Der wichtigste Wirtschaftsfaktor ! Le facteur économique le plus important ! Gott sei Dank – sie leben noch ! Dieu merci – ils vivent encore !

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Ein ökologisches Verkehrsmittel
Advertisements

SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
H B PRODUCTION PRÉSENTE.
Le Chant Breton – die bretonische Musik
Donnerstag, den 23. Januar 2014.
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith
Der wichtigste Wirtschaftsfaktor !
Im Schlafzimmer / Dans la chambre
Hurrraaa wir leben noch .... Senioren weiter mit Klicken.
Wie wichtig sind wir doch! Hurrraaa wir leben noch!
Images fortes de pub pour de grandes causes *** Ausdrucksstarke Werbefotos.
Frühnebel Brume du petit matin.
Objectifs Dire ce que jai (par ex : dans mon sac, dans ma trousse) Dire ce que je nai pas (par ex :dans mon sac, dans ma trousse) Demander à quelquun.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
~ the 10 commandments ~ ~ les 10 commandements ~ ~ die 10 Gebote ~
~ L VE IS the ONLY truth ~. ~ this female is verY aggrieved ~ ~ ce femelle est gravement blessée ~ ~ dieses Weibchen ist schwer verletzt ~
1 Ich hätte gerne Brot, bitte. Je voudrais du pain, sil vous plaît.
Freunschaft ist Liebe mit Verstand. Lamitié, cest de la compréhension et de laffection.
Unser tägliches Brot.
Was sind deine Hobbys?.
Barbara, une Française qui vit à Vienne
Interview mit unserem Austauschpartner / unserer Austauschpartnerin Boudjekergstudios copyright.
..
Mathématiques en allemand
Verbes de modalité 'wollen' et 'können' Être capable de /pouvoir
Local workplace representation Représentation locale des travailleurs.
Schüleraustausch der IGS Mühlenberg/ Hannover mit dem Collège Jean Moulin aus Flines- lez- Râches im Schuljahr 2009/ 2010.
Die Mädchen haben eine Kochengruppe gemacht (les filles ont fait un groupe de cuisine) Océane schneidet die Butter. Agathe knetet den Teig und Lucie hat.
Was steht in der Zeitung ?
BEI WELCHER GRUPPE KANN ICH MITMACHEN?.
(Gute Fahrt 1 - Kursbuch Seite 50 – Schüler-CD Audiospuren 8-10)
Perspektiven für die Zukunft
Im Restaurant KOMMUNIKATION.
Le superlatif Le superlatif Eine Arbeit von Floriane Vernay 2S3.
La négation en allemand
Wer? Wo? Woher? Ø Wie? Was? Wie alt?.
Die Objektpronomen I Me (m‘) Te (t‘) Nous vous. Me mir mich Siehst du mich? Tu me vois? Gibst du mir bitte das Buch? Tu me donnes le livre, s‘il te plait?
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Zustimmungen Ablehnungen. Zustimmungen C‘est vrai Das stimmt / das ist richtig Je trouve cela juste parce que... Ich finde es richtig, weil...
Dans la proposition avec « weil » le verbe conjugué est toujours placé à la fin de la proposition.
inviter ? accepter ou pas ? discussions
IM FRISEURSALON WER MACHT WAS ? WEM ?.
Stefans Zimmer.
Ach, diese Eltern ! Florian ärgert sich über seine Eltern. Warum ?
Das Dorf „Cucugnan“ Cucugnan - der Ort der Handlung liegt im Terroir de Quéribus in den Pyrenäen bei Perpignan nahe der spanischen Grenze. Die Geschichte.
Hurra wir leben noch!!.
Deutsche Übersetzung: Walter Weith
Les Halles größtes Einkaufzentrum in Paris Le plus grand centre commercial à Paris.
Au temple Bouddhiste Wat Pha Luang en Thaïlande, des tigres orphelins ont été recueillis et soignés par les Moines. Im Buddhistischen Tempel Wat Pha Luang.
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
Vergesslichkeit… ist eigentlich nichts ungewöhnliches: Man vergisst den Namen eines Bekannten, bringt nach dem Einkauf nur die Hälfte nach Hause oder weiß.
Der wichtigste Wirtschaftsfaktor !
Illusions d’optique Optische Täuschungen Quel trait est le plus grand ? Aucun des deux ! / Keiner der beiden ! 1 2 Welcher Strich ist der längere ?
DECOUVRIR L'ALLEMAGNE Journée de l'amitié franco-allemande, 22 janvier 2012 Classe de 4ième bilangue.
Wenn ich drei Wünsche frei hätte Wenn ich drei Wünsche frei hätte,... ● würde ich gern... ● hätte ich gern... ● wäre ich gern.....
Using songs and video Pronunciation and phonics Memory skills Listening skills Text analysis –Knowledge of language –Grammatical structures –Sound/spelling.
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
Un petit garçon demande à son père:
Haben sein.
Un petit garçon demande à son père:
Deutscher Text: Walter Weith Automatikbildwechsel
Un petit garçon demande à son père:
Erkenntnisse !! Savoir ! ! Von Udo.
Aus dem Bett raus, es ist Zeit…
Un petit garçon demande à son père:
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
 Präsentation transkript:

Der wichtigste Wirtschaftsfaktor ! Le facteur économique le plus important ! Gott sei Dank – sie leben noch ! Dieu merci – ils vivent encore !

Senioren: Ja, gäbe es uns nicht, die Senioren, ging aller Wohlstand schnell verloren. Den Ärzten wär das eine Qual, wer füllt denn sonst den Wartesaal? Les séniors : S’ils n’existaient pas, toute prospérité serait vite perdue. Pour les médecins ce serait un tourment, qui remplirait leur salle d’attente ?

Wer kennt sich aus mit Rückenschmerzen? Beschäftigt Orthopäden, Osteopathen, Internisten, Masseure, Physiotherapeuten – und schafft damit unzählige Arbeitsplätze? Man sollte sie dafür herzen ! Qui s‘y connaît en maux de dos ? Qui donne du travail aux orthopèdes, aux ostéopathes, aux internistes, aux kinésithérapeutes…et crée ainsi de nombreux emplois ? On devrait les en remercier !

Hat steten Druck am schwachen Herzen? Den bekämpfen Kardiologen, Gefäßspezialisten und jede Menge Medikamente Dafür geben sie‘s aus - ihre Rente ! Qui a des problèmes à cause de la faiblesse de son coeur? Celui-ci est soigné par des cardiologues, des spécialistes vasculaires…et quantités de médicaments. Voilà où part…leur pension !

Wer ist denn sonst so häufig krank? Wer stapelt Medizin im Schrank? Die Pharmaindustrie würde glatt pleite gehen, Ließen sich keine Pensionisten sehen! Qui est aussi souvent malade ? Qui accumule les médicaments dans son armoire ? L’industrie pharmaceutique ferait faillite s’il n’y avait plus de pensionnés !

Wer füllt die Apothekenkassen, obwohl sie die Gebühren hassen? Die Pensionisten sind's, ganz einwandfrei! An ihnen kommt kein Staat vorbei. Qui remplit les caisses des pharmaciens, bien qu‘ils haïssent les taxes ? Ce sont les pensionnés, évidemment ! Aucun Etat ne peut se passer d‘eux !

Wer schreitet stolz, voll Heldentum mit neuem Hüftgelenk herum? Auch Kniegelenke sind ein Hit Das macht des Doktors Praxis fit Er spielt dafür dann Golf und Tennis, geht Tauchen, ins Theater und was sonst freut Davon leben Gärtner, Platzwarte, Tauchausrüster, Schauspieler, Sänger und Kartenbüros.. Heut Qui, fier et plein d‘héroïsme, marche avec sa nouvelle prothèse de hanche ? Les prothèses du genou aussi sont en vogue…cela remplit les poches du médecin. Celui-ci joue alors au tennis, au golf, fait de la plongée, va au théatre etc… Cela fait vivre des jardiniers, des gardiens de parking, les vendeurs de matériel de plongée, des acteurs, des chanteurs, des vendeurs de billets…

Die Augenärzte, wunderbar, leben gut vom grauen Star! Und auch Spitäler, Krankenschwestern, Optiker, Operateure kommen gut damit klar! Grâce à la cataracte, c‘est merveilleux, les ophtalmologistes vivent bien aussi…! De même les hôpitaux, les infirmier(e)s, les opticiens !

Mallorcas Strände wären leer, gäbe es nicht das Seniorenheer! Womit sollten Gastronomen, Geschäfte, Verkäufer, Makler, Autoverleiher Hotels, Kellner, Liftboys, Taxifahrer sonst ihre Miete und ihre Steuern zahlen? Les plages de Majorque seraient vident s‘il n‘y avait pas la foule des pensionnés ! Comment les hôtels, les restaurateurs, les magasins, les vendeurs, les agents immobiliers, les garçons de cafés, les taxis, paieraient-ils alors leurs impôts ?

Wer gibt im Reisebus am Ende dem Fahrer eine grosse Spende? Der ernährt damit seine 4 Kinder Und schätzt die Pensionisten dafür nicht minder Qui, à la fin d‘un voyage, donne un gros pourboire au conducteur du car ? Celui-ci peut ainsi nourrir ses quatre enfants; il apprécie les pensionnés.

Wer lässt sich heute noch im Rachen, Gebiss und neue Zähne machen? Manch Zahnarzt müsste Däumchen drehen, ließ kein Pensionist sich bei ihm sehn! Qui se fait faire de nouvelles prothèses dentaires ? Bien des dentistes devraient se tourner les pouces… s‘ils n‘avaient pas à soigner les pensionnés !

Wer fährt denn heute noch zur Kur? Meist sind es doch Senioren nur! Bei leeren Betten im Hotel, da kommt's zu einer Pleite schnell Und wer soll dann die Steuern zahlen? Denn unser Staat, der braucht viel Geld Die Pensionisten geben‘s gern, sie wollen ja noch schön leben in dieser Welt Aujourd‘hui, qui part encore en cure ? Le plus souvent, ce sont les séniors ! Si les lits restent vides dans les hôtels, la faillite guette ! Et qui payerait alors les impôts ? Car notre Etat a besoin de beaucoup d‘argent. Les pensionnés le donnent volontiers, car ils veulent encore bien vivre dans ce monde.

Die Parkbank würde schnell verwaisen, gehörte sie nicht rüstigen Greisen! Le banc publique serait vite délaissé… s‘il n‘y avait pas les vieillards alertes !

Wer hat noch Kraft für einen Bummel? Stürzt mutig sich in den Einkaufsrummel? Damit geht's den Boutiquen gut Und der Finanzminister kann wieder fassen frischen Mut Qui a encore la force pour faire une balade ? Se lance courageusement dans le shopping ? Les boutiques s’en trouvent bien… et le Ministre des finances reprend courage.

Manch Kaufhaus wär zur Hälfte leer, gäbs keine Shopping-Rentner mehr. Viele tausende Jobs wären weg Die Kosten für die Arbeitslosen rissen in die Staatskasse ein Riesen-Leck Certaines grandes surfaces seraient à moitié vide, s‘il n‘y avait pas les pensionnés du shopping. Des milliers d‘emplois passeraient à la trappe et les allocations de chômage provoqueraient un énorme trou dans la caisse de l‘Etat.

Manch Caféhaus das müsste schließen, wenn sie die Torten nicht genießen. Mainte caféteria devrait fermer…si on ne mangeaient pas les tartes.

Die Pensionisten sind's, ganz einwandfrei! An ihnen kommt kein Staat, der Wohlstand, Vollbeschäftigung und ein ausgeglichenes Budget anpeilt, vorbei! Ce sont les pensionnés, il n’y a pas de doute ! Aucun Etat, qui vise le bien-être, le plein-emploi et un budget en équilibre, ne peut s’en passer !

Drum schätzt die Pensionisten mehr und jammert nicht über das Pensionistenheer Sondern trachtet, Sie zu erhalten, dann kann sich die Wirtschaft voll entfalten Appréciez-les donc plus et ne vous plaignez pas tant de la foule des pensionnés. Au contraire, essayez de les garder, alors l’ économie peut se déployer pleinement.