Die interkulturelle Schul- und Quartierbibliothek PBZ Hardau
Daten der PBZ HA Seit 18. August 2009 offen 27‘000 Medien bis Ende 2010, rund 4‘000 davon von Bibliomedia 581 m2 Nettonutzfläche 11 Sprachen vertreten (Deutsch, Englisch, Französisch, Türkisch, Albanisch, Kroatisch, Serbisch, Bosnisch, Portugiesisch, Spanisch, Tamil) 7 Mitarbeitende, 400%
Team HA Multikulturell Vorhanden sind Albanisch, Portugiesisch, Türkisch, Spanisch, usw.
Das Angebot Bücher Hörbücher, Kinder-CD Zeitungen und Zeitschriften DVD und Musik-CD auch fremdsprachig CD-ROM Landkarten, Spiele, Sprachkurse Internet-Arbeitsplätze
Ausleihbedingungen Kinder/Jugendliche (bis 16 Jahre) gratis grosse Jahreskarte (max. 25 Artikel) Fr. 45.- kleine Jahreskarte (max. 2 Artikel) Fr. 30.- reduzierte Jahreskarte für Auszubildende, Fr. 25.- Schülerinnen und Schüler, Studierende, Arbeitslose, Praktikantinnen und Praktikanten, IV-Rentnerinnen und IV-Rentner (max. 25 Artikel) Monatskarte (max. 5 Artikel) Fr. 10.- DVD = 1 Woche, Bücher = 1 Monat
Führungen Integrationsklassen Bibliotheken HSK Lehrer Schulklassen, Lehrer Vereinen, Institutionen Private Personen auch in anderen Sprachen als Deutsch
Animationen Veranstaltungen Family Literacy in Zusam. mit SIKJM Sonstige Veranstaltungen für verschiedene Kulturgruppierungen Alphabettag für die serbische Kommunität Jubiläum 100 Jahre Republik Portugal für die portugiesische Kommunität HSK Klassen
Family Literacy Schenk mir eine Geschichte… Mütter und Kinder Animateurin motiviert und begleitet Die Bibliothek als Ort der Veranstaltung Förderung der Sprachkompetenz Spielerisch lernen mit dem Kind
Werbung Im Briefkasten und am Albisriedenplatz Per Mail / Post / Besuch an verschiedener Organisationen, Vereine, HSK Kurse An Elternabende und andere Anlässe Flyer in allen 11 Sprachen Artikeln in verschiedenen Migrationszeitungen auf albanisch, Spanisch, Portugiesisch, Türkisch Mund zu Mund Propaganda
Überlegungen… Andere Sprachen in der Zukunft; Arabisch, Italienisch, Persisch? Die ganze PBZ interkulturell? Ausleihzahlen sind nicht die einzigen Beweismittel, um die Besuche der Bibliothek zu eruieren
Interkulturelle Bibliotheksarbeit Mehr als Bücher in anderen Sprachen anzubieten… Offenheit und Toleranz Neugier und Empathie gegenüber anderen Kulturen Geben und Nehmen
Man sagt… To see things plainly you have to cross a frontier…