustimmungen C‘est vrai Das stimmt / das ist richtig Je trouve cela juste parce que... Ich finde es richtig, weil...
Dans la proposition avec « weil » le verbe conjugué est toujours placé à la fin de la proposition.
Stefans Zimmer.
Ach, diese Eltern ! Florian ärgert sich über seine Eltern. Warum ?
WAS MACHST DU?.
Julia - Meine schwester und ihre haustiere.
Schüleraustausch – Échange Abfahrt – Départ …vor dem Bus – devant le bus…
Die Schule Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3 Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3.
Deutsche Übersetzung: Walter Weith
Experimentalvortrag von Franziska Behrmann
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
1 Junioren-Fussball: Torhüterregel Football des juniors: Règle du gardien REGELUNG FÜR DIE TORHÜTER U13 REGLE POUR LES GARDIENS M13 REGOLA PER I PORTIERI.
Nicolas Poussin Mannalese ( )
Qui veut gagner des Millions ? Wer wird Millionär ? Règles du Jeu - Die Spielregeln 6 Questions pour le Million ! 6 Fragen bis zur Million 3 Jokers - 50/50.
Les élèves sont notés sur parties, chacune peut rapporter 25% des points. - Les 4 parties sont évaluées à part égale. - Pas de compensation entre.
Charles Perrault  Geboren 1628 in Paris  Hat Märchen aus der mündlichen Tradition gesammelt und sie schriftlich übertragen  Berühmt für seine Märchensammlung.
Concevoir les syntagmes autrement Kim Gerdes & Sylvain Kahane Lattice, Université Paris 7.
PROJEKT Dies ist ein aus 12 Modulen besthender interaktiver Internet-Site über die allgemeine Chemie für den Unterricht an Studenten in Wissenschaften.
DECOUVRIR L'ALLEMAGNE Journée de l'amitié franco-allemande, 22 janvier 2012 Classe de 4ième bilangue.
Ben steht auf. Was macht Ben jeden Tag? Ben frühstückt.
Ina steht auf. Es ist Viertel nach sieben. Ina frühstückt. Es ist zwanzig nach sieben.
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
PowerPoint ART liquide .
Bienvenue dans la formation « Comportement en cas d’urgence au sein de l’entreprise » ! Diese Unterweisung dient zur Sensibilisierung für das Thema „Verhalten.
Optical illusions Ilusiones ópticas Trompe-l‘œil Optische Täuschungen
Haben sein.
Les aventure d’ Ahmed en Allemagne
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Les applications non textiles des matières colorantes
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
 Präsentation transkript:

Les applications non textiles des matières colorantes Delphine Jejcic Directeur de mémoire : M. Froeliger Les applications non textiles des matières colorantes Pré soutenance Lundi 20 février 2006

Les applications non textiles des matières colorantes Présentation du domaine Arborescences Quelques problèmes de traduction Echantillon de traduction Questions

Présentation du domaine

Présentation du domaine Farbstoffe, eine Übersicht von Dr. Horst Berneth, 2001 Papier Leder Kunstoffe Lacke Functional dyes

Présentation du domaine Abgrenzung des Bereiches Keine Lebensmittelfarbstoffe Keine Textile Anwendungen Keine künstliche Betrachtungsweise Natürliche Farbstoffe ≠ synthetische Farbstoffe

Présentation du domaine Multidisciplinarität Optik Organische Chemie Farbstoffe Wissenschaft der Stoffe

Présentation du domaine Farbstoffe : Definition chemische Verbindungen, die die Eigenschaft haben, andere Materialien zu färben. Nach DIN 55934 sind es solche Farbmittel, die in ihrem Anwendungsmedium löslich sind. Unlösliche Farbmittel heißen Pigmente.

La coloration du papier Arborescences La coloration du papier

Comment classer les matières colorantes utilisées pour le papier ? Arborescences Quand se situe le processus de coloration dans la fabrication du papier ? Comment classer les matières colorantes utilisées pour le papier ? Quelles sont les différentes propriétés des colorants ?

* Légendes lien hyperonyme / hyponyme lien chronologique lien tout partie caractéristiques matières colorantes caractéristiques substrat * termes traités dans le dictionnaire terminologique

Herstellung des Papiers Holz Lignin * Holzschliff * Zellstoff * Bleiche Wasser Refiner Füllstoffe * Hilffstoffe Leime Farbstoffe * Pigmente * Entwässerung Zusatzstoffe Trocknung

kationische /basische Farbmittel und Papier ligninhaltige Faserstoffe * kationische /basische Farbstoffe * alle Faserstoffe anionische /saure Farbstoffe * alle Faserstoffe Farbstoffe * Substantiv- / Direkt-farbstoffe * löslich * Farbmittel * organische Pigmente * Pigmente * anorganische Pigmente unlöslich

Farbstoffeigenschaten eigenschaften optische Eigenschaften coloristichen Eigenschaften Chromophor * Substantivität * Farbstärke * Brillanz * Lichtechtheit * Lumineszenz Glanz * Phosphoreszenz * Fluoreszenz *

Fabrication du papier bois pâte mécanique * pâte chimique * pulpeur * lignine * raffinage * charges * kaolin * matières premières non fibreuses pigments minéraux * colles * adjuvants * matières colorantes égouttage * azurants optiques * liants * séchage

Classification tinctoriale des colorants acides colorants directs colorants * colorants basiques soluble * matières colorantes pigments organiques * pigments * pigments minéraux * insoluble

Les propriétés des colorants chimiques propriétés optiques attributs de la couleur chromophore substantivité intensité solidité à la lumière luminescence brillance * pouvoir colorant phosphorescence fluorescence

Quelques problèmes de traduction

Färbung „Lösliche Farbstoffe werden vorwiegend dann eingesetzt, wenn der Kunststoff transparent bleiben soll oder wenn eie brillante Färbung gewünscht wird.“ (couleur) „Im Gegensatz zu den meisten anderen Substraten erfolgt die Färbung von Papier bei seiner Herstellung.“ (coloration) „Im Anschluss an die Gerbung wird das Leder gefettet und getrocknet und steht so für die Färbung bereit.“ (teinture)

sens général = explication, éclaircissement Aufschlußverfahren „Hauptrohstoff für Papier ist Holz, das nach verschiedenen Aufschlußverfahren behandelt wird.“ sens général = explication, éclaircissement Unter Aufschluss versteht man in der Chemie einen Vorgang, in dem schwerlösliche Stoffe, sehr häufig Oxide, oder z.B. auch Silikate oder Sulfate, unter Zuhilfenahme von Aufschlussmitteln in eine säure- oder wasserlösliche Verbindung überführt werden. sens chimie = fusion mais ici, processus de fusion ou transformation ?

Echantillon de traduction

Wegen der nur kurzen Verweilzeit werden von den Farbstoffen hohe Aufziehgeschwindigkeiten und Ausziehgrade verlangt. Zwar setzen die Papierfabriken das Wasser in geschlossenen Kreisläufen ein und führen den nicht aufgezogenen Farbstoffanteil wieder dem Prozess zu, doch muss immer eine gewisse Menge ausgeschleust werden. So entstehen pro kg Papier 10- 20 kg Abwasser. Aus ökologischen und ökonomischen Gründen ist es also wichtig Farbstoffe zu haben, die möglichest komplett auf die Cellulosefaser aufziehen. En raison du temps d’application très court, les colorants doivent se fixer rapidement et nécessitent une température d’extrusion élevée. Certes, les usines de papier utilisent de l’eau en circuit fermé et réintègrent les particules colorantes non fixées dans le circuit, mais une bonne partie de l’eau utilisée doit tout de même être toujours évacuée du sas. Il faut donc 10 à 20 litres d’eaux résiduelles pour un kilo de papier. Pour des raisons écologiques et économiques, il est donc important de disposer de colorants qui se fixent aussi intégralement que possible à la fibre cellulosique.