1 Junioren-Fussball: Torhüterregel Football des juniors: Règle du gardien REGELUNG FÜR DIE TORHÜTER U13 REGLE POUR LES GARDIENS M13 REGOLA PER I PORTIERI.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
Advertisements

Le Chant Breton – die bretonische Musik
Trennbare und untrennbare Verben
WENN, WANN, ALS oppure OB. H I L F E E E E E. Kein Problem
Donnerstag, den 23. Januar 2014.
Carlo è un ragazzo italiano di Genova. È nato nel Vive con i genitori e la sorella in un piccolo appartamento. Il nome di sua sorella è Cinzia. Carlo.
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith
Images fortes de pub pour de grandes causes *** Ausdrucksstarke Werbefotos.
Frühnebel Brume du petit matin.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
Puzzle des Lebens Puzzle of life Puzzle de la vie
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
~ L VE IS the ONLY truth ~. ~ this female is verY aggrieved ~ ~ ce femelle est gravement blessée ~ ~ dieses Weibchen ist schwer verletzt ~
1 Ich hätte gerne Brot, bitte. Je voudrais du pain, sil vous plaît.
Colloque annuel de lAPEPS 2008 à Berne Remerciements Introduction aux sujets de cette année Situation politique et économique - intérêt augmenté au plurilinguisme.
Verben Konjunktiv II sein Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär,
Verbes de modalité 'wollen' et 'können' Être capable de /pouvoir
Modalverb ‘können’.
Die Mädchen haben eine Kochengruppe gemacht (les filles ont fait un groupe de cuisine) Océane schneidet die Butter. Agathe knetet den Teig und Lucie hat.
Hallo, ich heiße Dixi! WO IST DIXI?.
BEI WELCHER GRUPPE KANN ICH MITMACHEN?.
Im Restaurant KOMMUNIKATION.
FREIZEIT. reitenfernsehen Freunde treffen schlafen zeichnen lesen am Computer spielen chatten.
Grégory Follonier. Kleider  Bonjour, je voudrais une veste.  Guten Tag, ich möchte eine Jacke.  Je cherche une chemise pour tous les jours et en vert.
Was fragt er? ……….?……….? Wie heißt du? Er fragt dich, wie du heißt!
SPORTARTEN.
On utilise le passif pour m mm mettre en relief une action, les étapes d’un processus : Il se forme avec l’auxiliaire +  L’action peut se.
La négation en allemand
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Zustimmungen Ablehnungen. Zustimmungen C‘est vrai Das stimmt / das ist richtig Je trouve cela juste parce que... Ich finde es richtig, weil...
Dans la proposition avec « weil » le verbe conjugué est toujours placé à la fin de la proposition.
inviter ? accepter ou pas ? discussions
Stefans Zimmer.
Schüleraustausch – Échange Abfahrt – Départ …vor dem Bus – devant le bus…
Elke hat ihr Portemonnaie verloren. Aber wo?
Le Louvre pro Jahr über 8,4 Millionen Besucher
Konferenz der Technischen Abteilung des SFV Samstag, 26. Januar 2013 Haus des Fussballs, Muri BE Conférence du Département Technique de l’ASF Samedi, 26.
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
In tedesco ci sono molti tipi di saluto, adesso andremo a scoprirli:
Salut ! Hi ! Est-ce que tu savais qu‘ils sont beaux? Non, moi non plus... Did you know that they‘re beautiful? No, I didn‘t too... Wusstest Du, wie schön.
Aggettivi attributivi I declinazione
Qui veut gagner des Millions ? Wer wird Millionär ? Règles du Jeu - Die Spielregeln 6 Questions pour le Million ! 6 Fragen bis zur Million 3 Jokers - 50/50.
SCTF FKSV SFTS FSSV Relève cantonale Kantonales Nachwuchskader 1.
Was ist das Problem?  Elke hat ihr Portemonnaie verloren! Aber wo?
Les élèves sont notés sur parties, chacune peut rapporter 25% des points. - Les 4 parties sont évaluées à part égale. - Pas de compensation entre.
Vom linken und rechten Rand im Französischen und Italienischen Richard Waltereit Humboldt-Universität zu Berlin,
Weil wenn dass Interrogative indirette.  weil + soggetto + complementi + verbo coniugato  Ich komme nicht, weil ich den ganzen Nachmittag lerne  Ich.
TITLE | 1 District TITLE | 2 10 septembre 2016.
Concevoir les syntagmes autrement Kim Gerdes & Sylvain Kahane Lattice, Université Paris 7.
Secondarie finali La frase finale esprime lo scopo, l’intenzione, l’obiettivo che si vuole raggiungere può essere con um…… zu o damit.
Illusions d’optique Optische Täuschungen Quel trait est le plus grand ? Aucun des deux ! / Keiner der beiden ! 1 2 Welcher Strich ist der längere ?
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Gesundheit BAG Anmeldestelle Chemikalien Produkte mit Status UE im Produkteregister Produits au.
DECLINAZIONI AGGETTIVI L’aggettivo attributivo, cioè quello che precede un nome, ha delle desinenze Queste desinenze variano a seconda di cosa precede.
Die Bildung des Perfekts
Was machte ANGELA MERKEL damals?.
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
Optical illusions Ilusiones ópticas Trompe-l‘œil Optische Täuschungen
La conjugaison au présent.
Haben sein.
Un petit garçon demande à son père:
Un petit garçon demande à son père:
EIN VOLLER TAG FÜR NINA.
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Elena Nembrini K4 Genial Klick
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
die Familie präsentieren
Un jour un petit garçon demande à son père:
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
 Präsentation transkript:

1 Junioren-Fussball: Torhüterregel Football des juniors: Règle du gardien REGELUNG FÜR DIE TORHÜTER U13 REGLE POUR LES GARDIENS M13 REGOLA PER I PORTIERI M13 Patrick Foletti Torhütertrainer Auswahlen Entraîneur des sélections - gardiens

2

3 2. Runde Saison 2012/2013 Es gibt keinen 5 Meter Abstoss. Den Torhüter führt ALLE Auswürfe MIT DER HAND aus, egal ob der Ball das Spielfeld verlassen hat oder nicht. Wenn der Torhüter den Ball auf den Boden legt, muss er den Ball am Fuss führen und einen Pass ausführen. Alle anderen Formen von Abschlägen/Auskicken sind verboten und müssen wiederholt werden. 2ème tour Saison 2012/2013 Il n’y a pas de dégagement aux 5 mètres. Le gardien effectue TOUS les dégagements A LA MAIN que le ballon soit sorti du terrain ou pas. Si le gardien met le ballon au sol, il doit le conduire au pied et adresser une passe. Toutes les autres formes de dégagement ne sont pas admises et doivent être refaites. Secondo turno stagione 2012/2013 Il rinvio dal fondo 5 metri non esiste. Il portiere effettua TUTTI i rinvii CON LA MANO sia quando il pallone é uscito, sia quando il pallone é rimasto in gioco. Se il portiere decide di mettere la palla a terra, deve condurre la palla con i piedi ed effettuare un passaggio Tutti gli altri tipi di rinvio sono proibiti e nel caso vanno ripetuti.