Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland:

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Ideenbank.
Advertisements

Dr. Stein & Partner OrtO Ort Ort: Russische Föderation.
„Rom II“ als Beispiel für Fragestellungen im Verhältnis IP/IPR/IZPR
Änderungen der Ausführungsordnung mit Wirkung ab 1. Januar 2009 Weitere Veröffentlichungssprachen Zusätzliche internationale Recherchen (SIS – Supplementary.
Projektumfeld Gesellschaftliche Strömungen Strukturen/ Gliederung
Внеклассное мероприятие «Я лучший в изучении немецкого языка»
Rechtsanwalt Daniel Klußmann Berufsakademie Lörrach
Patentrezepte Informationsveranstaltung des
Perspektiven für eine Europäische Stiftung
Marken- und Firmenrecht
Distributionsverträge: wichtige steuerliche und zollrechtliche Aspekte
„Eigentumsvorbehalt“
SOFTWARE Was ist eine Lizenz? Wozu dienen Lizenzen?
Präpositionen mit Dativ
Wozu ? Um …. zu + Infinitiv Презентация для проведения урока немецкого языка в 7 классе по теме «Грамматика. Инфинитивный оборот um ... zu + Infinitiv».
Referent: Chmel Maxim Studiengang: Zollwesen Vorschriften für die Waren für persönlichen Bedarf.
Употребление предлогов
2011 МОУ «Зональненская СОШ» Томского района. Правила игры слайд 3 Номера вопросов для выбора слайд 4 Вопросы с выбором ответов четные слайды Информация.
Die Präpositionen mit dem Genitiv
Партнерства как вектор развития: перспективы развития международного сотрудничества российских немцев Partnerschaften als Entwicklungsvektor: Entwicklungsperspektiven.
BELARUSSISCHE STAATLICHE UNIVERSITÄT FAKULTÄT FÜR INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN Referentin : Marina Golenowitsch Studiengang: Zollwesen Minsk, 2012.
Местные повестки 21 в гимназии Местные повестки 21 в гимназии Lokaltagesordnung 21 im Gymnasium Staatsgymnasium, Kostjukovitschi Костюковичская районная.
Ist es wirklich die vierte Macht?
InterGest THE ART OF BEING LOCAL WORLDWIDE Informationen über Belgien
Умники и умницы Интеллектуальная игра по немецкому языку в рамках недели иностранного языка в МОУ СОШ № 7 8 – 9 классы февраль 2008 г. Презентацию подготовила.
Linguistische Analyse von russischen Plakaten aus dem Bereich der Wirtschaftswerbung Präsentation der Diplomarbeit Wolf Petra Graz, Jänner 2007 Betreuer:
Составила: Гетюк О. В. , учитель немецкого языка МОУ ООШ имени Ю. Я
BELARUSSISCHE STAATLICHE UNIVERSITÄT FAKULTÄT FÜR INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN Verfasserin: Marina Golenowitsch Studiengang: Zollwesen Minsk, 2011.
„Mächtige Natur um uns herum, ist fähig, mächtige Gedanken und Taten zu geboren“ Goethe Thema:Umweltschutz.
Лицо города - визитная карточка страны
МОУ Венгеровская средняя общеобразовательная школа №1 им В.П. Леонова
Meine Familie (МОЯ СЕМЬЯ)
Massenmedien „Die vierte Macht“
EP Media Group Advanced Website Internet: ©2014 EP Media Group.
BELARUSSISCHE STAATLICHE UNIVERSITÄT FAKULTÄT FÜR INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN Referentin: Anna Sastscheko Studiengang: Zollwesen.
Argumentation der Gerichtsurteile in Deutschland
Perspektive Gemeinwesen? Prof. Dr. Albrecht Rohrmann
Tax Alert / März 2014 ANSPRECHPARTNERIN:
Zollversandverfahren in der Republik Belarus
Zugelassene Wirtschaftsbeteiligte
Steueroptimale Investitionen im Ausland INTER Wirtschaftsprüfungs GmbH STEUEROPTIMALE INVESTITIONEN IM AUSLAND INTER WIRTSCHAFTSPRÜFUNG.
Маркетинговый план LR РОССИЯ. 2 Маркетинговый план LR Первые шаги к предпринимательской деятельности.
И ГРА «Э РУДИТ ». I ТУР 1) W IE NENNT MAN DEN GRÖßTEN F LUSS D EUTSCHLANDS ? a) der Rhein b) die Spree c) die Donau.
(Учёба приносит удовольствие)
Nürnberg Deutsche Städte
Die Natur auf unserem Planeten Erde ist in Gefar!
Немецкий язык Руководитель вебинара: к.п.н., доцент кафедры МПИЯ ИМОЯК
Отчёт о проведенной работе Грузинских вузов в рамках WENET Bericht von der durchgeführten Arbeit der Georgischen Hochschulen im Rahmen WENET Нико Кварацхелия.
Содержание Страноведение Страноведение Страноведение Страноведение Игра ИграИгра Лексическая карточка Лексическая карточкаЛексическая карточкаЛексическая.
Конкурс»Мой любимый праздник»
Umgang mit dem Schutz geistigen Eigentums in China Hong Kong und Foshan Your Partners for Success in China Dr. Sabine Stricker-Kellerer , Düsseldorf.
Lunge und Gesundheit in Europa - Fakten & Zahlen
FAKULTÄT FÜR INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN
Patentrecht - (von lat. patens, patentis – „offen darliegend“)
Meine Traumferien Каникулы моей мечты
„Wie war es in den Sommerferien?“
Викторина По немецкому языку Аксёнова Катя,11 «П1» класс.
Бад Зегеберг 10/2013 Kaufmann Unternehmensberatung GmbH ООО Кауфман Консалтинг.
Die Heimat Klasse 7. Man fährt nach Osten man fährt nach Westen, aber zu Hause ist es am besten!
Урок по теме: От средневековой Ганзы к сегодняшним дням. Выполнила: Выполнила: учитель немецкого языка учитель немецкого языка Глухова Н. В. Глухова Н.
Die Verkehrsdisziplin. Цели урока: - активизировать употребление изученного лексического материала в устной речи; - повторить и тренировать спряжение.
Конкурентная среда потребительских рынков в условиях глобализации Ufaer Institut der Russischen Staatlichen Universität für Handel und Wirtschaft Тимирьянова.
Satzreihe Сложносочиненные предложения
Презентацию выполнила: учитель немецкого языка МОУ СОШ № 38
Wo spricht man Deutsch? Презентация к теме «Nach den Sommerferien» учебника И.Л.Бим, Л.В.Садомовой, Н.А.Артемовой «Шаги 3». Автор Бершадская О.И.
Deutsch-Russischer Länderausschuss Dr. Stephan Stein PP RC St.Petersburg – Newa PE RC Kaliningrad Paul Harris Fellow Leiter der russischen Sektion des.
ИНВЕСТИЦИИ В НЕДВИЖИМОСТЬ ГЕРМАНИИ. Аналитический обзор и национальные особенности ИНВЕСТИЦИИ В НЕДВИЖИМОСТЬ ГЕРМАНИИ. Аналитический обзор и национальные.
© 2016 INTERPONT Wir bauen Brücken und schaffen die Möglichkeiten!
Адаптация 5 «Б» класса в основной школе.. Основные изменения: O переход от одного основного учителя к системе “ классный руководитель – учителя - предметники.
 Präsentation transkript:

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten 3 июня 2010 г. / 3 Juni 2010

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 23 Juni 2010 Сравнительная характеристика интеллектуальной собственности в России и Германии Императивные нормы, препятствующие трансграничной передаче интеллектуальных прав Основные препятствия для передачи прав на товарные знаки и ноу-хау немецкими компаниями в пользу российских компаний Основные юридические риски, связанные с передачей интеллектуальных прав Налоговые аспекты трансграничной передачи интеллектуальной собственности Основные вопросы / Grundlagen Vergleichende Analyse des geistigen Eigentum in Russland und Deutschland Zwingende Vorschriften, die der grenzüberschreitende Überlassung der intellektuellen Rechte entgegenstehen Wichtige Hindernisse fuer Überlassung der Rechten auf Warenzeichen und Know-How von den deutschen Gesellschaften zugunsten der russischen Gesellschaften Wichtige Rechtsrisiken, die mit der Überlassung der intellektuellen Rechte verbindet sind Steuerliche Aspekten der grenzüberschreitenden Überlassung des geistigen Eigentum

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 33 Juni 2010 Товарные знаки: требования о регистрации Лицензионные договоры о товарных знаках и объектах патентного права: требования о регистрации Ноу-хау: оформление интеллектуальных прав Служебные произведения, созданные работниками Сравнительная характеристика ИС: Россия и Германия/ Vergleichende Analyse des geistigen Eigentums: Russland v. Deutschland Warenzeichen: Registrirungsforderungen Lizenzvertrage im Bezug auf Warenzeichen und Patenten: Registrirungsforderungen Know-How: Rechtsgestaltung der intellektuellen Rechte Dienstwerke, die von Arbeitsnehmern entwickelt sind

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 43 Juni 2010 Императивные нормы о ИС / Zwingende Vorschriften im Bezug auf geistiges Eigentum Ст ГК РФ: В России действуют права на ИС, установленные ГК РФ и международными договорами России. При признании права на ИС на основании международного договора, содержание, действие, ограничение, порядок осуществления и защиты такого права определяются ГК РФ, независимо от положений законодательства страны возникновения права на ИС, если международным договором/ГК РФ не предусмотрено иное. Art russ. ZGB: In Russland gelten die Rechte auf geistiges Eigentum, die vom Zivilgesetzbuch und internationalen Verträgen bestimmt sind. Bei der Anerkennung der Rechte auf das geistige Eigentum unter den internationalen Verträgen, sind der Inhalt, die Wirkung, die Begrenzungen, das Verfahren der Rechtsausübung und des Rechtsschutzes vom ZGB, unabhängig von den Vorschriften der Gesetzgebung des Staats, in dem die Rechte auf das geistige Eigentum entwickelt wurden, bestimmt, wenn anders nicht vom Gesetz oder internationalen Vertrag vorgesehen ist.

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 53 Juni 2010 Императивные нормы о ИС / Zwingende Vorschriften im Bezug auf geistiges Eigentum Обязательная регистрация объекта ИС в Роспатенте/ВОИС: товарный знак, знак обслуживание, наименование мест происхождения товара изобретение, полезная модель, промышленный образец, селекционное достижение Обязательная регистрация договоров в отношении указанных выше объектов ИС. Ряд объектов ИС может иметь добровольную регистрацию в Роспатенте программы для ЭВМ, база данных топология интегральных микросхем Фирменные наименования не передаются Установление режима «коммерческой тайны» в отношении ноу-хау Obligatorische Registrierung des geistigen Eigentum bei Rospatent od. WIPO Warenzeichen, Dienstleistungszeichen, geographische Herkunftsangaben Erfindung, Gebrauchsmuster, Geschmacksmuster, Zuchtungsergebnis Obligatorische Registrierung der Lizenzverträge im Bezug auf obengenanntes geistiges Eigentum Einige Objekten des geistigen Eigentum können freiwillig bei Rospatent registriert werden: Software, Datenbanken Topographien Firmennamen können nicht lizenziert od. überlasst werden Know-How und Geschäftsgeheimnisregime

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 63 Juni 2010 Вопросы клиентов Эрнст энд Янг / Fragen der Mandanten von Ernst&Young Передача прав на Технологию проблема идентификации объектов ИС единая технология Проблема выплаты вознаграждения за использование программ для ЭВМ интеллектуальные права услуги Трансграничная передача интеллектуальных прав на базу данных объект авторских/смежных прав ноу-хау условия предоставления правовой охраны (ст ГК РФ) обновление базы данных Überlassung der Rechte auf Technologie Identifizierung der Objekten des geistigen Eigentum Einheitstechnologie Das Problem der Auszahlungen von Vergütung für Software intellektuelle Rechte Dienstleistungen Grenzüberschreitende Überlassung von intellektuellen Rechte auf Kundendaten Objekt der Urheber- oder Werknutzungsrechte Know-How Die Bedingungen des Rechtsschutzes (Art russ. ZGB) Erneuerung der Datenbank

Передача ИС: налоговые аспекты / Überlassung des geistigen Eigentums: Steueraspekte

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 83 Juni 2010 Передача ИС: налоговые аспекты – НДС / Überlassung des geistigen Eigentums: Steueraspekte – MWS (Mehrwertsteuer) НДС облагается: передача, предоставление патентов, лицензий, торговых марок, авторских прав или иных аналогичных прав, а также оказание услуг (выполнение работ) по разработке программ для ЭВМ и баз данных (программных средств и информационных продуктов вычислительной техники), их адаптации и модификации. (Пп.4 п. 1 ст. 148 НК РФ ). Услуга считается оказанной на территории РФ в случае нахождения покупателя на территории РФ. (п. 1 ст. 148 НК РФ). В случае, если продавец - немецкая компания, НДС 18% удерживает налоговый агент – российская компания (лицензиат). Mehrwertsteuer pflichtig sind: Überlassung / Einräumung von Patenten, Lizenzen, Warenzeichen, Urheberrechten und anderen ähnlichen Rechte, sowie Erbringung von Dienstleistungen im Bezug auf Entwicklung von Software und Datenbanken, sowie deren Anpassung und Modifizierung (§§ 4 §1 Art. 148, Steuergesetzbuch). Dienstleistung gilt als in der Russischen Föderation erbracht zu sein, wenn der Auftraggeber (Käufer) sich in der RF befindet (§ 1 Art. 148, Steuergesetzbuch). Falls der Verkäufer (Lizenzgeber) eine deutsche Gesellschaft ist, wird der russische Käufer (Lizenznehmer) als der Steueragent verpflichtet, die MWS aus der Vergütungszahlung abzubrechen.

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 93 Juni 2010 Передача ИС: налоговые аспекты – НДС / Überlassung des geistigen Eigentums: Steueraspekte – MWS (Mehrwertsteuer) С 1 января 2008 не облагается НДС реализация на территории РФ исключительных прав на изобретения, полезные модели, промышленные образцы, программы для электронных вычислительных машин, базы данных, топологии интегральных микросхем, секреты производства (ноу-хау), а также прав на использование указанных результатов интеллектуальной деятельности на основании лицензионного договора (пп. 26 п. 2 ст. 149 НК РФ). Льгота предоставляется при наличии зарегистрированного лицензионного / сублицензионного договора. Налогоплательщик не вправе отказаться от применения льготы. Seit 1. Januar 2008 sind MWS-frei: Überlassung von ausschließlichen Rechten auf Inventionen, Gebrauchs- und Geschmacksmuster, Software, Datenbanken, Topographien, Know-How, sowie die Einräumung von den Rechten auf das genannte geistige Eigentum unter Lizenzvertrag (§§26 §2 Art.149 vom Steuergesetzbuch) Die Steuerermäßigung wird unter der Bedingung gewährgeleistet, dass der registrierte Lizenz- / Sublizenzvertrag liegt vor. Der Steuerpflichtige ist nicht berechtigt, auf die Steuerermäßigung zu verzichten.

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 103 Juni 2010 Передача ИС: налоговые аспекты – НДС / Überlassung des geistigen Eigentums: Steueraspekte - Körperschaftgewinnsteuer Затраты на создание объектов можно учесть при исчислении налога на прибыль посредством амортизации (при наличии регистрации в Роспатенте, если таковая обязательна) и/или в составе прочих расходов (роялти, объект ИС не относится к НМА). Критерии отнесения объектов ИС к НМА: Наличие исключительного имущественного права; Срок использования более 12 месяцев; Первоначальная стоимость более 20 тыс. руб.; Способность приносить экономические выгоды; Документальное подтверждение расходов, (в т.ч. наличие зарегистрированного лицензионного договора при приобретение патента, товарного знака и т.д.). Aufwendungen auf Entwicklung / Erwerbung vom geistigen Eigentum werden durch Abschreibungen von immateriellen Aktivbeständen abgerechnet (vorbehaltlich der Registrierung bei Rospatent, wenn diese verbindlich ist) oder in die sonstige Aufwendungen einbezogen (Lizenzgebühren – wenn die Rechte auf geistiges Eigentum nicht zu immateriellen Aktivbeständen gehören ) Kriterien für Anerkennung von immateriellen Aktivbeständen: Ausschließliches Recht auf das geistige Eigentum liegt vor; Benutzungszeit über 12 Monate; Anschaffungswert über RUR ; Fähigkeit, wirtschaftliche Nutzen zu bringen; Dokumentenbestätigung von Aufwendungen (u.a. Registrierung bei Rospatent für Warenzeichen, Patenten usw.).

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 113 Juni 2010 Internationale Steuerplanung Man kann durch der Anwendung der internationalen Steuerplanung den effektiven Steuersatz der Unternehmensgruppe zu minimisieren. Beispiele: Auszahlung der Lizenzgebühren aus Russland nach Deutschland – 0% Steuer (keine Besteuerung in Russland; 15% Körperschaftssteuer und 14% Umsatzsteuer) Auszahlung der Lizenzgebühren aus Russland nach Luxemburg und danach die Dividendenauszahlung aus Luxemburg nach Deutschland wird im 5%-Anteil mit 29% Körperschaftssteuer in Deutschland besteuert. An die Lizenzgebühren kann man die russische Körperschaftsgewinnsteuer reduzieren; Quellensteuer in Russland ist 0%; Der effektive Steuersatze ist 5.1% für entsprechendes geistiges Eigentum in Luxemburg (könnte im weiteren durch Abschreibungen usw. minimisiert werden); Es gibt kein Quellensteuer in Luxemburg. Die angeführte Struktur von Steueroptimierung wird vom Auslandssteuergesetz (AStG) geregelt: Jedes Lizenzgebühreinkommen wird grundsätzlich als Passiveinkommen für die deutsche Gesellschaft betrachtet und mit Körperschafts- und Erbschaftssteuern n vollem Umfang in Deutschland besteuert; Die Gesellschaft in Luxemburg wird nicht als CFC für deutschen Besteuerungszwecke qualifiziert, wenn genügend Beweisungen dazu gibt, dass diese Gesellschaft echte Gewerbetätigkeit ausübt und angemessene Leistung in ihren Aufenthaltsort (s.g. Europäische Union Befreiung) hat; d.h. diese Gesellschaft hat feste Unternehmensort, professionelle Angestellten und wichtige Funktionen verwirklicht. Die Lizenzgebühreinkommen soll laut dem Marktprinzip (arms length principle) bestimmt werden. Die Besteuerung der Überlassung vom (vorhandenen) geistigen Eigentum aus Deutschland nach Luxemburg muss man extra analysieren. (Es konnte die Austrittssteuer geben, i.e. die Geheimreserven im geistigen Eigentum sind in vollem Umfang in Deutschland steuerpflichtig, weil Deutschland das Recht verliert, den Ertrag von weiterer Überlassung dieses geistigen Eigentums zu besteuern. Die weitere Steuerplanungsanalyse ist nötig. Germany Luxemburg Russia Germany Russia I I

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 123 Juni 2010 Международное налоговое планирование Использование инструментов международного налогового планирования позволяет уменьшить эффективную ставку налогообложения группы компаний Примеры: Выплата роялти из России в Германию – 0% (освобождение от налогообложения в России; в Германии: 15% налога на доходы юридических лиц и 14% налога с оборота) Выплата роялти из России в Люксембург, а затем выплата дивидендов из Люксембурга в Германию: 5% доходов в виде дивидендов подлежат налогообложению в Германии по ставке 29% Вычет расходов на роялти в России Налог у источника в России – 0% эффективная налоговая ставка равная 5.1% в Люксембурге для определенных видов интеллектуальной собственности (может быть снижена за счет амортизации и т.д.) отсутствие налога у источника в Люксембурге Отмечаем, что в отношении структуры с использованием юрисдикции Люксембурга применяются правила о «Контролируемых иностранных компаниях» (СFC) Любой доход в виде роялти является пассивным доходом немецкой компании и, соответственно, в полном объеме подлежит налогообложению в Германии (налог на доходы юридических лиц) Компания в Люксембурге, однако, не будет признана «контролируемой иностранной компанией» для целей налогообложения в Германии, если будет предоставлено достаточно доказательств, что эта компания ведет действительную экономическую деятельность, обладает коммерческим предприятием в государстве, резидентом которого она является (согласно правилам ЕС). В частности, это означает, что компания в Люксембурге имеет постоянное место деятельности, квалифицированный персонал и осуществляет свои основные функции. Величина дохода от использования интеллектуальной собственности должна определяться на основе показателей рынка (arms length principle). Налоговые последствия передачи (существующих) объектов ИС из Германии в Люксембург должны быть приняты во внимание. (Передача ИС в Люксембург может облагаться в Германии: скрытые резервы, полученные за счет передачи интеллектуальная собственности из Германии в Люксембург, будут подлежать налогообложению в Германии, поскольку Германия утрачивает право в дальнейшем облагать налогом любую прибыль от продажи прав на эту ИС. Таким образом, требуется дальнейшее налоговое планирование.) Germany Luxemburg Russia Germany Russia I I

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 133 Juni 2010 Заявление об ограничении ответственности / Haftungsausschlusserklärung Настоящая презентация содержит информацию исключительно ознакомительного характера и не может служить в качестве официальной рекомендации. «Эрнст энд Янг» не несет ответственность за возможные ошибки и упущения, а также за последствия использования настоящей презентации. Diese Präsentation umfasst die Information, die ausschließlich für Hinweis geeignet ist und nicht als offizielle Beratung gelten kann. Ernst&Young trägt keine Verantwortlichkeit für eventuelle Fehlern oder Nachlässigkeiten als auch für Folgen der Nutzung dieser Präsentation.

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 143 Juni 2010 Наша команда / Unsere Spezialisten Менеджер, офис «Эрнст энд Янг» в Санкт-Петербурге Значительный опыт работы в сфере правовой защиты интеллектуальной собственности; участвовал в разнообразных проектах по структурированию и сопровождению сделок в отношении интеллектуальной собственности, В число ключевых клиентов входят такие компании, как Боинг Корп., Адоб, Дирол Кэдбери, Дж.Т.И., Хейнекен, Хипп, Хьюндай, Майкрософт, Рено Тракс, Вольво, Ямаха и др. Санкт-Петербургский Государственный Университет, юридический факультет. Manager, Ernst&Young Office in Sankt- Petersburg Wesentliche berufliche Erfahrungen im Bereich des rechtlichen Schutz der geistigen Eigentum; Beteiligung an vielfältigen Projekten in Zusammenhang mit der Strukturierung und Begleitung der Transaktionen im Bezug auf geistige Eigentum. Wichtige Mandanten: Boeing Corp., Adobe, Carlsberg, Dirol Cadbury, JTI, Heineken, Hipp, Hyundai, Microsoft, Renault Trucks, Volvo, Yamaha usw. Staatliche Universität St. Petersburg, juristische Fakultät. Игорь Невзоров Менеджер Igor Nevzorov Manager m

Передача прав на информационные технологии из-за границы: правовой и налоговый аспекты / Überlassung der Rechte auf Informationstechnologien aus Ausland: juristische und steuerliche Aspekten Seite 153 Juni 2010 Наша команда / Unsere Spezialisten Менеджер, офис «Эрнст энд Янг» в Санкт-Петербурге Обширный опыт консультирования и по вопросам налогообложения и бухгалтерского учета, включая международное планирование и сопровождение сделок; отрасли специализации включают производство, оптовая и розничная торговля, недвижимость. В число ключевых клиентов входят такие компании, как Алкатель, Чипита, Хипп, ЕМС, Кнауф Груп и др. Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов Manager, Ernst&Young Office in Sankt- Petersburg Wesentliche Beratungsserfahrungen im Bereich der Besteuerung und Buchhaltung, einschließlich der internationalen Steuerplannung und Transaktionsbegleitung; spezialisiert sich auf den Betriebszweig, Gross- und Einzelhandel und Immobilien Wichtige Mandanten: Alcatel, Chipita, Hipp, EMC, Knauf Group usw. St. Petersburg Staatliche Universität für Wirtschaft und Finanzen Наталья Коротаева Менеджер Natalia Korotaeva Manager