XIV. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Der Englischunterricht in der Primarstufe
Advertisements

Sprachen & Studium Das Sprachenzentrum der Universität Rostock
Внеклассное мероприятие «Я лучший в изучении немецкого языка»
Wozu ? Um …. zu + Infinitiv Презентация для проведения урока немецкого языка в 7 классе по теме «Грамматика. Инфинитивный оборот um ... zu + Infinitiv».
Презентацию выполнил учитель немецкого языка школы 223.
Но ведь уже давно начались учебные занятия!
Употребление предлогов
Perfekt.
ЕГЭ 2014 по немецкому языку Рекомендации по подготовке учащихся
2011 МОУ «Зональненская СОШ» Томского района. Правила игры слайд 3 Номера вопросов для выбора слайд 4 Вопросы с выбором ответов четные слайды Информация.
Aus dem Leben groβer Komponisten
Jugendliche, wie geht`s?.
Reise nach Berlin Презентация для проведения урока немецкого языка
Умники и умницы Интеллектуальная игра по немецкому языку в рамках недели иностранного языка в МОУ СОШ № 7 8 – 9 классы февраль 2008 г. Презентацию подготовила.
ESTNISCHER DEUTSCHLEHRER- VERBAND Jena, IDT 2009.
Составила: Гетюк О. В. , учитель немецкого языка МОУ ООШ имени Ю. Я
Представление проекта учителем
„Mächtige Natur um uns herum, ist fähig, mächtige Gedanken und Taten zu geboren“ Goethe Thema:Umweltschutz.
Урок - презентация немецкого языка в 9 классе
Урок немецкого языка в 8 классе средней школы
Лицо города - визитная карточка страны
DSB - Abschlussarbeit ENGLISCH Elisabeth Kaufmann.
Es läutet und die Stunde beginnt.
Kontrollarbeit.
Radtschenko A. Karpowa D. 5. Klasse
Litauisch-russisches Projekt im Deutschunterricht Литовско-русский проект на уроках немецкого языка «Was erzählen uns Gebäude?» («Что нам рассказывают.
Meine Familie (МОЯ СЕМЬЯ)
Wissensdiagnostik im FSU
D ü s s e l d o r f Copyright 2009 IIK Düsseldorf Soundslides - Ein neues Medium für den Fremdsprachenunterricht XIV. Internationale Tagung.
Немецкий язык Вебинар Руководитель вебинара: к.п.н., доцент кафедры МПИЯ ИМОЯК НИ ТПУ, Овчинникова О.М.
Учитель немецкого языка МОУ- Сагутьевская СОШ: Цыбина Е.В
(Учёба приносит удовольствие)
Helena Hanuljaková, Präsidentin des IDV Internationaler Deutschlehrerververband (IDV)
Урок немецкого языка в 8 классе
Я и моя семья Ich und meine Familie:
Тема: Grosse Deutsche Johann Wolfgang Goethe
Das Schulsystem in Deutschland
Целью создания программы «Евро: история, цели, последствия» было дополнить содержание существующих учебников немецкого языка материалами о единой европейской.
Bücher. Grosse deutsche Klassiker.
Викторина По немецкому языку Аксёнова Катя,11 «П1» класс.
Бад Зегеберг 10/2013 Kaufmann Unternehmensberatung GmbH ООО Кауфман Консалтинг.
Sorgen wir gemeinsam für unseren Planeten Erde.
Die 3. Fremdsprache im sprachlichen Gymnasium
Satzreihe Сложносочиненные предложения
Im Cafe.
Определенный и неопределенный артикль в немецком языке
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение муниципального образования город Нягань "Общеобразовательная средняя школа № 3".   Презентация.
Придаточные предложения времени
Wie spät ist es? Презентация по немецкому языку для учащихся начальной школы Панина Т.В. учитель иностранного языка МОУ «Лицей №24 им.Героя Советского.
Тема урока: «Die erste Liebe»
Intellektuelles Spiel „Gelehrte“
Die Sehenswürdigkeit von Berlin ist … a) die Frauenkirhe b) der Kölner Dom c) der Alexanderplatz d) die Gemäldegalerie Antwort: с.
Составитель: Зуева Лариса Константиновна, учитель немецкого языка МОУ «СОШ№1» г.Новодвинска Архангельской области Perfekt.
Выполнила : учитель немецкого языка Лыкова Елена Алексеевна 2015г.
Lidia Agafonova, Ruβland INNOVATIVE CURRICULUMENTWICKLUNG AN DER TOMSKER POLYTECHNISCHEN UNIVERSITÄT IM BEREICH DER FREMDSPRACHENAUSBILDUNG.
Věra Janíková, Alice Brychová MASARYK-UNIVERSITÄT BRNO FOCUS ON EUROPE 2012 KPH GRAZ.
Věra Janíková, Alice Brychová MASARYK-UNIVERSITÄT IN BRNO SLI-Konferenz 2012 Sprachenpolitik und Sprachlehre "Mehrsprachigkeit in Gesellschaft, Arbeitswelt.
Tertiärsprachendidaktik in der Deutschlehrer-/innenausbildung
Johann Christoph Friedrich von Schiller
Studienbegleitender Deutschunterricht aus Sicht der Studierenden
Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа деревни Рыбная Ватага Кильмезского района Кировской области Разработка урока.
по немецкому языку для 2 класса подготовила учитель немецкого языка
Саакян Карине Варанцовевна Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №1» г. Емвы Учитель немецкого языка,
П ЛАН - КОНСПЕКТ УРОКА ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ПО ТЕМЕ «S CHULEN IN D EUTSCHLAND ».
Englischunterricht mit dem Lehrmittel «New World».
Подготовили: Студентка 1 курса группы 15ГФ11К Гафурова Дания Айсаевна Проверил: преподаватель немецкого языка Сухова Нина Николаевна ГФ ГАПОУ ПО ПМПК
Fremdsprachen? Fremdsprachen… Fremdsprachen!. Lieber Herr Dr. Meier, ich kaufe oft die „Minimax“, weil die Informationen sehr interessant sind. Manchmal.
INFINITIV Неопределенная форма глагола Автор: Соловьянова Татьяна Анатольевна, учитель немецкого языка МБОУ «СОШ №6» г. Новомосковска, Тульская область.
учитель немецкого языка МБОУ Надейковичская СШ
“Umweltschutz unserem Dorf Simonino”
 Präsentation transkript:

XIV. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer Jena – Weimar, 3. bis 8 August 2009 IDT- Motto - Deutsch bewegt

Краткие сведения о Конгрессе IDT (Im Rahmen des IDV) – 1 раз в 4 года (Будапешт, Берн, Нюрнберг, Люцерн, Грац) 3000 участников из 116 стран Участники жили в 3-х городах: Йене, Веймаре и Эрфурте. 300 желающим принять участие было отказано из-за невозможности размещения

Формы получения информации и повышения квалификации для участников Конгресса 34 пленарных докладов ведущих специалистов в области преподавания немецкого языка как иностранного секционные доклады в 42 секциях по 9 тематическим разделам 5 подиумов по дискуссионным проблемам преподавания немецкого языка

23 форума в виде творческих мастерских (инновативные проекты и инициативы, собственные материалы). Цель – обмен опытом, сбор интересных идей и установление контактов. 48 презентациий новейших учебников, мультимедийных пособий и словарей различных издательств (Langenscheidt, Hueber, Cornelsen Verlag, Klett, Buchfunk-verlag и пр.)

Основные темы и тенденции: многоязычие в Европе более раннее изучение языка профессии методика oбучения немецкому как 2-му или 3-му иностранному страноведение как проблема мультимедийная поддержка при изучении немецкого языка

Многоязычие в Европе Deutsch – eine europäische Sprache in einer vielsprachigen Welt (Hans-Jürgen Krumm, Universität Wien) 2 обязательных иностранных языка в каждой стране Европейского союза немецкий язык не один и не обязательно 1-ый иностранный язык учет в преподавании немецкого языка страноведческой концепции D-A-CH-L как составных частей объединенной Европы

Многоязычие в Европе Основополагающие документы Совета Европы Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen Profile Deutsch Neuer europäischer Referenzrahmen für Bildungssprachen Bildungsansatz des integrierten Sprachen- und Fachlernens Intensive Förderung anderer Fremdsprachen als Englisch

Раннее изучение языка профессии Berufsorientierter Fremdsprachenunterricht – in der Ausbildung (Hermann Funk, Friedrich-Schiller-Universität) Norbert Becker, Jörg Braunert. Alltag, Beruf & Co (Niveau A1) Hueber Verlag 2009

Mетодика oбучения немецкому как 2-ому или 3-ему иностранному 5 дидактико-методических принципов: Когнитивное обучение Понимание как основа и исходный пункт при изучении иностранного (немецкого) языка Ориентация на содержание Выбор текстов определенного жанра «Экономизация» учебного процесса (Gerhard Neuner. Mehrsprachigkeitdidaktik und Tertiärsprachen. Grundlagen – Dimensionen – Merkmale. Hueber Verlag, 2009)

Страноведение как проблема

Mультимедиа при изучении немецкого языка Вопрос использования мультимедиа обсуждался в разных ракурсах в 6-ти секциях 3-х тематических разделов Нет ни одного учебно-методического комплекса без мультимедийного сопровождения в том или ином виде „Textfluten und das didaktische Geschäft“ (Konrad Ehlich. Ludwig-Maximilian-Universität, München)

Traditionelle Funktionen: „Vom Sinn und Unsinn des Übersetzens im allgemeinen Fremdsprachenunterricht“ Ulrich Kautz, Johannes Gutenberg-Universität, Meinz Traditionelle Funktionen: -Lösung von Semantisierungsproblemen -Mittel der Lernerfolgkontrolle -Förderung des Verstehens und Einübung sprachlicher Strukturen -Medium des Sprachvergleichs zum Aufbau metasprachlichen Wissens

„Vom Sinn und Unsinn des Übersetzens im allgemeinen Fremdsprachenunterricht“ Ulrich Kautz, Johannes Gutenberg-Universität, Meinz Das Übersetzen kann diese Funktionen nur in begrenztem Maße erfüllen bzw. weist erhebliche Nachteile gegenüber anderen Möglichkeiten zur Erzielung vergleichbarer Ergebnisse auf.

„Vom Sinn und Unsinn des Übersetzens im allgemeinen Fremdsprachenunterricht“ Ulrich Kautz, Johannes Gutenberg-Universität, Meinz Die legitime Funktion des Übersetzens im FSU ist in einer (begrenzten) Übersetzungskompetenz zu sehen