Konzeptuelle Planung Levelt 1989, Kapitel 4

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Die deutsche Satzstellung
Advertisements

Deutsch November 2006.
Modelle und Methoden der Linearen und Nichtlinearen Optimierung (Ausgewählte Methoden und Fallstudien) U N I V E R S I T Ä T H A M B U R G November 2011.
Wechselpräpositionen
A definite relative pronoun must agree in gender and number with the noun or pronoun to which it refers which is often called the antecedent. The case.
Abkürzungen mit Präpositionen German Prepositional Contractions
20:00.
Die Geschichte von Rudi
Wechselpräpositionen
If you finish early, translate the sentences into English.
Ich bau eine Stadt für dich “I am building a city for you”
1 Cases accusative + dative either or prepositions
Agenda: Part B Number 9 Packet Haus und Zimmer Vokabeln
AufwÄrmung A look at the future…..Match the German phrases on the left to the English ones on the right. Do your best; I am grading on participation! Wie.
Neben Two-Way Prepositions unter in an vor zwischen hinter auf über.
Donnerstag: LZ: Relative Pronouns
TEST - RECAP PRESENT PERFECT TENSE
Pink “spelling” capitalization conjugation adjective endings
2 either/or prepositions
EITHER / OR PREPOSITIONS These are prepositions than may be used either with dative or accusative depending on the context AN AUF IN HINTER NEBEN.
Mittwoch,den 25. April 2012 Lo: to be able to discuss about Jugendliche und Eltern and Internet; to use bevor und nachdem and to get acquainted with.
Deutsch III Tagesprogramm Mittwoch 3/26/ 2014
Niklas: Was möchte ___________ (your) Schwester denn zum Geburtstag?
1 (C)2006, Hermann Knoll, HTW Chur, FHO Quadratische Reste Definitionen: Quadratischer Rest Quadratwurzel Anwendungen.
Two-Way Prepositions in an unter zwischen vor auf über hinter neben.
Imperfekt Wie sagt man das mit Imperfekt
6 Eine Wohnung einrichten
Es war einmal ein Haus
GERMAN 1013 Kapitel 2 2. Die Familie die Großeltern die Eltern die Kinder die Geschwister die Enkel der Großvater der Vater der Sohn der Bruder die Großmutter.
Sprachspezifische Konzeptualisierungen Bewegungsverben: Manner/Path
Lernziel: I will be able To identify furniture using the correct article and subject pronoun 1. Hausaufgabenkontrolle 2. Vokabeln.
1 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt Modalverben.
Tasks UNDERSTAND KNOW COMPREHEND know comprehend understandit ž, n, d, c, r, s, t, a, n, d w, t žn dcr stan dwt [žn] – [dcr] – [stan] – [dwt] SELECTION.
Numbers Greetings and Good-byes All about Me Verbs and Pronouns
GERMAN Wo - Wohin.
1 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt Wie.
Present Tense in German and … The Danger Zone Regular Present Tense Verbs ► Regular verbs in German follow a pattern. ► This makes regular verbs very.
Tasks UNDERSTAND KNOW COMPREHEND know comprehend understandit ž, n, d, c, r, s, t, a, n, d w, t žn dcr stan dwt [žn] – [dcr] – [stan] – [dwt] SELECTION.
Die Fragen Wörter Wer? Was? Wann?.
1 Medienpädagogischer Forschungsverbund Südwest KIM-Studie 2014 Landesanstalt für Kommunikation Baden-Württemberg (LFK) Landeszentrale für Medien und Kommunikation.
Tasks UNDERSTAND KNOW COMPREHEND know comprehend understandit ž, n, d, c, r, s, t, a, n, d w, t žn dcr stan dwt [žn] – [dcr] – [stan] – [dwt] SELECTION.
Nominative & Accusative Basic Rules for Relative Pronouns in German:
Lexikalische Semantik
Relative clauses. Markers of finite relative clauses (1)That’s the book I was looking for. zero (2)That’s the book that was looking for. that (3)That’s.
Experimental design. Variables Independent variable Dependent variable Levels Responses.
Neben Two-Way Prepositions unter in an vor zwischen hinter auf über.
GERMAN 1013 Kapitel 5 Review. terminology Word types: –nouns, pronouns, verbs, adjectives, prepositions … Functions: –subject, predicate, object … Form.
GERMAN Eine Wohnung einrichten. EITHER / OR PREPOSITIONS AN AUF IN HINTER NEBEN ÜBER UNTER VOR ZWISCHEN If these prespositions are used in a context.
Dativ/Akkusativ: review
Kapitel 9 Grammar INDEX 1.Prepositions 2.Dative Prepositions 3.Accusative Prepositions.
Kapitel 4 Grammar INDEX 1.Ordinal Numbers 2.Relative Pronouns and Relative Clauses 3.Conditional Sentences 4.Posessive: Genitive Case.
Dativ/Akkusativ: review
Kapitel 2 Grammar INDEX 1.Subjects & Verbs 2.Conjugation of Verbs 3.Subject Verb Agreement 4.Person and Number 5.Present Tense 6.Word Order: Position of.
Kapitel 3 Grammar INDEX 1.Modal Verbs: Möchten 2.3 rd Person Pronoun.
MascNeuterFemPlural Nom Case Subject der ein das ein die eine die -e Acc Case D.O. what? den einen das ein die eine die -e Dative Case I.D.O. to whom.
Rotkäppchen: Wie sieht sie aus? Richtig oder falsch?
Kapitel 5: Einkaufen Sprache. Alles klar Look over and know all of the Wortschatz on Seite 171 and 172. Look over the illustration found on Seite 145.
Kapitel 9 Grammar INDEX 1.Formal Sie- Command 2.There Is/There Are 3.Negation: Nicht/Klein.
Imperativ What is the Imperative used for?
DA- und WO- Verbindungen Wie gut verstehst du sie?
DA- und WO- Verbindungen Wie gut verstehst du sie?
PREPOSITIONS PREP. + ACCUSATIVE BIS DURCH FÜR GEGEN OHNE UM ===> KAPITEL 5 PREP. + DATIVE AUS AUSSER BEI GEGENÜBER MIT NACH SEIT VON ZU ===> KAPITEL 7.
Type / function / form Type of words:
Jetzt machen Venues aufmachen!!! Geh zu
THE PERFECT TENSE IN GERMAN
9 Two-Way Prepositions über in an neben vor auf hinter zwischen unter.
School supplies.
 Präsentation transkript:

Konzeptuelle Planung Levelt 1989, Kapitel 4 Intentionen Kommunikative Intentionen > Makroplanung > Mikroplanung Illokutionäre Intentionen

Intentionen Der Sprecher möchte, dass der Adressat seine Intention erkennt. Simon möchte Hannah mitteilen, dass Klaus Astronaut ist Er will eine Situation schaffen, in der: Hanna weiß, dass Klaus intendiert, dass Hannah glaubt, dass Klaus Astronaut ist. Erste Option: Er zeigt ein Bild, auf dem Klaus im Weltraum zu sehen ist. Zweite Option (illokutionär): Er sagt: “Klaus ist Astronaut”

Makroplanung Welche Information soll ausgedrückt werden? In welcher Reihenfolge soll die Information ausgedrückt werden?

Welche Information soll ausgedrückt werden? Pechmann (1984): Wie Sprecher ein Objekt benennen hängt von anderen Objekten in der Umgebung ab. Grice: Kommunikationsregeln (Maximen) Sei so informativ wie nötig! Sei nicht informativer als nötig!

In welcher Reihenfolge soll die Information ausgedrückt werden In welcher Reihenfolge soll die Information ausgedrückt werden? – Linearisierung von Aussagen Sie heiratete und wurde schwanger. Sie wurde schwanger und heiratete. Prinzip der natürlichen Reihenfolge Sie wurde schwanger nachdem sie heiratete. > Temporale Konjunktionen erlauben, vom Prinzip abzuweichen (z.B. wenn aufgrund von Topikalisierung eine andere Reihenfolge nötig ist)

Linearisierung folgt der räumlichen Reihenfolge

Mikroplanung 1) Zugreifbarkeit von Referenten 2) Topikalisierung 3) Propositionalisierung 4) Sprachspezifische Anforderungen

Zugreifbarkeit von Referenten Zugreifbarkeit (accessibility) bezieht sich auf den Status eines Referenten relativ zum angenommenen Diskursmodell des Hörers.  Beispiel: Diskursmodell: Italienreise, Florenz, die Insel Kapri a) nicht zugreifbar ?One can reach the island by the old ferryboat. One can reach the island by an old ferryboat. b) zugreifbar, aber nicht im Diskursmodell One day I took the old ferryboat. (Insel muß im Focus sein. Man kann annehmen, dass der Adressat weiß, dass es zu Inseln Fähren gibt)

c) zugreifbar, im Diskursmodell, kein Neuigkeitswert (angenommen Florenz ist im Fokus) The island has a beautiful chUrch. (island ist 'nicht prominent' und wird deakzentuiert.) d) zugreifbar, im Diskursmodell, im Fokus It has a beautiful church. *The island of Ponza has a beautiful church. e) Sonderfall: zugreifbar, im Diskursmodell, aber Neuigkeitswert Kontrast durch Wechsel von Referenten in derselben semantischen Rolle. Tessie verfolgte SImon, und dann jagte Er sIE. ?Tessie verfolgte SImon, und dann küßte Er sIE. (ähnlich: 'Prominenz' bei Antworten)

Topikalisierung Neue Information soll unter einem Referenten im Diskursmodell gespeichert werden. Ich hab eine SchwEster. Sie ist verhEIratet. Fokussierung Topikalisierung

Propositionalisierung – Wahl einer Perspektive Deiktisch – Intrinsisch Kleinere Objekte werden relative zu größeren positioniert: Neben dem Tisch steht ein Stuhl. ?Neben dem Stuhl steht ein Tisch. Bewegte Objekte relativ zu stationären: Das Auto fuhr an dem Kind vorbei

Sprachspezifische Konzeptualisierungen hier - da/dort dieser - jener > Deutsch: PROXIMAL VS. DISTAL aqui - aí - ali esta - essa - aquela > Portugiesisch: PROXIMAL - MEDIAL - DISTAL  

Sprachspezifische Konzeptualisierungen Tempus/Aspekt/Klassifikatoren Tschechisch: Vzal tabletky. Er nahm Tabletten. (einmal) Bral tabletky. Er nahm Tabletten. (regelmäßig) Frage der linguistischen Relativität Ist die Kognition ebenfalls unterschiedlich?  “Thinking for speaking“ (D. Slobin)

Sprachspezifische Konzeptualisierungen Aspektmarkierung Englische Sprecher: “Two people are walking on a path” Deutsche Sprecher:”Zwei Leute gehen zu einer Haltestelle” Deutsche Sprecher sehen auch häufiger zur Haltstelle als englische Sprecher.

Sprachspezifische Konzeptualisierungen Räumliche Adpositionen Task: Describing a topological relationships between the figure and the ground object. Example: Q: Where is the cup? A: The cup is on the table. Turkish Spatial expressions Postpositions and case markers Kedi kilimin üstünde oturuyor Cat carpet (GEN) upper side (GEN LOC) sits The cat is sitting on the carpet Dutch Spatial expressions Prepositions De kat zit op het kleed Cat sits on (LOC) carpet Sahin, Gullberg, Indefrey (in prep.)

Holländische Sprecher muessen sich entscheiden, ob ein Objekt über dem Referenzobjekt, aber ohne Kontakt und Unterstützung ist, oder nicht (boven vs. op). türkische Sprecher brauchen das nicht (üst). Umgekehrt müssen türkische Sprecher entscheiden, ob das Referenzobjekt nur eine bestimmte räumliche Beziehung zulässt oder nicht. (Tasse Tisch-üst vs Hut Kopf-de).

ITEMS FOR WHICH ‘UST’ IS USED BY ANY TURKISH GROUP AND ‘OP’ IS USED BY ANY DUTCH GROUP

Türkische Immigranten in Holland, die überwiegend türkisch sprechen, treffen, wenn sie holländisch sprechen, nicht immer die für boven/op nötige konzeptuelle Unterscheidung. Türkische Immigranten in Holland, die überwiegend holländisch sprechen, treffen im Türkischen die für üst/-de nötige Unterscheidung nicht mehr (ABER nur für einen begrenzten konzeptuellen Bereich: Situationen mit “support from below”)

Sprachspezifische Konzeptualisierungen Positionierungsverben M. Gullberg

Dutch1 French1 zet ze dat kommetje rechts achter op haar bureau This is an example of the Dutch gestures. The speaker on the left is describing the following scene: the girl in the video puts a bowl of bananas on the table. The speaker uses a positional verb, zetten, set, and accompanies the description with a gesture with a handshape that incorporates the figure object, I.e. it shows how the bowl is held. Here in contrast, is a French speaker on the left describing the same scene. She uses the general French placemenet verb, mettre. Notice that her gesture is very different from the Dutch speaker’s. There is NO handshape suggesting incorporation of the object. Instead there is a very general pointing gesture towards the goal. zet ze dat kommetje rechts achter op haar bureau ‘she sets that bowl to the right at the back of her desk’ et elle met le bol sur le bureau ‘and she puts the bowl on the desk’

Dutch placing French placing summarised Note that netiher speaker does what she has seen on the video, simply imitating the action perceived. Both perform gestures whose form is mediated by what is said. This is particualrly obvious in the case of the French speaker. Obj (and path) Path

Dutch1 vs. French1 * ** Mean % of gestures with X information Here are the quantitative results. On the Y-axis you see the mean proportion of gestures that encode figures or simple path in the lang groups. The dark bars represent the Dutch speaker and the yellow bars the French speakers. Dutch speakers sign more likely to incorporate obj info in their gestures than French speakers. Conversely, French speakers sign more likely to encode simple path in their gestures than are Du speakers.

Gesten zeigen die sprachlich erzwungene konzeptuelle Entscheidung zwischen (auf den Tisch) stellen und legen an.

Sprachspezifische Konzeptualisierungen Bewegungsverben: Manner/Path Brown & Gullberg 2008

Japanisch hat kein Verb wie das englische “to swing over”, das sowohl die Richtung als auch die Art der Bewegung (‘in einem Bogen’) ausdrückt

(16) [he swung across the street] (17) [he swang like Tarzan kind of] (18) [to try to get over to Tweety’s window] (19) [biru-kara biru-e tobi-utsurouto shimasu] building-from building-to fly-move.try.to do Lit: ‘(He) tries to fly move from one building to another’ (20) [suwingu kou furiko-no youni] swing like pendulum-Gen like Lit: ‘(He) swings like a pendulum’ (21) [mukou-ni utsuru] other.side-to move Lit: ‘(He) moves to the other side’

The influence of the L2: Event representations A. Brown, Gullberg Examine the effect of the L2 on L1 in speech and gesture L1 L2 Japanese English Motion events in L1

Sprachspezifische Konzeptualisierungen Farbwörter Griechisch ghalazio – hellblau ble - dunkelblau Thierry et al. 2009

Sessel mit Tischchen davor im Vordergrund in der Mitte des Zimmers   Wo ist der Tisch? Di Nicola Stuhl mit Düzgün vor dem blauen Stuhl Kohls vorne im Bild Konrads neben dem blauen Stuhl Krueger Sessel mit Tischchen davor Partosch im Vordergrund Petermann Samarina in der Mitte des Zimmers Tomala vor dem blauen Stuhl auf dem Teppich Ufermann vor dem blauen Sessel Ullrich rechts Van Raay vor dem Kamin Wald auf dem Teppich Ohrensessel mit Weiland

SELECTION FORM ENCODING žn dcr stan dwt [žn] – [dcr] – [stan] – [dwt] tasks SELECTION COMPREHEND KNOW UNDERSTAND know comprehend understand it FORM ENCODING ž, n, d, c, r, s, t, a, n, d w, t žn dcr stan dwt [žn] – [dcr] – [stan] – [dwt]

Wie sieht ein Lexikoneintrag aus? Nach Levelt (1989) besteht er aus 2 Teilen: Lemma: konzeptuelle und syntaktische Information Lexem (Wortform): morphologische und phonologische Information

Wie sieht ein Lemma aus? Give: konzeptuelle Spezifikation: CAUSE(X, (Goposs(Y, (FROM/TO (X,Z)))) konzeptuelle Argumente: (X,Y,Z) syntaktische Kategorie: V Grammatische Funktionen: (SUBJ, DO, IO) Lexem Nr: 713 Diakritische Parameter: Tense, aspect, mood, person, number, pitch accent

Andere Wortarten Präpositionen: auf1 (Wechsel des Ortes) konzeptuelle Information (NEW LOCATION: HIGHER THAN, IN CONTACT) grammatische Information: verlangt Akkusativ Bei idiomatischer Verwendung beim Verb aufgelistet: warten: grammatische Funktionen: SUBJ, (auf1 OBJ)

Andere Wortarten Adjektive: leicht konzeptuelle Information (…) grammatische Funktionen: SUBJ, S-COMP Relation zu COMP: SUBJ = S-COMPs OBJ S-COMP hat diakritischen Parameter “Infinitiv”

Andere Wortarten Nomen: Hilfsverben: haben, sein konzeptuelle Information: (ANIMATE, has LEGS…) Konzeptuelle Argumente: hängt vom konzeptuellen Typ (Begriffstyp) ab (Stein, Name, Papst, Sohn) grammatische Funktionen: (GenitivOBJ)(prep OBJ) Hilfsverben: haben, sein keine konzepuelle Information werden durch diakritische Merkmale anderer Lexikoneinträge aktiviert

Andere Wortarten Modalverben: können konzeptuelle Information: (POSSIBILITY..) syntaktische Kategorie: V grammatische Funktionen: SUBJ, S-COMP Relation zu COMP: SUBJ = S-COMPs SUBJ V-COMP hat diakritischen Parameter “Infinitiv”

Theorien des Lexikonzugriffs Nötige Eigenschaften: Parallelverarbeitung und Konvergenz Logogen Theorie (Morton, 1969, 1979) Diskriminationsnetze Entscheidungstabellen Aktivierungsausbreitung (activation spreading)

Lexikalische Versprecher a) Verschmelzungen (Blends)   gleiche syntaktische Kategorie, oft ähnliche Bedeutung, sehr selten Antonyme oder Hyperonyme > vermutlich konzeptuell   b) Ersetzungen (Substitutions) gleiche syntaktische Kategorie, häufiger Antonyme, selten Synonyme oder Hyperonyme (Artefakt?), gleiches Wortfeld > vermutlich assoziativ (d.h. ähnliche Wörter finden sich bei freier Assoziation) Frequenzabhängigkeit?

Lexikalische Versprecher c) Wortvertauschungen (Exchanges of words)  gleiche syntaktische Kategorie, selten semantisch oder assoziativ relatiert > konzeptuell, Hinweis auf Parallelverarbeitung  

Beeinflussung der Bildbenennungslatenz a) basic object level (Rosch et al. 1976) b) Priming durch Bilder (Flores d'Arcais und Schreuder 1987) > perzeptuelle Ähnlichkeit hat stärkeren Effekt als funktionelle

Beeinflussung der Bildbenennungslatenz c) Priming durch Worte   (Glaser und Düngelhoff 1984) SOA (stimulus onset asynchrony) abhängige Inhibition! (Schriefers 1985) Kongruenzeffekt (konzeptuell), semantischer Markiertheitseffekt (lexikalisch) (Oldfield und Wingfield 1965) Wortfrequenzeffekt